background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-XPR-5522GM-VG-19

01-11-2019

Modo luz constante:

Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar 

para o modo constante. Pressione e solte o botão superior do corpo novamente para 

desligar a luz.
Modo Periferica:

Dual-luz permite que o utilizador ligue a lanterna e a periferica, ao mesmo tempo. 

Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o 

Modo de luz constante. Em seguida, pressione e solte o botão inferior para ativar a luz 

periferica. Tanto a lanterna e a periferica estão agora em execução. Pressione e solte 

ambos os interruptores de corpo superior e inferior para desligar as luzes.
Modo Dua-Luz:

Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar 

para o modo constante. Pressione e solte o botão superior do corpo novamente para 

desligar a luz.

GARANTIA

GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA

Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e 

materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada 

inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores, 

componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois 

anos com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados   por acidentes, 

maus-tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.

Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta 

é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização 

ou adaptação para um propósito específico.

Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.baycoproducts.com/nightstick-

product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.

Gebrauchsanleitung

 

XPR-5522GM

DIE XPR-5522GM STIRNLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN

 

CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II DIV 1 GRPS E-G T3 & Class III T165°C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
ZONE 20 GROUP IIIC T165°C
Ex ia IIC T3 Ga

Ex ia op is IIC T3 Ga
Intertek ITS 16 ATEX201022X
IECEx ITS 16.0045X
-10ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC IP54
3.7V/Cell
Input entity parameters for 
charging contacts on flashlight:
U

i

 4.75V

I

i

 500mA    L

i

 0.0uH

P

i

 0.59W    C

i

 0.0uF

0359

ID 4008947

INTRINSICALLY SAFE

SECURITE INTRINSEQUE

II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga

Conforms to:

ANSI/UL STD 913, ANSI/UL 60079-0, 
ANSI/UL 60079-11

Certified to:

CAN/CSA STD C22.2 No 157
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-0
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-11
CSA STD C22.2 No 25

Bayco Products, Inc.

Model XPR-5522GM Safety Flashlight

Permissible Flashlight Assembly

APPROVAL No. 20-A160002-0

TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY

WARNINGS:  

MSHA approved for use with one part number 5522-BATT rechargeable 
battery pack only.

1)  

The Model XPR-5522GM Safety Flashlight is only to be charged on the 
surface, or underground in accordance with the applicable regulations 
pertaining to battery-charging stations (reference 30 CFR 75.340) with a 
Bayco Products, Inc. model 5522-CHGR1.

2)  

Do not open in areas where permissibility is required.

3)  

TEILNUMMER: 5522-BATT

HERSTELLER: BAYCO PRODUCTS

ZUM GEBRAUCH NUR MIT TASCHENLAMPE XPR-5522GM

VORSICHT, VERWENDEN SIE NUR NIGHTSTICK LITHIUM-ION 3.7v 2600mAh, 9.6w AUFLADE-

GERÄTE

ENTSORGEN SIE WEDER IM FEUER NOCH DURCH KURZSCHLUSS

KAPAZITÄTSWERT LIMITIERUNG - - EIGENSICHERHEIT

GEWÄHRLEISTET

Der Kapazitätswert, der an zwei Magneten und der Seitenklammer gemessen 

wird überschreitet 3pF für die Gruppe IIC. Nachfolgend sind die gemessenen 

Kapazitätswerte. Der Endnutzer muss über die Tauglichkeit des Gerätes für den 

entgültigen Einsatzbereich selbst entscheiden.

Metallteil

Gemessener Kapazitätswert 

in pF

Magnet an der Unterseite des Gehäuses 4.03
Magnet an der Seite des Gehäuses

3.1

Seitenklammer am Gehäuse

4.3

WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET

 

y

Warnhinweis: Um eine Entflammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu 

vermeiden, versuchen Sie nicht das Ladegerät für dieses Produkt in einem explosions-

gefährdeten Umfeld ausfindig zu machen. Das Ladegerät für dieses Produkt muss in 

einem Umfeld ausfindig gemacht werden, das bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis: Um eine Entflammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt 

in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte 

lediglich in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis: Lithiumionbatterien müssen sachgemäß aufgeladen und verwendet 

werden. Unsachgemäße Anwendung kann zu ernsthaften Verletzungen, Feuer, oder 

Tot führen.

 

y

Warnhinweis: Verwenden Sie lediglich die inklusiven und bewährten 

wiederaufladbaren 5522-BATT Batterien von Bayco Products.

 

y

Warnhinweis:  Verwenden  Sie  keine  anderen  wiederaufladbaren  oder  nicht 

wiederaufladbaren Batterien mit dieser Lampe.

 

y

Warnhinweis: Vermeiden Sie das Öffnen des Lampenglases innerhalb eines 

explosions-gefährdeten  Umfeldes,  um  eine  Entflammung  in  der  gefährlichen 

Atmosphäre zu vermeiden. Diese Maßnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen 

werden, das bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis:  Beim Austauschen  der wiederaufladbaren  Batterien verwenden  Sie 

ausschließlich  die  bewährten  wiederaufladbaren  5522-BATT  Batterien  von  Bayco 

Products.

 

y

Warnhinweis: Um eine Entflammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre 

zu verhindern, tauschen Sie die wiederaufladbaren Batterien nur in einem Umfeld aus, 

das bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis: Vermeiden Sie es die wiederaufladbaren Batterien mit Wasser oder 

Salzwasser in Kontakt zu bringen, oder es zuzulassen, daß die Batterien naß werden.

 

y

Warnhinweis: Bewahren Sie die wiederaufladbaren Batterien nicht mit metallischen 

Objekten auf, die einen Kurzschluss verursachen könnten. 

 

y

Warnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit 

beeinträchtigen.

SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT 

Für Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes 

bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem 

die Taschenlampe verwended werden soll.

ERSTMALIGER GEBRAUCH

Warnhinweis: Um eine Entflammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt 

in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme 

sollte lediglich in einem Umfeld vorgenommen warden, das bekannterweise 

ungefährlich ist.

Laden Sie die XPR-5522GM Lampe vor dem erstmaligen Gebrauch komplett auf, oder 

falls die Batterie neu ist oder für mehrere Monate nicht verwendet worden ist. Die maximal 

benötigte Aufladezeit ist ungefähr 6 Stunden.

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNHINWEIS: UM EINE ENTFLAMMUNG EINER EXPLOSIONS-

GEFÄHRDETEN ATMOSPHÄRE ZU VERHINDERN, VERMEIDEN SIE ES 

DIESES PRODUKT IN EINEM GEFÄHRDETEN UMFELD AUFZULADEN. DIESE 

MASSNAHME SOLLTE LEDIGLICH IN EINEM UMFELD VORGENOMMEN 

WERDEN, DAS BEKANNTERWEISE UNGEFÄHRLICH IST.

 

y

Verwenden Sie lediglich das hinzugefügte Nightstick-Aufladegerät, wiederaufladbare 

5522-BATT Batterien und einen AC oder DC Adapter. Für die beste Leistungsfähigkeit 

laden Sie die 5522 Batterien auf wenn sich der Taschenlampenstrahl verdunkelt.

 

y

Schließen  Sie  den AC  Strom-Adapter  an  das Aufladegerät  an.  Die  LED-Anzeige 

leuchtet zu diesem Zeitpunkt nicht auf.

 

y

Mit der Taschenlampe nach vorne gerichtet schieben Sie die 5522 Lampe in das 

Aufladegerät bis die Kontaktstellen einrasten.

 

y

Die LED-Anzeige wechselt jetzt auf Rot und zeigt damit an, dass die 5522 Lampe 

richtig  in  das  Aufladegerät  eingeführt  worden  ist  und  tatsächlich  aufläd.  Die  LED-

Anzeige bleibt rot bis die Taschenlampe komplett aufgeladen ist. Bei voller Aufladung 

wechselt die LED-Anzeige auf Grün.

 

y

Die  Gesamtdauer  zur Aufladug  der  5522  Taschenlampe  hängt  davon  ab,  wieviel 

Strom noch in den Batterien vorhanden ist.

 

y

Um  eine  komplette Aufladung  zu  bestätigen  lassen  Sie  die  5522  Taschenlampe 

im Aufladegerät und schalten Sie es ein. Die LED-Anzeige wird auf Rot wechseln. 

Schalten Sie die 5522 Lampe aus. Falls die 5522 Lampe komplett aufgeladen ist 

wechselt die LED-Anzeige auf Grün. Falls nicht bleibt die Anzeige rot bis das Aufladen 

vollständig abgeschlossen ist und die LED-Anzeige auf Grün wechselt. Die 5522 

Taschenlampe ist jetzt komplett aufgeladen.

Содержание XPR-5522GM

Страница 1: ...e battery pack use only the approved 5522 BATT rechargeable battery pack from Bayco Products y y Warning To prevent ignition of a hazardous atmosphere the rechargeable battery pack must only be exchan...

Страница 2: ...ny warranty of merchantability or fitness for a particular purpose For a complete copy of the warranty go to www baycoproducts com nightstick product support warranties Retain your receipt for proof o...

Страница 3: ...placer correctement l orientation du bloc piles y y Aligner le montage de circuits r flecteur pour que les interrupteurs du montage soient align s avec les interrupteurs sur le bo tier Ins rer avec pr...

Страница 4: ...EBE SER INTERCAMBIADO EN UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA y y Afloje el tornillo de fijaci n situado al lado de la tapa del lente PRECAUCI N NO intente retirar por completo el tornillo de fijaci n Si...

Страница 5: ...DI RIO AVISO PARA PREVENIR A IGNI O DE UMA ATMOSFERA PERIGOSA N O TENTE USAR ESTE PRODUTO EM AMBIENTE PERIGOSO ESTA TAREFA DEVE SER SOMENTE REALIZADA EM UMA REA CONHECIDA COMO N O PERIGOSA y y Use ape...

Страница 6: ...r t f r dieses Produkt in einem explosions gef hrdeten Umfeld ausfindig zu machen Das Ladeger t f r dieses Produkt muss in einem Umfeld ausfindig gemacht werden das bekannterweise ungef hrlich ist y y...

Страница 7: ...sichtig wieder in das Geh use der Taschenlampe ein bis sie komplett im Geh use eingesetzt ist VORSICHT Achten Sie darauf die Oberfl che des Reflektors nicht mit den Fingern zu ber hren Auf diese Weise...

Страница 8: ...2G GM GMX Type Flashlight ATEX Directive 2014 34 EU The following harmonised standards and technical specifications have been applied Evaluated to the following safety standards by Intertek EN 60079 0...

Отзывы: