background image

 

  

 

- 26 - 

              JUMBO NT

can penetrate in the tubes. 

•  If you have an unequal run of the 

lift. You must check the lift. Check 
the co-ordination of the hoses. 

•  If necessary a dearing of the 

cylinder must be carried out at 
these symptoms: 

 

abruptly lifting from the lowest 
position, unequal platform with 
load, not complete lowering of a 
platform in the lowest position. 

 

Right dearing: 

 

Checks whether 14 litres are in the 
oil tank. Oil level = between the 
upper and the lower marker. 

•   Raise  the lift – without load – in  

the highest end-position. 

•   Remove the plastic cover of the   

emergency lowering screw (Y) 

•   Open both emergency lowering 

screws N1 & N2. Unscrew one turn
the equalisation screws

 

with a 

suitable tool. Do not turn it out 

 
 

 

 
 

Pic. 4:  
Position Y = the bore hole is for the 
emergency lowering screws 
 
•  The lift is lowering in the lowest 

position. 

 

•  Close the emergency lowering  

screws if the lift reaches the lowest 
position. 
 

 

 

Werden Schlauchverbindungen 
dennoch geöffnet, z.b. zum Zweck 
der Schlauchverlängerung, kann es 
zu Lufteinschlüssen sowie in Folge 
der Anlauf- respektive Gleichlauf-
schwierigkeiten kommen. 
Die richtige Zuordnung der 
Schlauchverbindungen sind zu 
überprüfen und sicherzustellen 
(siehe Kapitel 9.4). 

Wirkungen

, die ggf. ein Entlüften 

notwendig machen, könnten z.b. sein: 

Schlagartiges Anheben aus der 
untersten Endlage heraus;

 

Ungleichlauf; etc.  

Richtiges Entlüften: 

Es ist sicherzustellen, dass ca. 14 
Liter Hydrauliköl eingefüllt sind. 

• Die 

Hebebühne 

- ohne Last -

 in 

die oberste Endposition fahren.  

•  Die vordere rechte und die vordere 

linke Abdeckung (Stopfen; siehe 
Y) abnehmen. 

•  Die Kontermuttern (SW17) der 

Notablaßschrauben (N1 & N2) 
lösen. 

•  Die beiden Notablaßschrauben N1 

& N2 am Steuerblock öffnen. Mit 
einem Innensechskantschlüssel 
(SW5) beide Schrauben ca. 1 
Umdrehung heraus drehen. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bild 4: Position Y = vordere  

Durchgangsbohrungen der 
Abdeckung ist für die 
Notablaßschrauben

 

•  Die Hebebühne senkt sich in die 

unterste Position ab. 

•  Hat die Hebebühne die unterste 

Position erreicht sind die 

d’utilisation.  
Le branchement correcte des 
tuyaux hydraulique est à rassurer 
(voir chapitre 9.4). 

La purge est à faire 

si le pont 

démarre trop vite de sa position basse ; 
si il se produit un deséquilibrage, ... 
 

La purge correcte : 

• Contrôler, la bonne quantité d’huile 

hydraulique dans le carter d’huile 
(env. 14 litres d’huile). 

• Faire monter le pont 

– sans charge –

à la position fin de course haute.  

• Enlever les couvercles devant à 

gauche et à droite (stoppage voir Y).

• Déserrer les contre écrous (SW17) 

des visses de descente d‘urgence (N1 
& N2). 

• Déserrer les deux vis de descente 

d’urgence N1 & N2 sur le bloc 
hydraulique. Desserrer les vis avec 
une clé à six pans (SW5) d’env. 1 
tour. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
Fig. : 4 

Position Y = Perçage avant pour les
couvercles pour accéder les vis de 
la descente d‘urgence

.

 

 

•  Le pont descends à sa position 

basse. 

•  Dès que le pont a atteint sa position 

basse serrer les vis de la descente 

Содержание Jumbo NT

Страница 1: ...ruction and Documentation Notice d utilisation et carnet d inspection Seriennr serialno no de serie Otto Nu baum GmbH Co KG Korker Stra e 24 D 77694 Kehl Bodersweier Tel 49 0 7853 8990 Fax 49 0 7853 8...

Страница 2: ...g instructions 24 5 1 Lifting the vehicle 24 5 2 Lowering the vehicle 25 5 3 Deaerate the cylinder 25 5 4 Equalisation the platform 28 6 Troubleshooting 30 6 1 Driving on an obstacle 31 6 2 Emergency...

Страница 3: ...valid when not as agreed This is valid particularly for climb and go The Otto Nu baum Company is not liable for damages arising from this The user carries the risk alonely For the use belonged to obse...

Страница 4: ...ed with the basic regulations concerning labour safety and accident prevention and being trained to operate the unit having read and understood the chapter concerning safety and warning instructions a...

Страница 5: ...eile Teilausr stungen einhalten Diese T tigkeiten d rfen nur durch Sachkundige die an einer speziellen Werksschulung teilgenommen haben durchgef hrt werde to be controlled As far as required and order...

Страница 6: ...to the lift manufacturer The copy remains in the manual Record of installation The automotive lift with the serial number was installed on at the firm at the safety was checked and the lift was start...

Страница 7: ...7 Betriebsanleitung Stand 01 01 2010 date name of the competent person signature of the competent person Servicepartner Used safety dowels torque moments N Automotive lift date 06 2007 Manual date 01...

Страница 8: ...was installed on at the firm at the safety was checked and the lift was started The persons below were introduced after the installation of the automotive lift The introduction was carried out from a...

Страница 9: ...ger Unterschrift Sachkundiger Servicepartner date name signature date name signature date name signature date name of the competent signature of the competent Servicepartner date nom signature date no...

Страница 10: ...of the automotive lift Only specialist staff is allowed to do work concerning safety and to do the safety checks of the lift They are called experts and competent person in this document Experts are p...

Страница 11: ...ls danger This sign indicates danger to life Inexpert handling of the described operation may be dangerous to life caution This sign cautions against possible damage to the automotive lift or other ma...

Страница 12: ...he max load distributation is 3 2 in or against drive on direction The automotive lift is only designed for servicing vehicles It is not allowed to carry persons with the lift It s not allowed to inst...

Страница 13: ...achverst ndiger Ort Datum Unterschrift Sachverst ndiger 2 4 Displacement of the lift Displacement of the automotive lift expert checking resumption of work date kind of change signature of the compete...

Страница 14: ...14 JUMBO NT 2 5 Konformit tserkl rung 2 5 attestation of conformity 2 5 D claration de conformit...

Страница 15: ...ag Pay attention to the tension of your country 3 2 Safety device 1 Pressure relief valve Overprint safety of the hydraulic system 2 Holding valve safety device against unintentional lowering 3 Lockab...

Страница 16: ...16 JUMBO NT 3 3 Datasheet 3 3 Fiche technique 3 3 Datenblatt...

Страница 17: ...ou gauche l ordonnancement des tuyauterie est ex pliqu sur la fig Fondation des dalles Qualit du b ton min C20 25 Largeur min 2420 mm Longueur min 1660 mm Epaisseur min 160 mm Si le sol existant est...

Страница 18: ...18 JUMBO NT...

Страница 19: ...19 JUMBO NT...

Страница 20: ...engrenage 0 4 Filtre aspirateur 0 5 Jauge de niveau d huile 0 6 Limiteur de pression 0 7 Clapet anti retour 0 8 Clapets anti retour pilot s 0 9 Vis d vacuation d urgence 0 10 Vis d quilibrage 0 11 Ro...

Страница 21: ...floor Pos Description piece Lift 1 reduction 8 6 4x 2 T piece NW8 2x 3 hydraulic tube 450 mm 4x 4 hydraulic tube 3400 mm 1x 5 hydraulic tube 3400 mm 1x 6 hydraulic tube 850 mm 2x 7 hydraulic tube 1500...

Страница 22: ...ent where the operating unit stands Le positionnement du pupitre de commande peut se faire droite ou bien gauche du pont l vateur Les tuyaux sont position selon plan 1500 mm 2x 8 Schlauch 2SCNW6 2x ge...

Страница 23: ...ars old are to operate this lift During lifting or lowering the vehicle it must be observed from the operator Position the polymer supports as described of the vehicle manufacturer under the vehicle I...

Страница 24: ...the wheelbase is too short and the wheels are standing on the ramps remove the ramps Block the vehicle against rolling put into gear Position elastomer supports under the pick up points of the vehicl...

Страница 25: ...s den gesamten Senkvorgang beobachten Befindet sich das Fahrzeug in der untersten Position sind die Polymerauflagen zu entfernen und das Fahrzeug ist von der Hebeb hne zu fahren 5 3 Entl ften des Hydr...

Страница 26: ...eraus Ungleichlauf etc Richtiges Entl ften Es ist sicherzustellen dass ca 14 Liter Hydraulik l eingef llt sind Die Hebeb hne ohne Last in die oberste Endposition fahren Die vordere rechte und die vord...

Страница 27: ...l ftungsschrauben wieder verschlie en ansonsten kann es zu Fehlfunktionen der Hebeb hne kommen Die Hebeb hne durch dr cken des Heben Tasters erneut in die obere Endposition fahren Ausgleichsschrauben...

Страница 28: ...t If it is sure there is no leak in the hydraulics system and no other external fault a compensation may be carried out Lower the lift in the lowest position Drive the vehicle from the lift If necessa...

Страница 29: ...langsam ge ffnet wird Durch diesen Vorgang wird die Hebeb hne im untersten Bereich ausgeglichen was weitere folgende Massnahmen erfordert Die Ausgleichsschrauben A1 und A2 sind wieder zu verschlie en...

Страница 30: ...lastic cover 6 Troubleshooting If the lift does not work properly the reason for this might be quite simple Please check the lift for the potential reasons mentioned on the following pages If the caus...

Страница 31: ...Dabei ist der Taster Heben solange zu dr cken bis das Hindernis entfernt werden kann 6 2 Notabla der Hebeb hne Ein Notabla ist ein Eingriff in die Steuerung der Hebeb hne und darf nur von erfahrenen S...

Страница 32: ...es of the lift and be sure that there are no objects or people in the immediate area of the lift or on the lift Before the emergency lowering process loose the electrical power supply Loose and remove...

Страница 33: ...achten Danach sind die Polymerauflagen zu entfernen und das Fahrzeug ist von der Hebeb hne zu fahren Nach Beendigung des Notablasses sind die Notabla schrauben N1 und N2 zu verschlie en und wieder zu...

Страница 34: ...ndards of the countries in which we sale European regulations for instance oblige inspection by qualified personnel every 12 months during the life span of the lift Whatever the regulations are in a g...

Страница 35: ...ettoyage du pont levateur Un nettoyage p riodique est n cessaire au bon fonctionnement du pont l vateur afin d liminer toute l ments voir ci dessous pouvant amener d t rioration sel sable caillou sale...

Страница 36: ...during the life time of the lift Proper maintenance records should be kept to back up possible warranty claims 7 2 Cleaning the Lift A regular and appropriate maintenance served the preservation of th...

Страница 37: ...Il est recommand d ex cuter en m me temps une maintenance Apr s modifications de la construction par exemple modification de la limite de charge ou la r duction de la course de levage et apr s des re...

Страница 38: ...de s rie ne doit pas tre install e dans des locaux atmosph re explosive ou dans des halles de lavage Avant la mise en place du pont l vateur il faut justifier de fondations suffisantes ou r aliser cel...

Страница 39: ...acuation d air au bout des v rins s quences contr ler le bon parall lisme du pont percer les trous pour mise en place des chevilles en prenant soin de d poussi re avant la mise en place des chevilles...

Страница 40: ...ise and lower the lift several times with load Check the torque of the dowels and check the hydraulic parts for tightness If necessary equalize the lift again read the chapter 5 5 Mount the covers Dow...

Страница 41: ...on the hoses was connected right Raise the lift on approx 500 mm After it open the screw A1 equalisation and the screw N1 emergency lowering of the operating unit Effect no side of that lift subsides...

Страница 42: ...fixation des planchers et de la colonne de commande Faire descendre le pont la position basse D brancher l alimentation lectrique D brancher la tuyauterie hydraulique si possible au pupitre de comman...

Страница 43: ...transportieren Aufbauen der Hebeb hne entsprechend der Vorgehensweise beim Aufstellen und Verd beln vor der ersten Inbetriebnahme Es sind neue D bel zu verwenden Die alten D bel sind nicht mehr verwe...

Страница 44: ...44 JUMBO NT Bild 17 Auswahl der D bell ngen ohne Bodenbelag Pic 17 choice of the dowel length without floor pavement or tile surface Fig 17 Choix de la longueur des chevilles sans rev tement...

Страница 45: ...45 JUMBO NT Bild 18 Auswahl der D bell ngen mit Bodenbelag Pic 18 choice of the dowel lenght with floor pavement or tile surface Fig 18 Choix de la longueur des chevilles avec rev tement...

Страница 46: ...n 140mm Diameter of bore d 15 mm Thickness of the lift pieces e 0 40mm Number of dowels 12 piece Starting torque 40 Nm Tableau relatif la fig 17 Cheville Liebig Type de cheville BM10 15 70 40 Profonde...

Страница 47: ...Diameter of bore d 15 15 15 Thickness of the lift pieces e 40 65 65 100 100 140 Number of dowels 12 12 12 Quality of concrete min C20 25 normal bewehrt Starting torque 40Nm 40Nm 40Nm Tableau relatif l...

Страница 48: ...fl chenzustand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktions...

Страница 49: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 50: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 51: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 52: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 53: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 54: ...stand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest Hebe...

Страница 55: ...nzustand Kolbenstangen F F F Zustand der Abdeckungen F F F Dichtigkeit Hydraulikanlage F F F F llstand Hydraulik l F F F Zustand Hydraulikleitungen F F F Zustand Elektroleitungen F F F Funktionstest H...

Страница 56: ...Fixed seat of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of th...

Страница 57: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 58: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 59: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 60: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 61: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 62: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 63: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 64: ...t of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydraul...

Страница 65: ...seat of the screws F F F Condition operating unit F F F Condition surface piston rod F F F Condition coverings F F F Condition electrical wires F F F Level of hydraulic oil F F F Condition of the hydr...

Страница 66: ...des pistons F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement ave...

Страница 67: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 68: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 69: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 70: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 71: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 72: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 73: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 74: ...F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule F...

Страница 75: ...ns F F F Etat couvercles F F F Etanch it circuit hydraulique F F F Niveau huile hydraulique F F F Etat conduites hydrauliques F F F Etat conduites lectriques F F F Test de fonctionnement avec v hicule...

Страница 76: ...0 7853 8787 SCHALTPLAN OBJEKT ANLAGE KUNDE worden halten bitten wir Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der anerkannten Regeln der Technik nach nach VDE0100g 7 75 Par 22 Vor Inbetriebnahme Verdrah...

Страница 77: ...m Datum Bl Nussbaum Hebetechnik GmbH Co KG D 77694 Kehl Bodersweier Tel 49 0 7853 899 0 Fax 49 0 7853 8787 Inhaltsverzeichnis JUMBO NT Boe Blatt 2 von 6 001 Deckblatt 002 Inhaltsverzeichnis 003 004 St...

Страница 78: ...1 4 3 PE X0 400 V 50Hz 230V 55VA 1 2 3 4 T1 TR1 TR2 KM1 S0 JUMBO NT Boe Blatt 3 von 6 16A Sicherung Bauseits Fxx main switch Commutateur principal fuse by customer fusible vous incombant 3 X 16 A T b...

Страница 79: ...b fahren A1 A2 K3 4 bei Fotozelle vorhanden CE Stop Connexion absence CE Stop Connexion en magasin with CE Stop absence with photocell absence with photocell existing with CE Stop existing JUMBO NT Bo...

Страница 80: ...0334 Marquardt S2 1 990321 PVC KAPPE Marquardt 12 1 990249 Reflektionslichtschranke 24 240V AC Telemecanique S3 13 1 990003 Bernstein S4 14 1 990659 Trenntransformator 1 ph 230V 230V 55VA Schmelzer T1...

Страница 81: ...iv klemme D 6 8 ADO grau schraub schn Entrelec Schiele X0 20 1 990578 Schutzleiterkl D 1 5 6 P ADO GR GE schn schn Entrelec Schiele X2 1 981393 Ventilspule 200V DC 100 ED Jung Gmbh Y1 1 981393 Ventils...

Страница 82: ...Hebel sind Die Beweglichkeit des Hebels ist danach zu pr fen If necessary adjust the clamping sleeve and check the function of the lever Les goupilles lastiques doivent ventuellement tre raccord es af...

Отзывы: