NORAUTO SLIM 100-5 Скачать руководство пользователя страница 3

3

2. 

Pour une totale sécurité, le porte-vélos doit être assemblé et mis en place en respectant strictement les directives de montage.

3. 

Avant le départ, il convient de vérifier le fonctionnement de la rampe d’éclairage.

4. 

Aucun objet susceptible de se détacher ne doit être laissé sur les vélos en cours de trajet.

5. 

Retirer des vélos tous les éléments détachables (accessoires, bidon, etc..).

6. 

Contrôler la tenue des sangles et autres dispositifs de fixation, les resserrer le cas échéant.

7. 

Veiller à bien arrimer les vélos sur le porte-vélos avec des sangles en parfait état.

8. 

Le porte-vélos augmente la longueur du véhicule et les vélos peuvent pour leur part modifier la largeur et sa hauteur. Attention en 
cas de marche arrière.

9. 

Remplacez immédiatement les éléments endommagés ou usés.

10.  Le porte-vélos doit toujours être verrouillé en cours de trajet.
11. 

Le comportement du véhicule peut se trouver modifié dans les virages et en cas de freinage lorsque le chargement est en place. Les 
limitations de vitesse et autres règles de circulation en vigueur doivent être bien entendu respectées.

12. La 

vitesse du véhicule doit par ailleurs être adaptée aux circonstances et en tenant compte des impératifs de sécurité liés au 

transport des vélos.

13.  Le transport des tandems est interdit.
14. Le 

fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels et/ou matériels par suite d’une erreur de montage ou 

d’utilisation.

15.  L’équipement ne doit faire l’objet d’aucune modification.
16.  Si la voiture est équipée d’un système d’ouverture automatique du coffre, il convient de le mettre hors service ou de n’ouvrir le coffre 

que manuellement lorsque le porte-vélos est en place.

17. 

Sur les modèles de véhicules dont l’homologation de type est postérieure au 01.10.1998, le porte-vélos ou le chargement transporté 
ne doit pas masquer le troisième feu stop.

18.  Les gaz d’échappement du véhicule étant chauds, ne disposez jamais dans le prolongement du pot d’échappement ni les pneus, ni 

les sangles d’accrochage du porte-vélos.

19.  Le basculement du porte-vélos est prévu pour la plupart des véhicules, il est cependant possible que le hayon ne puisse pas être 

ouvert malgré ce basculement.

ENTRETIEN DU PORTE-VÉLOS :

 

- Ne pas utiliser de produits chimiques ou agressifs pour nettoyer le porte-vélos.

 

- Remplacez immédiatement toute pièce défectueuse par une pièce identique et ne pas utiliser le porte-vélos avant une réparation 

complète.

 

- Retirez le porte-vélos du véhicule dans les stations de lavage.

 

- Rangez votre porte-vélos soigneusement avec la notice de montage après chaque utilisation.

 

- Nettoyer le porte vélo après chaque usage, avec une attention particulière sur les parties coulissantes.

  NL 

HANDLEIDING

De waarschuwingsnota en de handleiding moeten uitdrukkelijk worden gelezen, en tot in de kleinste details worden gerespecteerd 
alvorens de fietsendrager te gebruiken.
Deze moet bewaard worden voor toekomstig gebruik en voor een veilig gebruik.
Het niet respecteren van de waarschuwingen, montage of onderhoud instructies zal leiden tot een weigering van de garantie.

 

- De montagehandleiding moet aandachtig worden nagelezen voor elke ingebruikname van het product. Deze moet zorgvuldig worden 

bewaard.

 

- De fietsendrager die u zopas hebt gekocht is bestemd voor het transport van maximum 5 fietsen. Het gebruik van deze fietsendrager is 

afhankelijk van de kenmerken van uw trekhaak toelaatbare maximale lading « S »).

 

- Hieronder vindt u een tabel met verplichte aanbevelingen met de minimale ladingen « S » die uw trekhaak moet hebben om compatibel 

te kunnen zijn met een lading van 1 tot 5 fietsen.

Opgepast:

 

Gelieve de aanbevelingstabel terespecteren bij het laden “S”.

Opgelet:

 

Als u 5 fietsen, zorg dan dat de toelaatbare lading « S » vermeld op het identificatieplaatje van uw trekhaak minimum 75kg 

bedraagt.

Opgelet:

 

Als u deze aanbevelingen niet naleeft, loopt u het risico uw trekhaak en uw voertuig te beschadigen. We wijzen elke 

aansprakelijkheid van de hand in geval van niet-naleving van de verplichte aanbevelingen.

Opgelet: 

De maximaal toegelaten belasting op de fietsdrager bedraagt 65kg (4 fietsen van 15kg of 3 fietsen van 15kg + 2 fietsen aan 10kg).

 

- Voor de montage van de fietsendrager zich vergewissen van de compatibiliteit van de montage met uw voertuig. Bij twijfel advies 

vragen aan een verkoper / technicus.

 

- Aangezien elke fiets een specifieke geometrie heeft, is het uw taak de compatibiliteit van uw fietsen met de fietsendrager te controleren.

 

- Voor kinderfietsen is de compatibiliteit niet gewaarborgd.

 

- Let op : De niet-naleving van de montagehandleiding kan grote schade aan uw voertuig veroorzaken, uw veiligheid en deze van anderen 

in gevaar brengen. De fabrikant wijst dan elke aansprakelijkheid van de hand.

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE :

 

- Ongeacht het land waar u uw fietsendrager gebruikt moet u steeds het plaatselijke verkeersreglement naleven. Rijd nooit met de 

fietsendrager zonder fietsen.

 

- Nummerplaat en signalisatielichten moeten verplicht leesbaar zijn. Opletten dat de lading van uw fietsendrager deze niet afdekt, indien 

nodig een extra nummerplaat en extra lichten aanbrengen.

 

- Rijd nooit buiten de verharde wegen, terwijl de fietsen zich op de fietsdrager bevindt.

 

- Tijdens het transport is het aan te raden regelmatig de aanspanning van de fietsendrager en van de fietsen na te gaan.

 

- Pas uw snelheid aan in functie van het gewicht dat u meedraagt en rij nooit sneller dan de maximale toegelaten 130km/u

VERMIJD :

 

- Slechte wegen, bruuske acceleraties, bruuske remmanoeuvres, slechte vastriemingen.

WE RADEN U AAN VAN :

 

- Sterk te vertragen voor verkeersdrempels of elk ander obstakel.

Содержание SLIM 100-5

Страница 1: ...ezen voor elke ingebruikname Vor der Verwendung des Produkts ist diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen Es esencial leer el manual antes de usar el producto It is essential to read the manual before use È essenziale leggere il manuale prima dell uso Leia o manual do utilizador antes de utilizar o produto PORTE VÉLOS D ATTELAGE SUSPENDU OPGEHANGEN FIETSDRAGER VOOR OP TREKHAAK FAHRRADTRÄG...

Страница 2: ...nisations Attention La charge maximale admissible sur le porte vélos est de 65kg maxi 4 vélos à 15kg ou 3 vélos à 15kg 2 vélos à 10kg Avant le montage du porte vélos s assurer de la compatibilité du montage avec votre véhicule En cas de doutes demandez conseil à un vendeur technicien Chaque vélo ayant une géométrie particulière il vous appartient de vérifier la compatibilité de vos vélos avec le p...

Страница 3: ...ANDLEIDING De waarschuwingsnota en de handleiding moeten uitdrukkelijk worden gelezen en tot in de kleinste details worden gerespecteerd alvorens de fietsendrager te gebruiken Deze moet bewaard worden voor toekomstig gebruik en voor een veilig gebruik Het niet respecteren van de waarschuwingen montage of onderhoud instructies zal leiden tot een weigering van de garantie De montagehandleiding moet ...

Страница 4: ...einig de fietsendrager na elk gebruik vooral de glijdende onderdelen DE BEDIENUNGSANLEITUNG Der Warnhinweis sowie die Montageanleitung sind unbedingt durchzulesen und vor Gebrauch des Fahrradträgers in allen Details einzuhalten Sie sind für zukünftige Anwendungen und einen sicheren Gebrauch aufzubewahren Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise sowie der Montage und Wartungsanleitung wird der Anspruch...

Страница 5: ...d zu öffnen sobald der Fahrradträger am Fahrzeug angebracht ist 16 Bei Fahrzeugmodellen mit einer Typengenehmigung nach dem 01 10 1998 darf der Fahrradträger oder die Ladung das dritte Bremslicht nicht verdecken 17 Da die Abgase des Fahrzeugs heiß sind bringen Sie weder Reifen noch Haltegurte des Fahrradträgers in die Nähe des Auspuffs 18 Der Fahrradträger kann gekippt werden Es ist jedoch möglich...

Страница 6: ...imiento supondrá la invalidación de la garantía Las instrucciones de montaje deben ser escrupulosamente respetadas antes de la utilización del producto Deben ser conservadas El porta bicicletas que ha comprado está destinado al transporte máximo de 5 bicicletas La utilización de este porta bicicletas está condicionada por las características de vuestro enganche carga máxima admisible S A continuac...

Страница 7: ...spués de cada uso en un lugar seco y ventilado Limpiar el portabicis después de cada uso prestando especial atención a las partes deslizantes EN USER MANUAL The warnings and installation instructions must be read and closely followed before using the bicycle rack This should be kept for future use and for safe usage Failure to follow the warnings the installation instructions and the maintenance i...

Страница 8: ...conservate per utilizzi futuri e per un uso in tutta sicurezza del portabici Il mancato rispetto degli avvisi delle istruzioni di montaggio e della manutenzione comporterà il rifiuto della garanzia Le istruzioni di montaggio devono essere scrupolosamente rispettate prima dell uso del prodotto e devono essere conservate con cura Il portabici che avete acquistato è destinato al trasporto di al massi...

Страница 9: ...completa riparazione Togliete il portabici del veicolo negli Autolavaggi Dopo ogni utilizzo conservate con cura il vs portabici e le istruzioni di montaggio Pulire il portabici dopo ogni utilizzo avendo una cura particolare alle parti scorrevoli PT MANUAL DO UTILIZADOR As instruções são de leitura essencial e devem ser respeitada em todos os seus detalhes antes de usar o produto Estas condições sã...

Страница 10: ...do veículo às condições e ter em conta questões de segurança relacionadas com o transporte de bicicletas 13 Não é permitido o transporte de bicicletas tandem de 2 lugares 14 O fabricante declina quaisquer responsabilidades por ferimentos e ou danos materiais resultantes de uma montagem ou utilização erradas 15 O equipamento não pode de forma alguma ser modificado 16 Se o veículo estiver equipado c...

Страница 11: ...NORAUTO 511 589 rue des Seringats 59262 Sainghin en Mélantois France www norauto com www atu eu Made in Taiwan Fabricado en na Taiwan Fabriqué à Taiwan FR ES PT 21V0 ...

Отзывы: