background image

FORM NO. 041382 / SH 120 - 25

ITALIANO

INTRODUZIONE

Questo manuale consentirà all’utente di ottenere le migliori prestazioni possibili dal
proprio Nilfisk SH 120 / 120T.  Prima di usare l’apparecchio, si raccomanda di leggere
integralmente e con attenzione quanto segue.

Il prodotto descritto è destinato esclusivamente all’uso commerciale.

PARTI ED ASSISTENZA TECNICA

Le riparazioni che si rendessero necessarie dovranno essere effettuate da personale
di assistenza Nilfisk utilizzando ricambi e accessori originali Nilfisk.  Per l’assistenza
o per pezzi di ricambio chiamare la Nilfisk, specificando il numero di modello e di serie
dell’apparecchio interessato.

TARGA

Il modello e il numero di serie dell’apparecchio acquistato sono indicati sulla targa
dell’apparecchio stesso. Questi dati sono richiesti al momento dell’ordinazione di parti
di ricambio. Nello spazio sottostante possono essere annotati il modello e il numero di
serie dell’apparecchio per futura consultazione.

MODELLO

NUMERO DI SERIE

DISIMBALLAGGIO DELL’APPARECCHIO

Alla consegna dell’apparecchio, si raccomanda di ispezionare attentamente il cartone
d’imballaggio e l’apparecchio per verificare che non siano stati danneggiati. Se vi sono
danni evidenti, conservare il cartone affinché possa essere ispezionato dal corriere che
ha provveduto alla consegna. Contattare immediatamente il corriere per presentare
un reclamo per danni arrecati durante il trasporto.

ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA

ATTENZIONE!

Questo apparecchio deve essere correttamente messo a terra
al fine di proteggere l’operatore da eventuali scosse elettriche.
Prima di usare l’apparecchio, si raccomanda di leggere
integralmente e con attenzione le istruzioni di sicurezza di
seguito riportate.

Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Se dovesse funzionare in modo errato o
rompersi, la messa a terra garantisce un percorso di minore resistenza per la corrente elettrica per
ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo apparecchio è dotato di un cavo con conduttore per
messa a terra e una spina di messa a terra. La spina deve essere inserita in una presa adatta
installata correttamente con messa a terra secondo le leggi locali.

PERICOLO!

Un collegamento non corretto del conduttore per messa a terra
può provocare scosse elettriche. Contattare un elettricista o
tecnico di assistenza qualificato per qualsiasi dubbio riguardo
il collegamento a terra o meno della presa. Non modificare la
spina dell’apparecchio. Se non entra nella presa, rivolgersi ad
un elettricista qualificato per installare una presa adatta.

Nel caso in cui lo spinotto di messa a terra fosse danneggiato o rotto, sostituire la spina.
Il filo verde (o verde/giallo) nel cavo elettrico è il filo di terra. Quando si sostituisce la spina, questo
filo deve essere collegato esclusivamente allo spinotto  di messa a terra.
Eventuali cavi di prolunga collegati all’apparecchio devono essere di diametro adeguato, a tre fili,
con prese e spine a tre poli. NON usare prolunghe di lunghezza superiore a 50 piedi (15 m).

PREPARAZIONE DI SH 120 PER L’USO

1

Miscelare lo shampoo secondo le istruzioni in un contenitore pulito separato.

Nota: Accertarsi che il contenitore sia pulito. Eventuale sporco nel sistema può
provocare problemi nel funzionamento dell’apparecchio e macchiare il tappeto o la
tappezzeria sottoposti alla pulizia.

PRECAUZIONE!

Il serbatoio per la soluzione può pressurizzarsi durante l’uso!

2

Riempire il serbatoio per la soluzione da 7,5 litri (2 galloni) utilizzando l’imbuto
in dotazione all’apparecchio (FIGURA A).

Nota: Il tubo di “sfiato” sul lato dell’imbuto serve per scaricare la schiuma che altrimenti
impedirebbe il riempimento del serbatoio.
3

Togliere il tappo della bocca di uscita della schiuma e collegare il tubo flessibile
di erogazione della schiuma dell’unità di lavoro. Inserire il cavo di alimentazione
nella presa come illustrato (FIGURA B).

4

Inserire il cavo di alimentazione elettrica in una presa appropriata come
previsto nella precedente sezione “istruzioni per la messa a terra”.

5

Attivare il generatore di schiuma portando l’interruttore di rete sulla posizione
“ON” (I) (FIGURA C).

UTILIZZO DI SH 120

PRECAUZIONE!

Prima di utilizzare SH 120 sulla tappezzeria, è opportuno
eseguire una prova di resistenza dei colori. Per eseguire questa
prova, versare un po’ di shampoo su un panno bianco pulito e
passarlo sul tessuto in un punto nascosto. Non utilizzare
l’apparecchio se il colore della tappezzeria macchia il panno
bianco!

1

Posizionare l’unità di lavoro sull’oggetto da pulire ed erogare della schiuma per
lubrificarla.

2

Quando la schiuma compare, azionare la spazzola.

3

Continuando a far funzionare la spazzola e applicando la schiuma come
necessario, spostare la spazzola sul materiale da pulire (FIGURA D).

CONSIGLI

Non esercitare pressione su tessuti che possono danneggiarsi, ma lasciare che sia la
spazzola ad eseguire il lavoro. La spazzola può essere mossa in una varietà di modi,
che dipendono esclusivamente dalla preferenza dell’operatore, per esempio: disegnando
figure a 8, azionandola concentricamente, o spingendola avanti e indietro. Naturalmente,
le passate devono essere parzialmente sovrapposte per assicurare una copertura
completa della superficie.

DOPO L’USO DI SH 120

1

Scollegare l’unità di lavoro

 

e asciugare il tubo flessibile con un panno umido pulito.

2

Risciacquare sempre la spazzola di pulitura con abbondante acqua pulita (per prevenire
qualsiasi trasferimento di colore), accertandosi che l’acqua non raggiunga il motore
elettrico.

3

Vuotare il serbatoio per la soluzione in un contenitore separato per utilizzo futuro.

4

Asciugare il gruppo serbatoio con un panno umido pulito.

5

Conservare l’apparecchio in un luogo coperto.

MANUTENZIONE

L’apparecchio SH 120 richiede pochissima manutenzione oltre a quella descritta nella precedente
sezione “Dopo l’uso di SH 120".  Qualora l’apparecchio SH 120 necessiti dell’assistenza tecnica,
gli interventi necessari devono essere eseguiti presso un Centro di Assistenza Autorizzato Nilfisk.
NOTA: Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal
suo agente di assistenza, oppure da una persona altrettanto qualificata, allo scopo di evitare
pericoli.

SPECIFICHE TECNICHE (come installate e testate sull’unità)

Modello

SH 120

Numero modello

66254500

Tensione / Frequenza

V/Hz

220-240/50

Potenza nominale

W

350

Classe di protezione (elettrica)
Tipo di protezione (mecc., umido, polvere)

IP34

Livello di pressione sonora (a 1,5m)

dB(A)/20µPa

<75

Vibrazioni sui comandi manuali

m/s

2

<2,5m/s

2

Содержание 66254500

Страница 1: ...gsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso ËÁ Â Ú ÛË Dansk Norsk Svenska Suomi English Deutsch Français Nederlands Español Português Italiano ÏÏËÓÈÎ ...

Страница 2: ...2 FORM NO 041382 SH 120 Dansk 3 15 Norsk 4 16 Svenska 5 17 Suomi 6 18 English 7 19 Deutsch 8 20 Français 9 21 Nederlands 10 22 Español 11 23 Português 12 24 Italiano 13 25 ÏÏËÓÈÎ 14 26 A B C D ...

Страница 3: ...eturner den til et service center Brug ikke ledningen til at trække eller bære maskinen Luk ikke døre med ledningen i klem og vær forsigtig med at trække ledningen om skarpe kanter eller hjørner Kør ikke maskinen hen over ledningen Hold ledningen væk fra varme overflader Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen Grib fat i stikket ikke i ledningen Berør ikke stikket ledningen eller maskinen m...

Страница 4: ...rt utendørs eller sluppet ned i vann må det sendes tilbake til serviceverkstedet Må ikke trekkes eller bæres etter ledningen og ledningen må ikke brukes som et håndtak Ikke lukk døren slik at ledningen kommer i klemme Ledningen må heller ikke dras rundt skarpe kanter eller hjørner Ikke kjør utstyret over ledningen Ledningen må holdes vekke fra varme overflater Stikkontakten må ikke trekkes ut ved ...

Страница 5: ...tt skadet oppbevart utendørs eller sluppet ned i vann må det sendes tilbake til serviceverkstedet Må ikke trekkes eller bæres etter ledningen og ledningen må ikke brukes som et håndtak Ikke lukk døren slik at ledningen kommer i klemme Ledningen må heller ikke dras rundt skarpe kanter eller hjørner Ikke kjør utstyret over ledningen Ledningen må holdes vekke fra varme overflater Stikkontakten må ikk...

Страница 6: ...ai se on päässyt putoamaan se on vahingoittunut jätetty ulkosalle tai pudotettu veteen palauta se huoltoliikkeeseen Älävedätaikannakonettajohdostataikäytäjohtoakädensijana Äläjätäjohtoaovenväliintaivedäjohtoaterävienreunojen tai nurkkien ympäri Älä imuroi johdon päältä Pidä johto poissa kuumilta pinnoilta Älä vedä pistoketta pistorasiasta johdosta Tartu pistokkeeseen ei johtoon Älä käsittele pisto...

Страница 7: ...ce is not working as it should be has been dropped damaged left outdoors or dropped into water return it to a service center Do not pull or carry by cord use cord as a handle close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners Do not run appliance over cord Keep cord away from heated surfaces Do not unplug by pulling on the cord To unplug grasp the plug not the cord Do not handle the p...

Страница 8: ...t einwandfrei arbeitet fallengelassen wurde beschädigt ist im Freien gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist Nicht an der Netzleitung ziehen oder das Gerät daran tragen Die Netzleitung nicht in Türen einklemmen oder um scharfe Ecken oder Kanten herum ziehen Das Gerät nicht über die Netzleitung fahren lassen Die Netzleitung von heißen Gegenständen fernhalten Zum Abziehen des Netzsteckers nicht ...

Страница 9: ...ombé dans l eau rapportez le au centre de service Ne tirez ou ne portez pas l appareil à l aide du cordon d alimentation et n utilisez pas le cordon comme poignée Ne coincez pas le cordon dans l embrasure d une porte ou ne le tirez pas contre des arêtes vives ou des coins Ne faites pas rouler l appareil sur le cordon Veillez à le tenir à l écart des surfaces chaudes Ne débranchez pas l appareil en...

Страница 10: ...g het dan terug naar een onderhoudscentrum Trek of draag het apparaat niet aan het snoer of gebruik het snoer als een handgreep Doe een deur niet dicht terwijl het snoer er tussen kan gaan zitten of trek het snoer langs scherpe kanten of hoeken Rijd het apparaat niet over het snoer Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakten Trek het snoer niet uit het stopcontact door aan het snoer zelf te ...

Страница 11: ...rie o sumergido en agua llévelo al centro de servicio No use el cordón para arrastrar o levantar el aparato No permita que se lo apriete al cerrar puertas ni que quede tirante alrededor de esquinas o bordes punzantes No pase la aspiradora sobre el cordón Mantenga el cordón bien alejado de las superficies calientes No tire del cordón para desenchufar el aparato Para desenchufarlo tome y tire del en...

Страница 12: ...cionando da maneira adequada ou se levou uma queda foi danificada foi deixada ao ar livre ou se caiu em água devolva a a um centro de serviço Nãopuxeoucarregueamáquinapelofioouuseofiocomoalça Nãofecheumaportanofiooupuxeofioemvoltadebordas afiadas ou cantos Não passe a máquina sobre o fio Mantenha o fio longe de superfícies quentes Não desligue a máquina puxando o fio Para desligá la segure a ficha...

Страница 13: ...bbe è caduto è danneggiato è stato lasciato all aperto o è caduto in acqua inviarlo al centro assistenza Non tirare il cavo o usarlo per trascinare l aspirapolvere invece del manico Non chiudere il cavo in una porta o tirare il cavo intorno a margini o angoli appuntiti Non passare sopra il cavo con l apparecchio Tenere il cavo lontano da superfici calde Non staccare il cavo tirandolo Per staccare ...

Страница 14: ...ÙËÓ ÍÂ Û Ù ÛÂ Î Ï ÙÔ ÒÚÔ Û ÂÛÂ Ì Û Û ÓÂÚfi Ú ÒÛÙ ÙË Û ΠÔÈÔ Î ÓÙÚÔ Â ÈÛΠÒÓ ªËÓ Û ÚÂÙÂ Î È ÌËÓ ÌÂÙ Ê ÚÂÙ ÙË Û ÛΠfi ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÌËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ˆ Ï ÌËÓ Ì ÁÎÒÓÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Î Ùˆ fi fiÚÙÂ Î È ÌËÓ ÙÚ Ù ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ fiÙ Ó Ùfi ÎÔ Ì È ÌËÚ ÎÚ ÁˆÓ  ªËÓ ÂÚÓ Ù ÙË Û ÛΠӈ fi ÙÔ Î ÏÒ Èfi ÙË ÚÔÛ ÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ó ÌËÓ Ú ÛÎÂÙ È ÎÔÓÙ Û ıÂÚÌ ÈÓfiÌÂÓ  ÈÊ ÓÂÈ ªËÓ Á ÂÙ ÙË Û ÛΠfi ÙËÓ Ú ÙÚ ÒÓÙ ÙÔ Î Ï...

Страница 15: ...stemet kan give problemer ved anvendelseafmaskinen ogdetkandesudenbeskadigedettæppeellermøbelstof der skal renses FORSIGTIG Opløsningstanken kan komme under tryk under anvendelsen 2 Fyld den 7 5 liters opløsningstank ved hjælp af den tragt der leveres sammen med maskinen FIGUR A Bemærk udluftningsrøret på siden af tragten skal udlede skum der ellers ville forhindre at tanken fyldes op 3 Fjern hætt...

Страница 16: ...kan forårsake problemer med bruken av maskinen i tillegg til at det kan sette flekker på teppet eller stoffet som rengjøres FORSIKTIG Oppløsningstankenkansettesundertrykknårmaskinenbrukes 2 Fyll den 7 5 liters oppløsningstanken ved hjelp av trakten som leveres med maskinen FIGUR A MERK luftingsrøret påsidenavtraktenerforåslippeutskumsomellersvillekunne hindre fylling av tanken 3 Fjern lokket over ...

Страница 17: ...nehållatryckunderanvändningen 2 Fyll den 7 5 liters lösningsmedelstanken med hjälp av den tratt som medföljer maskinen FIGUR A Obs Tömningsröret på sidan av tratten är till för att släppa ut lödder som annars kan göra att tanken inte kan fyllas riktigt 3 Ta bort pluggen från lödderutsläppet och anslut lödderslangen från motorenheten Anslut matningskabeln till uttaget som bilden visar FIGUR B 4 Ans...

Страница 18: ...sta että astia on puhdas Laitteistoon joutuva lika voi aiheuttaa häiriöitä koneen toiminnassa ja sotkea puhdistettavan maton tai verhoilun HUOMIO Pesuliuossäiliöön voi käytön aikana muodostua painetta 2 Täytä 7 5 litran pesuliuossäiliö laitteen mukana tulevan suppilon avulla KUVA A HUOM Suppilonsivussaolevan valumaputken tehtäväonpäästäävaahtovalumaan ulos niin ettei se vaikeuta säiliön täyttämist...

Страница 19: ... can cause problems in the operation of the machine as well as blemish the carpet or upholstery being cleaned CAUTION The Solution Tank may become pressurized during use 2 Fill the 7 5 liter 2 gallon solution tank with the use of the funnel provided with the machine FIGURE A Note The bleed tube on the side of the funnel is to release foam which would otherwise prevent the filling of the tank 3 Rem...

Страница 20: ...igungunterzogen werden VORSICHT Der Reinigungsmittelbehälter kann während des Betriebes unter Druck stehen 2 Füllen Sie den 7 5 Liter fassenden Reinigungsmittelbehälter mit Hilfe des mit der Maschine gelieferten Trichters Abb A Bitte beachten Sie Durch das Entlüftungsrohr seitlich des Trichters kann Schaum entweichen welcher andernfalls das Füllen des Behälters verhindern würde 3 Entfernen Sie die...

Страница 21: ... problèmes durant le fomctionnement de la machine ainsi que de tacher la moquette ou la tapisserie en cours de nettoyage PRUDENCE Le Réservoir de Solution peut se pressuriser durant l emploi 2 Remplissez le réservoir de solution de 7 5 litres 2 gallons en utilisant l entonnoir fourni avec la machine DESSIN A N B Le tuyau de saignée sur le côté de l entonnoir est fait pour libérer la mousse qui aut...

Страница 22: ...ns de aanwijzingen in een apart schoon bakje N B Het bakje moet beslist goed schoon zijn Als er vuil in het systeem terecht komt kan de machine gaan haperen en kan het tapijt of de vloerbedekking beschadigd worden OPGELET De schoonwatertank kan tijdens het gebruik onder druk komen te staan 2 Vulde7 5liter schoonwatertankmetbehulpvandebijgeleverdetrechter AFB A N B Het aftapbuisje aan de zijkant va...

Страница 23: ...ón de la máquina 2 Llenar el depósito del líquido de limpieza de 7 5 litros de capacidad utilizando el embudo suministrado junto con la máquina FIGURA A Nota El tubo de purga situado en un lado del embudo sirve para dar salida a la espuma que de otro modo impediría el llenado del depósito 3 Retirar la Tapa del Orificio de Salida de Espuma y conectar el tubo de salida deespumadelgrupomotor Conectar...

Страница 24: ...ifique se de que o recipiente está limpo A sujidade no sistema pode causar problemas no funcionamento da máquina bem como danificar o tapete ou os estofos a ser limpos CUIDADO O Depósito de Solução poderá ficar sob pressão durante a utilização 2 Ateste o depósito de solução de 7 5 litros utilizando o funil fornecido com a máquina FIGURA A Nota O tubo de sangria na parte lateral do funil destina se...

Страница 25: ...si che il contenitore sia pulito Eventuale sporco nel sistema può provocare problemi nel funzionamento dell apparecchio e macchiare il tappeto o la tappezzeria sottoposti alla pulizia PRECAUZIONE Il serbatoio per la soluzione può pressurizzarsi durante l uso 2 Riempire il serbatoio per la soluzione da 7 5 litri 2 galloni utilizzando l imbuto in dotazione all apparecchio FIGURA A Nota Il tubo di sf...

Страница 26: ... Ô Î ı Ú ÂÙ ƒ Ã Ô Ô Â Ô ÙÔ È Ï Ì ÙÔ Ì ÔÚÂ Ó Ú ÛÎÂÙ È fi ÂÛË Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË Ú ÛË 2 ÂÌ ÛÙ ÙÔ Ô Â Ô ÙÔ È Ï Ì ÙÔ ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ 7 5 Ï ÙÚˆÓ Ì ÙË Ô ıÂÈ ÙË Ô ÓË Ô È Ù ıÂÙ È Ì Ì ÙÔ ÌË ÓËÌ π A ËÌ ˆÛË ÛˆÏ Ó ÂÍ ÚˆÛË Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ Ï È ÙË Ô ÓË ÚËÛÈÌ ÂÈ ÛÙËÓ Ê ÚÂÛË ÙÔ Û ËÌ ÙÈ fiÌÂÓÔ ÊÚÔ Ô ı Ì ÔÚÔ ÛÂ Ó ÂÌ Ô ÛÂÈ ÙËÓ Ï ÚˆÛË ÙÔ Ô Â Ô 3 Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÒÌ ÙÔ ÙÔÌ Ô Í ÁˆÁ ÊÚÔ Î È Û Ó ÛÙ ÂΠÙÔ ÛˆÏ Ó ÌÂÙ ÊÔÚ ÊÚÔ ÙË ËÏÂ...

Страница 27: ...6828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 SINGAPORE Nilisk Advance Pte Ltd 10 Woodlands Loop Singapore 738388 65 759 9100 Fax 65 759 9133 TAI...

Отзывы: