NORAUTO SLIM 100-5 Скачать руководство пользователя страница 9

9

CONTROLLI PRIMA E DURANTE IL TRAGITTO:

1. 

Il conducente del veicolo è il solo responsabile del buono stato e del corretto fissaggio del portabici.

2. 

Per una totale sicurezza, il portabici deve essere assemblato e sistemato rispettando scrupolosamente le istruzioni di montaggio.

3. 

Prima della partenza, verificare il funzionamento del sistema di illuminazione.

4. 

Nessun oggetto che si possa staccare deve essere lasciato sulle bici durante il tragitto.

5. 

Togliere dalle bici tutti gli elementi che si staccano (accessori, borraccia, etc.)

6. 

Controllare la tenuta delle cinghie e degli altri dispositivi di fissaggio, stringerli nuovamemte se necessario.

7. 

Assicuratevi di bloccare bene le bici sul portabici con delle cinghie in perfetto stato.

8. 

Il portabici aumenta la lunghezza del veicolo e le bici possono modificarne la larghezza e l’altezza. Attenzione durante la retromarcia.

9. 

Sostituite immediatamente gli elementi danneggiati o usurati.

10.  Il portabici deve sempre essere bloccato durante il tragitto
11. 

Quando è carico, il comportamento del veicolo può modificarsi durante le curve e in caso di frenata. Le limitazioni di velocità e altre 
regole di circolaz ione in vigore devono essere rispettate.

12.  La velocità del veicolo deve essere adattata alle circostanze tenendo conto dei fondamenti di sicurezza legati al trasporto di bici.
13.  Il trasporto di tandem è proibito.
14.  Il costruttore non si assume responsabilità in casi di danni corporali e/o materiali conseguenti a un errore di montaggio o di utilizzo.
15.  Il prodotto non dev’essere oggetto di alcuna modifica.
16.  Se l’auto è dotata di un sistema di apertura automatica del cofano, quando il portabici è installato conviene disattivarlo o aprire il 

cofano solo manualmente.

17. 

Sui modelli di veicoli per i quali l’omologazione è successiva al 01.10.1998 il portabici o il carico trasportato non devono

18.  Poiché il gas di scarico del veicolo è caldo, non mettete mai sul prolungamento della marmitta pneumatici, e cinghie di fissaggio del 

portabici.

19. Il 

basculamento del portabici è previsto per la maggior parte dei veicoli, ma nonostante ciò è possibile che il baule non possa 

comunque venire aperto.

MANUTENZIONE DEL PORTABICI:

 

- Non utilizzare prodotti chimici o aggressivi per pulire il portabici.

 

- Sostituite immediatamente qualunque parte difettosa con un pezzo identico e non utilizzare il portabici prima di una completa 

riparazione.

 

- Togliete il portabici del veicolo negli Autolavaggi.

 

- Dopo ogni utilizzo, conservate con cura il vs portabici e le istruzioni di montaggio.

 

- Pulire il portabici dopo ogni utilizzo, avendo una cura particolare alle parti scorrevoli.

  PT 

MANUAL DO UTILIZADOR

As instruções são de leitura essencial e devem ser respeitada em todos os seus detalhes antes de usar o produto. Estas condições são 
essenciais,para o seu uso futuro e para o seu uso em segurança.
O não seguimento destas normas de montagem, uso e manutenção fazem com que a garantia não seja executável.

 

- As instruções de montagem devem ser estritamente lidas e observadas antes de utilizar o produto.

 

- O Porta-Bicicletas é concebido para transportar até 5 bicicletas. O uso deste produto é determinado pelas características (carga 

máxima admissível «S»).

 

- Encontrará abaixo uma tabela com as recomendações e cargas obrigatórios «S» para ser compatível com as cargas entre 1-5 

bicicletas:

Atenção:

 Se transportar 5 bicicletas assegure-se que a carga admitida «S» marcada na placa de identificação do seu atrelado é 

suficiente (ver tabela abaixo)

Atenção:

 Se não seguir estas recomendações pode danificar o produto e o seu veículo. Não seremos responsáveis em caso de falha em 

cumprir as recomendações obrigatórias.

Atenção:

 A carga máxima admissível sobre o produto é de 65 Kg máximo (4 bicicletas de 15 Kg ou 3 bicicletas de 15 Kg + 2 bicicletas de 10 Kg).

 

- Antes da instalação do Porta-Bicicletas, terá de assegurar a compatibilidade com o seu veículo. Em caso de dúvida, pergunte a um 

vendedor / técnico.

 

- Cada Bicicleta tem uma geometria particular, será responsável por verificar a compatibilidade das bicicletas com o Porta-Bicicletas

 

- Para bicicletas de crianças, a compatibilidade não é garantida.

Atenção:

 Ao não seguir as instruções, uma má montagem pode causar sérios danos ao seu veículo, e pôr em causa a sua segurança e a 

dos outros.

INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA RODOVIÁRIA:

 

- Seja qual for o país em que usar o Porta-Bicicletas certifique-se de circular respeitando as regras do código de estrada.

 

- Nunca conduza com o Porta-Bicicletas sem bicicletas.

 

- O produto deve ser armazenado com cuidado.

 

- Placa de Matricula e as luzes devem ser visíveis.

 

- Durante o transporte, deve ser verificado regularmente o Porta-Bicicletas.

 

- Adapte a sua velocidade em função da carga transportada e nunca exceda a velocidade máxima autorizada de 130km/h.

EVITAR:

Estradas em mau estado, acelerações bruscas, travagens bruscas, má arrumação.

SUGERIMOS QUE:

 

- Desacelerar bem antes dos redutores de velocidade ou de outros obstáculos.

 

- Reduzir a velocidade nas curvas.

Содержание SLIM 100-5

Страница 1: ...ezen voor elke ingebruikname Vor der Verwendung des Produkts ist diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen Es esencial leer el manual antes de usar el producto It is essential to read the manual before use È essenziale leggere il manuale prima dell uso Leia o manual do utilizador antes de utilizar o produto PORTE VÉLOS D ATTELAGE SUSPENDU OPGEHANGEN FIETSDRAGER VOOR OP TREKHAAK FAHRRADTRÄG...

Страница 2: ...nisations Attention La charge maximale admissible sur le porte vélos est de 65kg maxi 4 vélos à 15kg ou 3 vélos à 15kg 2 vélos à 10kg Avant le montage du porte vélos s assurer de la compatibilité du montage avec votre véhicule En cas de doutes demandez conseil à un vendeur technicien Chaque vélo ayant une géométrie particulière il vous appartient de vérifier la compatibilité de vos vélos avec le p...

Страница 3: ...ANDLEIDING De waarschuwingsnota en de handleiding moeten uitdrukkelijk worden gelezen en tot in de kleinste details worden gerespecteerd alvorens de fietsendrager te gebruiken Deze moet bewaard worden voor toekomstig gebruik en voor een veilig gebruik Het niet respecteren van de waarschuwingen montage of onderhoud instructies zal leiden tot een weigering van de garantie De montagehandleiding moet ...

Страница 4: ...einig de fietsendrager na elk gebruik vooral de glijdende onderdelen DE BEDIENUNGSANLEITUNG Der Warnhinweis sowie die Montageanleitung sind unbedingt durchzulesen und vor Gebrauch des Fahrradträgers in allen Details einzuhalten Sie sind für zukünftige Anwendungen und einen sicheren Gebrauch aufzubewahren Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise sowie der Montage und Wartungsanleitung wird der Anspruch...

Страница 5: ...d zu öffnen sobald der Fahrradträger am Fahrzeug angebracht ist 16 Bei Fahrzeugmodellen mit einer Typengenehmigung nach dem 01 10 1998 darf der Fahrradträger oder die Ladung das dritte Bremslicht nicht verdecken 17 Da die Abgase des Fahrzeugs heiß sind bringen Sie weder Reifen noch Haltegurte des Fahrradträgers in die Nähe des Auspuffs 18 Der Fahrradträger kann gekippt werden Es ist jedoch möglich...

Страница 6: ...imiento supondrá la invalidación de la garantía Las instrucciones de montaje deben ser escrupulosamente respetadas antes de la utilización del producto Deben ser conservadas El porta bicicletas que ha comprado está destinado al transporte máximo de 5 bicicletas La utilización de este porta bicicletas está condicionada por las características de vuestro enganche carga máxima admisible S A continuac...

Страница 7: ...spués de cada uso en un lugar seco y ventilado Limpiar el portabicis después de cada uso prestando especial atención a las partes deslizantes EN USER MANUAL The warnings and installation instructions must be read and closely followed before using the bicycle rack This should be kept for future use and for safe usage Failure to follow the warnings the installation instructions and the maintenance i...

Страница 8: ...conservate per utilizzi futuri e per un uso in tutta sicurezza del portabici Il mancato rispetto degli avvisi delle istruzioni di montaggio e della manutenzione comporterà il rifiuto della garanzia Le istruzioni di montaggio devono essere scrupolosamente rispettate prima dell uso del prodotto e devono essere conservate con cura Il portabici che avete acquistato è destinato al trasporto di al massi...

Страница 9: ...completa riparazione Togliete il portabici del veicolo negli Autolavaggi Dopo ogni utilizzo conservate con cura il vs portabici e le istruzioni di montaggio Pulire il portabici dopo ogni utilizzo avendo una cura particolare alle parti scorrevoli PT MANUAL DO UTILIZADOR As instruções são de leitura essencial e devem ser respeitada em todos os seus detalhes antes de usar o produto Estas condições sã...

Страница 10: ...do veículo às condições e ter em conta questões de segurança relacionadas com o transporte de bicicletas 13 Não é permitido o transporte de bicicletas tandem de 2 lugares 14 O fabricante declina quaisquer responsabilidades por ferimentos e ou danos materiais resultantes de uma montagem ou utilização erradas 15 O equipamento não pode de forma alguma ser modificado 16 Se o veículo estiver equipado c...

Страница 11: ...NORAUTO 511 589 rue des Seringats 59262 Sainghin en Mélantois France www norauto com www atu eu Made in Taiwan Fabricado en na Taiwan Fabriqué à Taiwan FR ES PT 21V0 ...

Отзывы: