background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-XPR-5522GM-VG-19

01-11-2019

DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE

Pour votre propre sécurité, toujours confirmer la charge d’une zone dangereuse ou 

potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.

UTILISATION INITIALE

Avertissement  :  Pour  éviter  l’inflammation  d’atmosphère  dangereuse,  ne  pas 

essayer de charger ce produit dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être 

effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.

Charger complètement la lampe XPR-5522 GM avant la première utilisation ou si 

la pile est neuve ou n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois. Le temps maximum de 

charge requis est d’une durée approximative de 6 heures.

UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE 

DANGEREUSE, NE PAS ESSAYER DE CHARGER CE PRODUIT DANS UNE ZONE 

DANGEREUSE. CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT DANS 

UNE ZONE NON DANGEREUSE.

 

y

Utiliser uniquement le chargeur Nightstick, le bloc-piles rechargeable 5522-BATT 

et l’adaptateur c.a. ou c.c. fournis. Pour de meilleurs résultats, charger la lampe 5522 

lorsque le faisceau de lumière commence à faiblir.

 

y

Brancher l’adaptateur d’alimentation c.a. au chargeur. Le voyant DEL ne sera pas 

allumé à ce stade. 

 

y

Avec la lampe de poche faisant face vers l’avant, glisser la lampe 5522 dans le 

chargeur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement.

 

y

Le voyant DEL passe au rouge continu indiquant ainsi que la lampe 5522 est 

correctement insérée dans le chargeur et est en mode chargement. Le voyant DEL 

demeure rouge jusqu’à ce que la pile soit complètement chargée. Lorsque le chargement 

est complété, le voyant DEL passe au vert.

 

y

La durée totale d’une charge complète de la lampe 5522 varie selon la charge 

restante dans le bloc-piles. 

 

y

Pour vous assurer d’une charge complète, garder la lampe 5522 dans le chargeur et la 

mettre en marche.  Le voyant DEL passera au rouge. Éteindre la lampe 5522. Si la lampe 

5522 est complètement chargée, le voyant DEL passera au vert.  Si ce n’est pas le cas, le 

voyant reste rouge jusqu’à la charge complète pour, par la suite, passer au vert. La lampe 

5522 est maintenant complètement chargée.

REMPLACEMENT DU BLOC-PILES RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION

AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE 

DANGEREUSE, NE PAS OUVRIR LA COLLERETTE DE LA LENTILLE DANS UNE 

ZONE DANGEREUSE. CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT 

DANS UNE ZONE NON DANGEREUSE.
AVERTISSEMENT : LORSQUE VOUS REMPLACEZ LE BLOC-PILES 

RECHARGEABLE, UTILISER UNIQUEMENT LE BLOC-PILES RECHARGEABLE 

APPROUVÉ 5522-BATT DE BAYCO PRODUCTS. 
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE 

DANGEREUSE, LE BLOC-PILES RECHARGEABLE DOIT ÊTRE REMPLACÉ 

UNIQUEMENT DANS UNE ZONE NON DANGEREUSE.

 

y

Desserrer la vis de blocage située sur le côté du capuchon de la lentille. MISE EN 

GARDE : Ne PAS enlever complètement la vis de blocage. Cette opération n’est pas 

nécessaire et risquerait d’endommager les filets de la vis.  La vis doit être simplement 

desserrée pour permettre à la collerette de la lentille de se dévisser.

 

y

Dévisser la collerette de la lentille du boîtier dans le sens contraire des aiguilles 

d’une montre.

 

y

Desserrer chacune des deux chevilles de contact du chargeur situées sous la lentille 

du projecteur. Ces deux vis doivent être desserrer jusqu’à ce qu’environ 1/8 po de fil soit 

visible. MISE EN GARDE : Ne PAS essayer de complètement enlever l’une ou l’autre 

des deux vis. Si vous le faites, vous risquez d’endommager la capacité de charger de 

la lampe. Ces deux vis doivent simplement être assez desserrées (environ 1/8 po) pour 

permettre au montage de circuits/ réflecteur d’être enlevé.

 

y

Retourner la lampe à l’envers et agiter avec précaution la lampe pour enlever le 

montage de circuits/ réflecteur. Permettre au montage de circuits/ réflecteur de glisser 

dans votre main. MISE EN GARDE : Ne PAS toucher la surface du réflecteur avec votre 

doigt. Si vous le faites, vous risquez d’endommager la surface du réflecteur.

 

y

Ensuite, permettre au bloc-piles rechargeable 5522-BATT de glisser hors de la lampe 

en portant une attention particulière à l’orientation du bloc-piles dans le manche.

 

y

En utilisant le bloc-piles rechargeable approuvé 5522-BATT de Bayco Products, 

glisser le nouveau bloc-piles dans le manche de la lampe en vous servant de la flèche 

directionnelle indiquée sur le côté du bloc comme guide pour placer correctement 

l’orientation du bloc-piles.

 

y

Aligner le montage de circuits/ réflecteur pour que les interrupteurs du montage soient 

alignés avec les interrupteurs sur le boîtier. Insérer avec précaution le montage dans le 

boîtier de la lampe de poche jusqu’à ce qu’il soit complètement installé dans le boîtier. 

MISE EN GARDE:  Veuillez faire attention à ne pas toucher la surface du réflecteur 

avec votre doigt. Si vous le faites, vous risquez d’endommager la surface du réflecteur.

 

y

Serrer les deux vis de contact du chargeur jusqu’à ce qu’elles soient complètement 

installées. MISE EN GARDE : Ne PAS trop serrer. Si vous serrez trop vous risquez 

d’endommager les filets et compromettre la capacité de la lampe à charger correctement.

 

y

Replacer la collerette de la lentille en la vissant dans le boîtier dans le sens des 

aiguilles d’une montre.

 

y

Serrer la vis de blocage. MISE EN GARDE : Ne PAS trop serrer. Si vous serrez trop 

vous risquez d’endommager les filets et compromettre la sécurité intrinsèque de la lampe. 

FONCTIONNEMENT

LA LAMPE XPR-5522GM DISPOSE DE QUATRE DIFFÉRENTS MODES 

D’ÉCLAIRAGE:  

Mode lampe de poche à éclairage momentané

Appuyer légèrement sur l’interrupteur du haut pour une fonction momentanée. 

Relâcher l’interrupteur pour éteindre la lumière.
Mode lampe de poche à éclairage continu

Appuyer sur l’interrupteur du haut jusqu’à qu’il s’enclenche puis relâcher pour un 

mode continu. Appuyer et relâcher l’interrupteur du haut pour éteindre la lumière.
Mode d’éclairage à faisceau large (projecteur)

Appuyer sur l’interrupteur du bas jusqu’à qu’il s’enclenche puis relâcher pour un mode 

projecteur. Appuyer et relâcher de nouveau l’interrupteur du bas pour éteindre la lumière.
Mode d’éclairage double

Le mode d’éclairage double permet à l’utilisateur d’allumer en même temps l’éclairage 

lampe de poche et l’éclairage projecteur. Appuyer sur l’interrupteur du haut sur le manche 

jusqu’à ce qu’il s’enclenche et relâcher pour un mode lampe de poche à éclairage continu. 

Par la suite, appuyer et relâcher l’interrupteur du bas pour activer le mode projecteur. 

Les deux types d’éclairage sont maintenant en fonction. Appuyer et relâcher les deux 

interrupteurs du manche, celui du haut et celui du bas, pour éteindre les lumières.

GARANTIE

GARANTIE À VIE LIMITÉE

Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux 

et de fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut 

les DEL, les boîtiers et les lentilles.  Les batteries rechargeables, les chargeurs, les 

interrupteurs, les électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une 

période de deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui 

sont causés par des accidents, une mauvaise utilisation, un abus, une installation 

défectueuse et un système d’éclairage endommagé sont exclus. 

Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci 

est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande 

ou d’adéquation à un usage particulier.

Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.

com/nightstick-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.

Manual de Instrucciones 

XPR-5522GM

LA XPR-5522GM ESTÁ APROBADA PARA SU USO

CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II DIV 1 GRPS E-G T3 & Class III T165°C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
ZONE 20 GROUP IIIC T165°C
Ex ia IIC T3 Ga

Ex ia op is IIC T3 Ga
Intertek ITS 16 ATEX201022X
IECEx ITS 16.0045X
-10ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC IP54
3.7V/Cell
Input entity parameters for 
charging contacts on flashlight:
U

i

 4.75V

I

i

 500mA    L

i

 0.0uH

P

i

 0.59W    C

i

 0.0uF

0359

ID 4008947

INTRINSICALLY SAFE

SECURITE INTRINSEQUE

II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga

Conforms to:

ANSI/UL STD 913, ANSI/UL 60079-0, 
ANSI/UL 60079-11

Certified to:

CAN/CSA STD C22.2 No 157
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-0
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-11
CSA STD C22.2 No 25

Bayco Products, Inc.

Model XPR-5522GM Safety Flashlight

Permissible Flashlight Assembly

APPROVAL No. 20-A160002-0

TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY

WARNINGS:  

MSHA approved for use with one part number 5522-BATT rechargeable 
battery pack only.

1)  

The Model XPR-5522GM Safety Flashlight is only to be charged on the 
surface, or underground in accordance with the applicable regulations 
pertaining to battery-charging stations (reference 30 CFR 75.340) with a 
Bayco Products, Inc. model 5522-CHGR1.

2)  

Do not open in areas where permissibility is required.

3)  

PART #: 5522-BATT

MANUFACTURER: BAYCO PRODUCTS

FOR USE ONLY WITH XPR-5522GM

CAUTION USE ONLY NIGHTSTICK CHARGERS RECHARGEABLE LITHIUM-ION 3.7v 2600mAh, 9.6w 

DO NOT DISPOSE IN FIRE OR SHORT CIRCUIT

Содержание XPR-5522GM

Страница 1: ...e battery pack use only the approved 5522 BATT rechargeable battery pack from Bayco Products y y Warning To prevent ignition of a hazardous atmosphere the rechargeable battery pack must only be exchan...

Страница 2: ...ny warranty of merchantability or fitness for a particular purpose For a complete copy of the warranty go to www baycoproducts com nightstick product support warranties Retain your receipt for proof o...

Страница 3: ...placer correctement l orientation du bloc piles y y Aligner le montage de circuits r flecteur pour que les interrupteurs du montage soient align s avec les interrupteurs sur le bo tier Ins rer avec pr...

Страница 4: ...EBE SER INTERCAMBIADO EN UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA y y Afloje el tornillo de fijaci n situado al lado de la tapa del lente PRECAUCI N NO intente retirar por completo el tornillo de fijaci n Si...

Страница 5: ...DI RIO AVISO PARA PREVENIR A IGNI O DE UMA ATMOSFERA PERIGOSA N O TENTE USAR ESTE PRODUTO EM AMBIENTE PERIGOSO ESTA TAREFA DEVE SER SOMENTE REALIZADA EM UMA REA CONHECIDA COMO N O PERIGOSA y y Use ape...

Страница 6: ...r t f r dieses Produkt in einem explosions gef hrdeten Umfeld ausfindig zu machen Das Ladeger t f r dieses Produkt muss in einem Umfeld ausfindig gemacht werden das bekannterweise ungef hrlich ist y y...

Страница 7: ...sichtig wieder in das Geh use der Taschenlampe ein bis sie komplett im Geh use eingesetzt ist VORSICHT Achten Sie darauf die Oberfl che des Reflektors nicht mit den Fingern zu ber hren Auf diese Weise...

Страница 8: ...2G GM GMX Type Flashlight ATEX Directive 2014 34 EU The following harmonised standards and technical specifications have been applied Evaluated to the following safety standards by Intertek EN 60079 0...

Отзывы: