background image

 

  

 

- 39 - 

              JUMBO NT

 

•  Für den elektrischen Anschluß ist 

bauseits 3 ~/N + PE, 400V, 50Hz 
bereitzustellen. Die Zuleitung ist 
bauseitig entsprechend 
abzusichern. Die Anschlußstelle 
befindet sich am Bedienaggregat. 

•  Zum Schutz der elektrischen Kabel 

sind sämtliche 
Kabeldurchführungen mit 
Kabeltüllen oder flexiblen 
Kunststoffrohren auszustatten. 

 

9.3 Aufstellen und Verdübeln der 

Hebebühne

 

•  Hebebühne gemäß den Angaben 

des Maßblattes aufstellen und 
ausrichten.

 

•  Aggregat aufstellen,  

Stromversorgung herstellen. 
Hydrauliköl einfüllen; der 
Hersteller empfiehlt ein hoch-
wertiges Hydrauliköl mit einer 
Viskosität von 32 cst. Die benötigte
Ölmenge beträgt ca.14 Liter. 
Taster "Heben" betätigen bis die 
Hebebühne so weit nach oben 
gefahren ist, daß die 
Entlüftungsschrauben, oben an den 
Folgezylinder, erreicht werden 
können. Ggf. ist eine Entlüftung 
des Hydrauliksystemes gemäß 
Anleitung vorzunehmen. 
Ausrichtung der Grundplatten 
nochmals überprüfen und 
Hebebühne verdübeln. Löcher für 
die Dübelbefestigung durch die 
Bohrungen der Grundplatten 
setzen. Bohrlöcher durch 
Ausblasen mit Luft säubern. 
Sicherheitsdübel in die Bohrung 
einführen.

  

Der Hersteller fordert Liebig-

Sicherheitsdübel oder 

gleichwertige Sicherheitsdübel 

anderer Hersteller (mit 

Zulassung) unter Beachtung 

deren Bestimmungen.

 Vor dem 

Verdübeln der Hebebühne ist zu 
überprüfen, ob der tragende Beton 
mit der Qualität C20/25 bis zur 
Oberkante des Fertigfußbodens 
reicht. In diesem Falle ist die 

électriques, équiper toutes les 
traverses de passe-câbles ou de 
gaines. 

9.3 Mise en place et chevillage du 

 pont élévateur 

•  Mettre en place et aligner le pont 

élévateur  conformément au 
indications de la fiche technique et 
du plan de fondations. 

•  Positionner le pupitre

 

selon plan et 

raccorder à la distribution 
électrique. 

•  Remplir d’huile ; le fabricant 

recommande d’utiliser une huile 
hydraulique supérieure, ayant une 
viscosité de cst 32. La quantité 
nécessaire est de 14 litres. 

•  Faire les raccordements 

hydrauliques entre le groupe et le 
pont élévateur. 

•  Appuyer sur la commande « levé » 

jusqu’on peut atteindre les vis 
d’évacuation d’air au bout des 
vérins séquences. 

•  contrôler le bon parallélisme du 

pont, percer les trous pour mise en 
place des chevilles, en prenant soin 
de dépoussière avant la mise en 
place des chevilles.  

Nous préconisons des chevilles de 

marque Liebig, Hilti, Fischer ou 

l’équivalent chez votre 

fournisseur habituel.

 Avant la 

mise en place des chevilles il est 
important de contrôler l’état du sol. 
Nous préconisons une qualité de 
béton C20/25.  

•  fixer le pupitre de commande

 

•  fixer le pont et contrôler sa 

planéité, si nécessaire corriger 
celle-ci par la mise en place de 
cales. 

•  serrer le chevilles Liebig avec un 

moment , si cela n’était pas 
possible revoir la qualité du béton. 
Nota autre marque de chevilles voir
préconisation de 
serrage. 

litre.  A high quality hydraulic oil 
is recommended, its viscosity 
should be 32 cst. The level of the 
oil  is between of upper marking 
and the lower marking of the oil 
level gauge. 

 
•  Connect the power supply. 
•  If necessary deaerate the cylinder. 

(read the chapter 5.4) 

•  Raise the lift on a height of approx. 

1500. 

•  Check the position of the base  

plates again before doweling. 
Adjust first one base plate, than 
adjust the second base plate. If 
there is an uneven floor even it out 
with washers. A continues contact 
between floor and base plate must 
be guaranteed to avoid hollow 
spaces. 

•  Dowel the lift on the floor. 
•  Before doweling check the 

concrete floor with quality 
min.C20/25 if the concrete floor 
goes to the top edge of the floor. In 
this case the dowels have to be 
chosen according to pic. 17. If the 
ground is covered with floor tiles, 
the dowels have to be chosen 
according to pic. 18. 
Its important for the trouble free 
working that the base plate are 
clean and the guides of the sliding 
block are clean and greased. 

•  Bore holes to fix the dowels 

through the borings of the base 
plate. Clean the holes with pressure 
air. Put in the dowels. 

Nussbaum Company 

recommended Liebig, Hilti, 

Fischer safety dowels (german 

dowel manufacturer)  or 

equivalent  dowels of other 

manufacturer but observe the 

regulations. 

•  Dowel the lift on the ground. 
•  Tighten the dowels with the 

dynamometric key . 
Each dowel must be tightened with 
the demanded torque. Otherwise 
the normal function of the lift can 
not guaranteed. Observe the 

Содержание Jumbo NT

Страница 1: ...ruction and Documentation Notice d utilisation et carnet d inspection Seriennr serialno no de serie Otto Nu baum GmbH Co KG Korker Stra e 24 D 77694 Kehl Bodersweier Tel 49 0 7853 8990 Fax 49 0 7853 8...

Страница 2: ...g instructions 24 5 1 Lifting the vehicle 24 5 2 Lowering the vehicle 25 5 3 Deaerate the cylinder 25 5 4 Equalisation the platform 28 6 Troubleshooting 30 6 1 Driving on an obstacle 31 6 2 Emergency...

Страница 3: ...valid when not as agreed This is valid particularly for climb and go The Otto Nu baum Company is not liable for damages arising from this The user carries the risk alonely For the use belonged to obse...

Страница 4: ...ed with the basic regulations concerning labour safety and accident prevention and being trained to operate the unit having read and understood the chapter concerning safety and warning instructions a...

Страница 5: ...eile Teilausr stungen einhalten Diese T tigkeiten d rfen nur durch Sachkundige die an einer speziellen Werksschulung teilgenommen haben durchgef hrt werde to be controlled As far as required and order...

Страница 6: ...to the lift manufacturer The copy remains in the manual Record of installation The automotive lift with the serial number was installed on at the firm at the safety was checked and the lift was start...

Страница 7: ...7 Betriebsanleitung Stand 01 01 2010 date name of the competent person signature of the competent person Servicepartner Used safety dowels torque moments N Automotive lift date 06 2007 Manual date 01...

Страница 8: ...was installed on at the firm at the safety was checked and the lift was started The persons below were introduced after the installation of the automotive lift The introduction was carried out from a...

Страница 9: ...ger Unterschrift Sachkundiger Servicepartner date name signature date name signature date name signature date name of the competent signature of the competent Servicepartner date nom signature date no...

Страница 10: ...of the automotive lift Only specialist staff is allowed to do work concerning safety and to do the safety checks of the lift They are called experts and competent person in this document Experts are p...

Страница 11: ...ls danger This sign indicates danger to life Inexpert handling of the described operation may be dangerous to life caution This sign cautions against possible damage to the automotive lift or other ma...

Страница 12: ...he max load distributation is 3 2 in or against drive on direction The automotive lift is only designed for servicing vehicles It is not allowed to carry persons with the lift It s not allowed to inst...

Страница 13: ...achverst ndiger Ort Datum Unterschrift Sachverst ndiger 2 4 Displacement of the lift Displacement of the automotive lift expert checking resumption of work date kind of change signature of the compete...

Страница 14: ...14 JUMBO NT 2 5 Konformit tserkl rung 2 5 attestation of conformity 2 5 D claration de conformit...

Страница 15: ...ag Pay attention to the tension of your country 3 2 Safety device 1 Pressure relief valve Overprint safety of the hydraulic system 2 Holding valve safety device against unintentional lowering 3 Lockab...

Страница 16: ...16 JUMBO NT 3 3 Datasheet 3 3 Fiche technique 3 3 Datenblatt...

Страница 17: ...ou gauche l ordonnancement des tuyauterie est ex pliqu sur la fig Fondation des dalles Qualit du b ton min C20 25 Largeur min 2420 mm Longueur min 1660 mm Epaisseur min 160 mm Si le sol existant est...

Страница 18: ...18 JUMBO NT...

Страница 19: ...19 JUMBO NT...

Страница 20: ...engrenage 0 4 Filtre aspirateur 0 5 Jauge de niveau d huile 0 6 Limiteur de pression 0 7 Clapet anti retour 0 8 Clapets anti retour pilot s 0 9 Vis d vacuation d urgence 0 10 Vis d quilibrage 0 11 Ro...

Страница 21: ...floor Pos Description piece Lift 1 reduction 8 6 4x 2 T piece NW8 2x 3 hydraulic tube 450 mm 4x 4 hydraulic tube 3400 mm 1x 5 hydraulic tube 3400 mm 1x 6 hydraulic tube 850 mm 2x 7 hydraulic tube 1500...

Страница 22: ...ent where the operating unit stands Le positionnement du pupitre de commande peut se faire droite ou bien gauche du pont l vateur Les tuyaux sont position selon plan 1500 mm 2x 8 Schlauch 2SCNW6 2x ge...

Страница 23: ...ars old are to operate this lift During lifting or lowering the vehicle it must be observed from the operator Position the polymer supports as described of the vehicle manufacturer under the vehicle I...

Страница 24: ...the wheelbase is too short and the wheels are standing on the ramps remove the ramps Block the vehicle against rolling put into gear Position elastomer supports under the pick up points of the vehicl...

Страница 25: ...s den gesamten Senkvorgang beobachten Befindet sich das Fahrzeug in der untersten Position sind die Polymerauflagen zu entfernen und das Fahrzeug ist von der Hebeb hne zu fahren 5 3 Entl ften des Hydr...

Страница 26: ...eraus Ungleichlauf etc Richtiges Entl ften Es ist sicherzustellen dass ca 14 Liter Hydraulik l eingef llt sind Die Hebeb hne ohne Last in die oberste Endposition fahren Die vordere rechte und die vord...

Страница 27: ...l ftungsschrauben wieder verschlie en ansonsten kann es zu Fehlfunktionen der Hebeb hne kommen Die Hebeb hne durch dr cken des Heben Tasters erneut in die obere Endposition fahren Ausgleichsschrauben...

Страница 28: ...t If it is sure there is no leak in the hydraulics system and no other external fault a compensation may be carried out Lower the lift in the lowest position Drive the vehicle from the lift If necessa...

Страница 29: ...langsam ge ffnet wird Durch diesen Vorgang wird die Hebeb hne im untersten Bereich ausgeglichen was weitere folgende Massnahmen erfordert Die Ausgleichsschrauben A1 und A2 sind wieder zu verschlie en...

Страница 30: ...lastic cover 6 Troubleshooting If the lift does not work properly the reason for this might be quite simple Please check the lift for the potential reasons mentioned on the following pages If the caus...

Страница 31: ...Dabei ist der Taster Heben solange zu dr cken bis das Hindernis entfernt werden kann 6 2 Notabla der Hebeb hne Ein Notabla ist ein Eingriff in die Steuerung der Hebeb hne und darf nur von erfahrenen S...

Страница 32: ...es of the lift and be sure that there are no objects or people in the immediate area of the lift or on the lift Before the emergency lowering process loose the electrical power supply Loose and remove...

Страница 33: ...achten Danach sind die Polymerauflagen zu entfernen und das Fahrzeug ist von der Hebeb hne zu fahren Nach Beendigung des Notablasses sind die Notabla schrauben N1 und N2 zu verschlie en und wieder zu...

Страница 34: ...ndards of the countries in which we sale European regulations for instance oblige inspection by qualified personnel every 12 months during the life span of the lift Whatever the regulations are in a g...

Страница 35: ...ettoyage du pont levateur Un nettoyage p riodique est n cessaire au bon fonctionnement du pont l vateur afin d liminer toute l ments voir ci dessous pouvant amener d t rioration sel sable caillou sale...

Страница 36: ...during the life time of the lift Proper maintenance records should be kept to back up possible warranty claims 7 2 Cleaning the Lift A regular and appropriate maintenance served the preservation of th...

Страница 37: ...Il est recommand d ex cuter en m me temps une maintenance Apr s modifications de la construction par exemple modification de la limite de charge ou la r duction de la course de levage et apr s des re...

Страница 38: ...de s rie ne doit pas tre install e dans des locaux atmosph re explosive ou dans des halles de lavage Avant la mise en place du pont l vateur il faut justifier de fondations suffisantes ou r aliser cel...

Страница 39: ...acuation d air au bout des v rins s quences contr ler le bon parall lisme du pont percer les trous pour mise en place des chevilles en prenant soin de d poussi re avant la mise en place des chevilles...

Страница 40: ...ise and lower the lift several times with load Check the torque of the dowels and check the hydraulic parts for tightness If necessary equalize the lift again read the chapter 5 5 Mount the covers Dow...

Страница 41: ...on the hoses was connected right Raise the lift on approx 500 mm After it open the screw A1 equalisation and the screw N1 emergency lowering of the operating unit Effect no side of that lift subsides...

Страница 42: ...fixation des planchers et de la colonne de commande Faire descendre le pont la position basse D brancher l alimentation lectrique D brancher la tuyauterie hydraulique si possible au pupitre de comman...

Страница 43: ...transportieren Aufbauen der Hebeb hne entsprechend der Vorgehensweise beim Aufstellen und Verd beln vor der ersten Inbetriebnahme Es sind neue D bel zu verwenden Die alten D bel sind nicht mehr verwe...

Страница 44: ...44 JUMBO NT Bild 17 Auswahl der D bell ngen ohne Bodenbelag Pic 17 choice of the dowel length without floor pavement or tile surface Fig 17 Choix de la longueur des chevilles sans rev tement...

Страница 45: ...45 JUMBO NT Bild 18 Auswahl der D bell ngen mit Bodenbelag Pic 18 choice of the dowel lenght with floor pavement or tile surface Fig 18 Choix de la longueur des chevilles avec rev tement...

Страница 46: ...n 140mm Diameter of bore d 15 mm Thickness of the lift pieces e 0 40mm Number of dowels 12 piece Starting torque 40 Nm Tableau relatif la fig 17 Cheville Liebig Type de cheville BM10 15 70 40 Profonde...

Страница 47: ...Diameter of bore d 15 15 15 Thickness of the lift pieces e 40 65 65 100 100 140 Number of dowels 12 12 12 Quality of concrete min C20 25 normal bewehrt Starting torque 40Nm 40Nm 40Nm Tableau relatif l...

Страница 48: ...fl chenzustand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktions...

Страница 49: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 50: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 51: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 52: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 53: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 54: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 55: ...nzustand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest H...

Страница 56: ...Fixed seat of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of th...

Страница 57: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 58: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 59: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 60: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 61: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 62: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 63: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 64: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 65: ...seat of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydr...

Страница 66: ...des pistons F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement ave...

Страница 67: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 68: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 69: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 70: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 71: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 72: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 73: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 74: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 75: ...ns F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule...

Страница 76: ...0 7853 8787 SCHALTPLAN OBJEKT ANLAGE KUNDE worden halten bitten wir Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der anerkannten Regeln der Technik nach nach VDE0100g 7 75 Par 22 Vor Inbetriebnahme Verdrah...

Страница 77: ...m Datum Bl Nussbaum Hebetechnik GmbH Co KG D 77694 Kehl Bodersweier Tel 49 0 7853 899 0 Fax 49 0 7853 8787 Inhaltsverzeichnis JUMBO NT Boe Blatt 2 von 6 001 Deckblatt 002 Inhaltsverzeichnis 003 004 St...

Страница 78: ...1 4 3 PE X0 400 V 50Hz 230V 55VA 1 2 3 4 T1 TR1 TR2 KM1 S0 JUMBO NT Boe Blatt 3 von 6 16A Sicherung Bauseits Fxx main switch Commutateur principal fuse by customer fusible vous incombant 3 X 16 A T b...

Страница 79: ...b fahren A1 A2 K3 4 bei Fotozelle vorhanden CE Stop Connexion absence CE Stop Connexion en magasin with CE Stop absence with photocell absence with photocell existing with CE Stop existing JUMBO NT Bo...

Страница 80: ...0334 Marquardt S2 1 990321 PVC KAPPE Marquardt 12 1 990249 Reflektionslichtschranke 24 240V AC Telemecanique S3 13 1 990003 Bernstein S4 14 1 990659 Trenntransformator 1 ph 230V 230V 55VA Schmelzer T1...

Страница 81: ...iv klemme D 6 8 ADO grau schraub schn Entrelec Schiele X0 20 1 990578 Schutzleiterkl D 1 5 6 P ADO GR GE schn schn Entrelec Schiele X2 1 981393 Ventilspule 200V DC 100 ED Jung Gmbh Y1 1 981393 Ventils...

Страница 82: ...Hebel sind Die Beweglichkeit des Hebels ist danach zu pr fen If necessary adjust the clamping sleeve and check the function of the lever Les goupilles lastiques doivent ventuellement tre raccord es af...

Отзывы: