background image

 24 - FORM NO. 041382 / SH 120

PORTUGUÊS

INTRODUÇÃO

Este manual irá ajudá-lo a obter os melhores resultados da sua Nilfisk SH 120 / 120T.
Leia-o na totalidade antes de trabalhar com a máquina.
Este produto destina-se exclusivamente a uso comercial.

PEÇAS E ASSISTÊNCIA

As reparações, quando necessárias, devem ser efectuadas por pessoal pertencente
à assistência Nilfisk, utilizando peças e acessórios sobressalentes Nilfisk.  Telefone
para a Nilfisk para reparação de peças ou assistência. Por favor indique o Modelo e
o Número de Série ao tratar de um assunto relacionado com a sua máquina.

CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO

O Número de Modelo e Número de Série da sua máquina são indicados na Chapa de
Identificação da máquina. Estas informações são necessárias quando se encomendam
peças para reparar a máquina. Utilize o espaço abaixo para anotar o Número de
Modelo e o Número de Série da sua máquina para futura referência.

NÚMERO DE MODELO

NÚMERO DE SÉRIE

DESEMBALAGEM DA MÁQUINA

Quando receber a máquina, inspeccione cuidadosamente se a embalagem de
transporte e a máquina têm danos. Se verificar qualquer dano, guarde a embalagem
para que possa ser inspeccionada pelo transportador que a entregou. Contacte
imediatamente o transportador para apresentar queixa sobre danos ocorridos du-
rante o transporte.

INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA

AVISO!

Esta máquina deve ser devidamente ligada à terra, para
proteger o operador de choques eléctricos. Leia as instruções
de segurança que se seguem antes de utilizar a máquina.

Esta máquina deve ser ligada à terra. Caso ela apresente um defeito ou avarie, a
ligação à terra fornece um caminho de menor resistência para uma corrente eléctrica,
reduzindo o risco de um choque eléctrico. Esta máquina está equipada com um
condutor e uma ficha para esse efeito. A ficha deve estar ligada numa tomada
apropriada, que foi adequadamente instalada e ligada à terra de acordo com todos os
códigos e regulamentos locais.

PERIGO!

A conexão inadequada do condutor de terra pode resultar em
risco de choque eléctrico. Se tiver dúvidas a respeito da ligação
adequada da tomada, consulte um electricista qualificado ou o
pessoal de manutenção. Não modifique a ficha que vem com
a máquina. Se ela não couber na tomada, consulte um
electricista qualificado para a instalação de uma tomada
adequada.

Substitua a ficha se o pino de ligação à terra estiver danificado ou partido.
O fio Verde (ou Verde/Amarelo) do cabo é o fio de ligação à terra. Quando estiver a
substituir uma ficha, este fio só pode estar ligado ao pino de ligação à terra.
Os cabos de extensão ligados a esta máquina devem ser de três fios de 12 gauge com
fichas e tomadas de três pontas.  NÃO utilize fios de extensão com mais de 15 m de
comprimento.

PREPARAÇÃO DA SH 120 PARA UTILIZAÇÃO

1

Misture o champô de acordo com as instruções, num recipiente individual que
esteja limpo.

Nota:  Certifique-se de que o recipiente está limpo. A sujidade no sistema pode causar
problemas no funcionamento da máquina, bem como danificar o tapete ou os estofos
a ser limpos.

CUIDADO!

O Depósito de Solução poderá ficar sob pressão durante a
utilização!

2

Ateste o depósito de solução de 7,5 litros, utilizando o funil fornecido com a
máquina (FIGURA A).

Nota:  O tubo de “sangria” na parte lateral do funil destina-se a libertar espuma, que
de outro modo evitaria o enchimento do depósito.
3

Retire a Tampa do Orifício de Saída da Espuma e ligue o tubo de descarga de
espuma da unidade eléctrica. Ligue o cabo eléctrico ao receptáculo, tal como
ilustrado (FIGURA B).

4

Ligue o cabo eléctrico principal a uma tomada apropriada, de acordo com a
secção anterior “instruções de ligação à terra”.

5

Active o gerador de espuma, ligando o interruptor principal na posição “ON” (I)
(FIGURA C).

UTILIZAÇÃO DA SH 120

CUIDADO!

Antes de utilizar a SH 120 em estofos, teste a firmeza da cor.
Para tal, coloque um pouco de champô num pano branco limpo
e passe-o no tecido, num local pouco notado. Não o utilize se
a cor tingir o pano branco!

1

Coloque o bocal sobre o que pretende limpar e liberte espuma para lubrificar.

2

Assim que a espuma aparecer, accione a escova eléctrica.

3

Com a escova a funcionar continuamente e a espuma a ser aplicada conforme
necessário, movimente a escova sobre o material a ser limpo (FIGURA D).

SUGESTÕES DE UTILIZAÇÃO

Não force os tecidos que se podem estragar, permita que a escova faça o trabalho. A
escova pode ser movimentada numa variedade de padrões, dependendo unicamente
da preferência do operador,  por exemplo;  em oitos, círculos, ou de trás para a frente,
passando mais do que uma vez, para garantir uma cobertura total.

APÓS A UTILIZAÇÃO DA SH 120

1

Desligue o bocal e limpe a unidade do tubo com um pano limpo e húmido.

2

Passe a escova de limpeza sempre por água limpa (para evitar o transferência
de cor), certificando-se de que a água não chega ao motor eléctrico.

3

Esvazie o depósito de solução para um recipiente individual, para uma futura
utilização.

4

Limpe a unidade do depósito com um pano limpo e húmido.

5

Guarde a máquina num local limpo e seco, no interior.

MANUTENÇÃO

A sua Nilfisk SH 120 requer pouca ou nenhuma manutenção, para além da descrita na
secção anterior “Após a Utilização da SH 120”.
Se for necessário efectuar a manutenção da sua SH 120, esta deve ser feita pelo seu
Centro local de Assistência Autorizado da Nilfisk e Distribuidor de Vendas, que
empregam técnicos de assistência especializados e utilizam peças originais da Nilfisk.
NOTA:  Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante
ou respectivo agente de assistência ou por uma pessoa identicamente qualificada, a
fim de evitar o perigo.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (conforme instaladas e testadas na unidade)

Modelo

SH 120

Número do Modelo

66254500

Voltagem/frequência

V/Hz

220-240/50

Potência Nominal

W

350

Classe Protecção (eléctrica)
Grau de protecção (mec., hum., pó)

IP34

Nível de ruído (a 1,5m)

dB(A)/20µPa

<75

Vibrações Controlos Manuais

m/s

2

<2,5m/s

2

Содержание 66254500

Страница 1: ...gsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso ËÁ Â Ú ÛË Dansk Norsk Svenska Suomi English Deutsch Français Nederlands Español Português Italiano ÏÏËÓÈÎ ...

Страница 2: ...2 FORM NO 041382 SH 120 Dansk 3 15 Norsk 4 16 Svenska 5 17 Suomi 6 18 English 7 19 Deutsch 8 20 Français 9 21 Nederlands 10 22 Español 11 23 Português 12 24 Italiano 13 25 ÏÏËÓÈÎ 14 26 A B C D ...

Страница 3: ...eturner den til et service center Brug ikke ledningen til at trække eller bære maskinen Luk ikke døre med ledningen i klem og vær forsigtig med at trække ledningen om skarpe kanter eller hjørner Kør ikke maskinen hen over ledningen Hold ledningen væk fra varme overflader Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen Grib fat i stikket ikke i ledningen Berør ikke stikket ledningen eller maskinen m...

Страница 4: ...rt utendørs eller sluppet ned i vann må det sendes tilbake til serviceverkstedet Må ikke trekkes eller bæres etter ledningen og ledningen må ikke brukes som et håndtak Ikke lukk døren slik at ledningen kommer i klemme Ledningen må heller ikke dras rundt skarpe kanter eller hjørner Ikke kjør utstyret over ledningen Ledningen må holdes vekke fra varme overflater Stikkontakten må ikke trekkes ut ved ...

Страница 5: ...tt skadet oppbevart utendørs eller sluppet ned i vann må det sendes tilbake til serviceverkstedet Må ikke trekkes eller bæres etter ledningen og ledningen må ikke brukes som et håndtak Ikke lukk døren slik at ledningen kommer i klemme Ledningen må heller ikke dras rundt skarpe kanter eller hjørner Ikke kjør utstyret over ledningen Ledningen må holdes vekke fra varme overflater Stikkontakten må ikk...

Страница 6: ...ai se on päässyt putoamaan se on vahingoittunut jätetty ulkosalle tai pudotettu veteen palauta se huoltoliikkeeseen Älävedätaikannakonettajohdostataikäytäjohtoakädensijana Äläjätäjohtoaovenväliintaivedäjohtoaterävienreunojen tai nurkkien ympäri Älä imuroi johdon päältä Pidä johto poissa kuumilta pinnoilta Älä vedä pistoketta pistorasiasta johdosta Tartu pistokkeeseen ei johtoon Älä käsittele pisto...

Страница 7: ...ce is not working as it should be has been dropped damaged left outdoors or dropped into water return it to a service center Do not pull or carry by cord use cord as a handle close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners Do not run appliance over cord Keep cord away from heated surfaces Do not unplug by pulling on the cord To unplug grasp the plug not the cord Do not handle the p...

Страница 8: ...t einwandfrei arbeitet fallengelassen wurde beschädigt ist im Freien gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist Nicht an der Netzleitung ziehen oder das Gerät daran tragen Die Netzleitung nicht in Türen einklemmen oder um scharfe Ecken oder Kanten herum ziehen Das Gerät nicht über die Netzleitung fahren lassen Die Netzleitung von heißen Gegenständen fernhalten Zum Abziehen des Netzsteckers nicht ...

Страница 9: ...ombé dans l eau rapportez le au centre de service Ne tirez ou ne portez pas l appareil à l aide du cordon d alimentation et n utilisez pas le cordon comme poignée Ne coincez pas le cordon dans l embrasure d une porte ou ne le tirez pas contre des arêtes vives ou des coins Ne faites pas rouler l appareil sur le cordon Veillez à le tenir à l écart des surfaces chaudes Ne débranchez pas l appareil en...

Страница 10: ...g het dan terug naar een onderhoudscentrum Trek of draag het apparaat niet aan het snoer of gebruik het snoer als een handgreep Doe een deur niet dicht terwijl het snoer er tussen kan gaan zitten of trek het snoer langs scherpe kanten of hoeken Rijd het apparaat niet over het snoer Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakten Trek het snoer niet uit het stopcontact door aan het snoer zelf te ...

Страница 11: ...rie o sumergido en agua llévelo al centro de servicio No use el cordón para arrastrar o levantar el aparato No permita que se lo apriete al cerrar puertas ni que quede tirante alrededor de esquinas o bordes punzantes No pase la aspiradora sobre el cordón Mantenga el cordón bien alejado de las superficies calientes No tire del cordón para desenchufar el aparato Para desenchufarlo tome y tire del en...

Страница 12: ...cionando da maneira adequada ou se levou uma queda foi danificada foi deixada ao ar livre ou se caiu em água devolva a a um centro de serviço Nãopuxeoucarregueamáquinapelofioouuseofiocomoalça Nãofecheumaportanofiooupuxeofioemvoltadebordas afiadas ou cantos Não passe a máquina sobre o fio Mantenha o fio longe de superfícies quentes Não desligue a máquina puxando o fio Para desligá la segure a ficha...

Страница 13: ...bbe è caduto è danneggiato è stato lasciato all aperto o è caduto in acqua inviarlo al centro assistenza Non tirare il cavo o usarlo per trascinare l aspirapolvere invece del manico Non chiudere il cavo in una porta o tirare il cavo intorno a margini o angoli appuntiti Non passare sopra il cavo con l apparecchio Tenere il cavo lontano da superfici calde Non staccare il cavo tirandolo Per staccare ...

Страница 14: ...ÙËÓ ÍÂ Û Ù ÛÂ Î Ï ÙÔ ÒÚÔ Û ÂÛÂ Ì Û Û ÓÂÚfi Ú ÒÛÙ ÙË Û ΠÔÈÔ Î ÓÙÚÔ Â ÈÛΠÒÓ ªËÓ Û ÚÂÙÂ Î È ÌËÓ ÌÂÙ Ê ÚÂÙ ÙË Û ÛΠfi ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÌËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ˆ Ï ÌËÓ Ì ÁÎÒÓÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Î Ùˆ fi fiÚÙÂ Î È ÌËÓ ÙÚ Ù ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ fiÙ Ó Ùfi ÎÔ Ì È ÌËÚ ÎÚ ÁˆÓ  ªËÓ ÂÚÓ Ù ÙË Û ÛΠӈ fi ÙÔ Î ÏÒ Èfi ÙË ÚÔÛ ÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ó ÌËÓ Ú ÛÎÂÙ È ÎÔÓÙ Û ıÂÚÌ ÈÓfiÌÂÓ  ÈÊ ÓÂÈ ªËÓ Á ÂÙ ÙË Û ÛΠfi ÙËÓ Ú ÙÚ ÒÓÙ ÙÔ Î Ï...

Страница 15: ...stemet kan give problemer ved anvendelseafmaskinen ogdetkandesudenbeskadigedettæppeellermøbelstof der skal renses FORSIGTIG Opløsningstanken kan komme under tryk under anvendelsen 2 Fyld den 7 5 liters opløsningstank ved hjælp af den tragt der leveres sammen med maskinen FIGUR A Bemærk udluftningsrøret på siden af tragten skal udlede skum der ellers ville forhindre at tanken fyldes op 3 Fjern hætt...

Страница 16: ...kan forårsake problemer med bruken av maskinen i tillegg til at det kan sette flekker på teppet eller stoffet som rengjøres FORSIKTIG Oppløsningstankenkansettesundertrykknårmaskinenbrukes 2 Fyll den 7 5 liters oppløsningstanken ved hjelp av trakten som leveres med maskinen FIGUR A MERK luftingsrøret påsidenavtraktenerforåslippeutskumsomellersvillekunne hindre fylling av tanken 3 Fjern lokket over ...

Страница 17: ...nehållatryckunderanvändningen 2 Fyll den 7 5 liters lösningsmedelstanken med hjälp av den tratt som medföljer maskinen FIGUR A Obs Tömningsröret på sidan av tratten är till för att släppa ut lödder som annars kan göra att tanken inte kan fyllas riktigt 3 Ta bort pluggen från lödderutsläppet och anslut lödderslangen från motorenheten Anslut matningskabeln till uttaget som bilden visar FIGUR B 4 Ans...

Страница 18: ...sta että astia on puhdas Laitteistoon joutuva lika voi aiheuttaa häiriöitä koneen toiminnassa ja sotkea puhdistettavan maton tai verhoilun HUOMIO Pesuliuossäiliöön voi käytön aikana muodostua painetta 2 Täytä 7 5 litran pesuliuossäiliö laitteen mukana tulevan suppilon avulla KUVA A HUOM Suppilonsivussaolevan valumaputken tehtäväonpäästäävaahtovalumaan ulos niin ettei se vaikeuta säiliön täyttämist...

Страница 19: ... can cause problems in the operation of the machine as well as blemish the carpet or upholstery being cleaned CAUTION The Solution Tank may become pressurized during use 2 Fill the 7 5 liter 2 gallon solution tank with the use of the funnel provided with the machine FIGURE A Note The bleed tube on the side of the funnel is to release foam which would otherwise prevent the filling of the tank 3 Rem...

Страница 20: ...igungunterzogen werden VORSICHT Der Reinigungsmittelbehälter kann während des Betriebes unter Druck stehen 2 Füllen Sie den 7 5 Liter fassenden Reinigungsmittelbehälter mit Hilfe des mit der Maschine gelieferten Trichters Abb A Bitte beachten Sie Durch das Entlüftungsrohr seitlich des Trichters kann Schaum entweichen welcher andernfalls das Füllen des Behälters verhindern würde 3 Entfernen Sie die...

Страница 21: ... problèmes durant le fomctionnement de la machine ainsi que de tacher la moquette ou la tapisserie en cours de nettoyage PRUDENCE Le Réservoir de Solution peut se pressuriser durant l emploi 2 Remplissez le réservoir de solution de 7 5 litres 2 gallons en utilisant l entonnoir fourni avec la machine DESSIN A N B Le tuyau de saignée sur le côté de l entonnoir est fait pour libérer la mousse qui aut...

Страница 22: ...ns de aanwijzingen in een apart schoon bakje N B Het bakje moet beslist goed schoon zijn Als er vuil in het systeem terecht komt kan de machine gaan haperen en kan het tapijt of de vloerbedekking beschadigd worden OPGELET De schoonwatertank kan tijdens het gebruik onder druk komen te staan 2 Vulde7 5liter schoonwatertankmetbehulpvandebijgeleverdetrechter AFB A N B Het aftapbuisje aan de zijkant va...

Страница 23: ...ón de la máquina 2 Llenar el depósito del líquido de limpieza de 7 5 litros de capacidad utilizando el embudo suministrado junto con la máquina FIGURA A Nota El tubo de purga situado en un lado del embudo sirve para dar salida a la espuma que de otro modo impediría el llenado del depósito 3 Retirar la Tapa del Orificio de Salida de Espuma y conectar el tubo de salida deespumadelgrupomotor Conectar...

Страница 24: ...ifique se de que o recipiente está limpo A sujidade no sistema pode causar problemas no funcionamento da máquina bem como danificar o tapete ou os estofos a ser limpos CUIDADO O Depósito de Solução poderá ficar sob pressão durante a utilização 2 Ateste o depósito de solução de 7 5 litros utilizando o funil fornecido com a máquina FIGURA A Nota O tubo de sangria na parte lateral do funil destina se...

Страница 25: ...si che il contenitore sia pulito Eventuale sporco nel sistema può provocare problemi nel funzionamento dell apparecchio e macchiare il tappeto o la tappezzeria sottoposti alla pulizia PRECAUZIONE Il serbatoio per la soluzione può pressurizzarsi durante l uso 2 Riempire il serbatoio per la soluzione da 7 5 litri 2 galloni utilizzando l imbuto in dotazione all apparecchio FIGURA A Nota Il tubo di sf...

Страница 26: ... Ô Î ı Ú ÂÙ ƒ Ã Ô Ô Â Ô ÙÔ È Ï Ì ÙÔ Ì ÔÚÂ Ó Ú ÛÎÂÙ È fi ÂÛË Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË Ú ÛË 2 ÂÌ ÛÙ ÙÔ Ô Â Ô ÙÔ È Ï Ì ÙÔ ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ 7 5 Ï ÙÚˆÓ Ì ÙË Ô ıÂÈ ÙË Ô ÓË Ô È Ù ıÂÙ È Ì Ì ÙÔ ÌË ÓËÌ π A ËÌ ˆÛË ÛˆÏ Ó ÂÍ ÚˆÛË Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ Ï È ÙË Ô ÓË ÚËÛÈÌ ÂÈ ÛÙËÓ Ê ÚÂÛË ÙÔ Û ËÌ ÙÈ fiÌÂÓÔ ÊÚÔ Ô ı Ì ÔÚÔ ÛÂ Ó ÂÌ Ô ÛÂÈ ÙËÓ Ï ÚˆÛË ÙÔ Ô Â Ô 3 Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÒÌ ÙÔ ÙÔÌ Ô Í ÁˆÁ ÊÚÔ Î È Û Ó ÛÙ ÂΠÙÔ ÛˆÏ Ó ÌÂÙ ÊÔÚ ÊÚÔ ÙË ËÏÂ...

Страница 27: ...6828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 SINGAPORE Nilisk Advance Pte Ltd 10 Woodlands Loop Singapore 738388 65 759 9100 Fax 65 759 9133 TAI...

Отзывы: