NORAUTO SLIM 100-5 Скачать руководство пользователя страница 4

4

 

- Steeds een soepele en anticiperende rijstijl toe te passen en uw snelheid in de bochten te beperken.

CONTROLES VOOR EN TIJDENS HET TRAJECT :

De bestuurder van het voertuig is zelf verantwoordelijk voor de goede staat en de correcte bevestiging van de fietsendrager.

2. 

Voor een totale veiligheid moet de fietsendrager worden geassembleerd en aangebracht met strikte naleving van de 
montagerichtlijnen.

3. 

Voor het vertrek is het aan te raden de werking van het verlichtingssysteem te controleren.

4. 

Geen enkel voorwerp dat kan loskomen mag op de fietsen worden achtergelaten tijdens de rit.

5. 

Haal zoveel mogelijk van de fiets (accessoires, drankbussen, etc...).

6. 

De aanspanning van de riemen en andere bevestigingsinrichtingen controleren, deze in voorkomend geval opnieuw aanspannen.

7. 

Er over waken de fietsen goed vast te riemen op de fietsendrager met in perfecte staat verkerende riemen.

8. 

De fietsendrager maakt het voertuig langer en de fietsen kunnen van hun kant de breedte en hoogte van het geheel wijzigen. 
Opgelet bij achteruit rijden.

9. 

Vervang onmiddellijk de beschadigde of versleten elementen.

10.  De fietsendrager moet steeds worden vergrendeld tijdens de rit.
11. 

Het gedrag van het voertuig kan veranderen in de bochten en bij het remmen als de lading is aangebracht. De snelheidsbeperkingen 
en andere geldende verkeersregels moeten natuurlijk worden nageleefd.

12. De 

snelheid van het voertuig moet overigens worden aangepast aan de omstandigheden rekening houdend met de 

veiligheidsverplichtingen die met het vervoer van fietsen gepaard gaan.

13.  Het transport van tandems is verboden.
14.  De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid van de hand in geval van lichamelijke en/of materiële schade in gevolge een montage- of 

gebruiksfout.

15.  De uitrusting mag geen enkele aanpassing hebben ondergaan.
16.  Als het voertuig is uitgerust met een automatisch kofferopeningssysteem, is het aan te raden dit buiten dienst te stellen of de koffer 

alleen handmatig te openen als de fietsendrager is aangebracht.

17. 

Op de voertuigmodellen waarvan de typehomologatie van na 01/10/1998 dateert mag de fietsendrager of de vervoerde lading het 
derde stoplicht niet aan het zicht onttrekken.

18.  Aangezien de uitlaatgassen van het voertuig heet zijn, de fietsenbanden en de vasthaakriemen van de fietsendrager nooit in het 

verlengde van de uitlaatpot monteren.

19.  Het kantelen van het platform is aangepast voor de meeste wagens, het is wel mogelijk dat de koffer toch niet kan worden geopend.

ONDERHOUD VAN DE FIETSENDRAGER :

 

- Geen agressieve of chemische producten gebruiken om de fietsendrager te reinigen.

 

- Vervang onmiddellijk elk defect onderdeel door een identiek onderdeel en de fietsendrager niet gebruiken vooraleer een volledige 

herstelling werd uitgevoerd.

 

- Neem de fietsendrager van het voertuig in carwashstations.

 

- Berg uw fietsendrager zorgvuldig op met de montagehandleiding na elk gebruik.

 

- Reinig de fietsendrager na elk gebruik, vooral de glijdende onderdelen.

  DE 

BEDIENUNGSANLEITUNG

Der Warnhinweis sowie die Montageanleitung sind unbedingt durchzulesen und vor Gebrauch des Fahrradträgers in allen Details 
einzuhalten. Sie sind für zukünftige Anwendungen und einen sicheren Gebrauch aufzubewahren.
Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise sowie der Montage- und Wartungsanleitung wird der Anspruch auf Garantieleistungen verweigert. 
Die Montageanweisungen müssen vor jeglichem Gebrauch des Produkts strikt eingehalten werden. Sie sind sorgfältig aufzubewahren.

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH:

Der von Ihnen gekaufte Fahrradträger SLIM 100-5 wird an der Anhängerkupplung befestigt und ist nur für den Transport von 
maximal 5 Fahrrädern ausgelegt. Dazu gehört auch die Beachtung aller Informationen dieser Gebrauchsanleitung insbesondere der 
Sicherheitshinweise!
Die Verwendung dieses Fahrradträgers ist abhängig von den Leistungsdaten Ihrer Anhängerkupplung (maximal zulässige Belastung «S»).
Auf Seite 2 finden Sie eine Empfehlungstabelle der Mindestbelastbarkeiten «S», die Ihre Anhängerkupplung aufweisen muss, um einer 
Beladung mit 1 bis 5 Fahrrädern standzuhalten.
Beachten Sie dabei unbedingt die vorher genannte Lastentabelle mit der Mindestbelastbarkeit „S“

Achtung:

 Falls Sie 5 , dass die auf dem Typenschild Ihrer Anhängerkupplung angegebene zulässige Belastung „S» bei mindestens 75kg 

liegt. (Siehe Tabelle “S” Seite 1 bzw.)!

Achtung:

 Bei Nichteinhaltung dieser Empfehlungen kann zur Beschädigung Ihrer Anhängerkupplung und Ihres Fahrzeugs führen.

Bei Nichteinhaltung der Empfehlungen übernehmen wir keinerlei Haftung.

Achtung:

 Die maximale zulässige Belastung des Fahrradträgers beträgt 65kg Maximal (4 Fahrräder à 15kg oder 3 Fahrräder à 15kg + 2 Fahrräder à 10kg).

Stellen Sie vor der Montage des Fahrradträgers sicher, dass dieser mit Ihrem Fahrzeug kompatibel ist. Bei etwaigen Zweifeln fragen Sie 
bitte einen Verkäufer / Techniker um Rat.
Bei Fahrrädern mit einer besonderen Form müssen Sie die Kompatibilität Ihrer Fahrräder mit dem Fahrradträger sicherstellen. Bei 
Fahrrädern ohne Querstange kann ein zusätzlicher Rahmenadapter (Siehe Beiblatt) angebracht werden. Dieser ermöglicht eine sichere 
Befestigung auf dem Fahrradträger und ist in Ihrer nächsten A.T.U -, Norauto- oder Auto 5 - Filiale erhältlich.
Für Kinderfahrräder kann die Kompatibilität nicht garantiert werden.

Achtung:

 Die Nichtbeachtung der Montageanleitung kann zu erheblichen Schäden an Ihrem Fahrzeug führen und sowohl Ihre Sicherheit 

als auch die anderer Personen gefährden. Der Hersteller übernimmt in diesem Fall keinerlei Haftung.

INFORMATIONEN ZUR STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT:

1. 

In welchem Land auch immer Sie Ihren Fahrradträger nutzen, halten Sie stets die jeweils gültige Straßenverkehrsordnung ein.

2. 

Fahren Sie niemals mit einem unbeladenen Fahrradträger.

3. 

Kennzeichen und Signalleuchten müssen unbedingt gut sichtbar sein. Sorgen Sie dafür, dass diese durch die Ladung Ihres 
Fahrradträgers nicht verdeckt werden.

4. 

Ein Wiederholungsschild des amtlichen PKW-Kennzeichens ist in Deutschland unabhängig von der Sichtbarkeit zwingend 

Содержание SLIM 100-5

Страница 1: ...ezen voor elke ingebruikname Vor der Verwendung des Produkts ist diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen Es esencial leer el manual antes de usar el producto It is essential to read the manual before use È essenziale leggere il manuale prima dell uso Leia o manual do utilizador antes de utilizar o produto PORTE VÉLOS D ATTELAGE SUSPENDU OPGEHANGEN FIETSDRAGER VOOR OP TREKHAAK FAHRRADTRÄG...

Страница 2: ...nisations Attention La charge maximale admissible sur le porte vélos est de 65kg maxi 4 vélos à 15kg ou 3 vélos à 15kg 2 vélos à 10kg Avant le montage du porte vélos s assurer de la compatibilité du montage avec votre véhicule En cas de doutes demandez conseil à un vendeur technicien Chaque vélo ayant une géométrie particulière il vous appartient de vérifier la compatibilité de vos vélos avec le p...

Страница 3: ...ANDLEIDING De waarschuwingsnota en de handleiding moeten uitdrukkelijk worden gelezen en tot in de kleinste details worden gerespecteerd alvorens de fietsendrager te gebruiken Deze moet bewaard worden voor toekomstig gebruik en voor een veilig gebruik Het niet respecteren van de waarschuwingen montage of onderhoud instructies zal leiden tot een weigering van de garantie De montagehandleiding moet ...

Страница 4: ...einig de fietsendrager na elk gebruik vooral de glijdende onderdelen DE BEDIENUNGSANLEITUNG Der Warnhinweis sowie die Montageanleitung sind unbedingt durchzulesen und vor Gebrauch des Fahrradträgers in allen Details einzuhalten Sie sind für zukünftige Anwendungen und einen sicheren Gebrauch aufzubewahren Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise sowie der Montage und Wartungsanleitung wird der Anspruch...

Страница 5: ...d zu öffnen sobald der Fahrradträger am Fahrzeug angebracht ist 16 Bei Fahrzeugmodellen mit einer Typengenehmigung nach dem 01 10 1998 darf der Fahrradträger oder die Ladung das dritte Bremslicht nicht verdecken 17 Da die Abgase des Fahrzeugs heiß sind bringen Sie weder Reifen noch Haltegurte des Fahrradträgers in die Nähe des Auspuffs 18 Der Fahrradträger kann gekippt werden Es ist jedoch möglich...

Страница 6: ...imiento supondrá la invalidación de la garantía Las instrucciones de montaje deben ser escrupulosamente respetadas antes de la utilización del producto Deben ser conservadas El porta bicicletas que ha comprado está destinado al transporte máximo de 5 bicicletas La utilización de este porta bicicletas está condicionada por las características de vuestro enganche carga máxima admisible S A continuac...

Страница 7: ...spués de cada uso en un lugar seco y ventilado Limpiar el portabicis después de cada uso prestando especial atención a las partes deslizantes EN USER MANUAL The warnings and installation instructions must be read and closely followed before using the bicycle rack This should be kept for future use and for safe usage Failure to follow the warnings the installation instructions and the maintenance i...

Страница 8: ...conservate per utilizzi futuri e per un uso in tutta sicurezza del portabici Il mancato rispetto degli avvisi delle istruzioni di montaggio e della manutenzione comporterà il rifiuto della garanzia Le istruzioni di montaggio devono essere scrupolosamente rispettate prima dell uso del prodotto e devono essere conservate con cura Il portabici che avete acquistato è destinato al trasporto di al massi...

Страница 9: ...completa riparazione Togliete il portabici del veicolo negli Autolavaggi Dopo ogni utilizzo conservate con cura il vs portabici e le istruzioni di montaggio Pulire il portabici dopo ogni utilizzo avendo una cura particolare alle parti scorrevoli PT MANUAL DO UTILIZADOR As instruções são de leitura essencial e devem ser respeitada em todos os seus detalhes antes de usar o produto Estas condições sã...

Страница 10: ...do veículo às condições e ter em conta questões de segurança relacionadas com o transporte de bicicletas 13 Não é permitido o transporte de bicicletas tandem de 2 lugares 14 O fabricante declina quaisquer responsabilidades por ferimentos e ou danos materiais resultantes de uma montagem ou utilização erradas 15 O equipamento não pode de forma alguma ser modificado 16 Se o veículo estiver equipado c...

Страница 11: ...NORAUTO 511 589 rue des Seringats 59262 Sainghin en Mélantois France www norauto com www atu eu Made in Taiwan Fabricado en na Taiwan Fabriqué à Taiwan FR ES PT 21V0 ...

Отзывы: