Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5522GM-VG-19
01-11-2019
Modo luz constante:
Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar
para o modo constante. Pressione e solte o botão superior do corpo novamente para
desligar a luz.
Modo Periferica:
Dual-luz permite que o utilizador ligue a lanterna e a periferica, ao mesmo tempo.
Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o
Modo de luz constante. Em seguida, pressione e solte o botão inferior para ativar a luz
periferica. Tanto a lanterna e a periferica estão agora em execução. Pressione e solte
ambos os interruptores de corpo superior e inferior para desligar as luzes.
Modo Dua-Luz:
Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar
para o modo constante. Pressione e solte o botão superior do corpo novamente para
desligar a luz.
GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada
inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores,
componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois
anos com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados por acidentes,
maus-tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta
é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização
ou adaptação para um propósito específico.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.baycoproducts.com/nightstick-
product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.
Gebrauchsanleitung
XPR-5522GM
DIE XPR-5522GM STIRNLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II DIV 1 GRPS E-G T3 & Class III T165°C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
ZONE 20 GROUP IIIC T165°C
Ex ia IIC T3 Ga
Ex ia op is IIC T3 Ga
Intertek ITS 16 ATEX201022X
IECEx ITS 16.0045X
-10ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC IP54
3.7V/Cell
Input entity parameters for
charging contacts on flashlight:
U
i
4.75V
I
i
500mA L
i
0.0uH
P
i
0.59W C
i
0.0uF
0359
ID 4008947
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga
Conforms to:
ANSI/UL STD 913, ANSI/UL 60079-0,
ANSI/UL 60079-11
Certified to:
CAN/CSA STD C22.2 No 157
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-0
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-11
CSA STD C22.2 No 25
Bayco Products, Inc.
Model XPR-5522GM Safety Flashlight
Permissible Flashlight Assembly
APPROVAL No. 20-A160002-0
TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY
WARNINGS:
MSHA approved for use with one part number 5522-BATT rechargeable
battery pack only.
1)
The Model XPR-5522GM Safety Flashlight is only to be charged on the
surface, or underground in accordance with the applicable regulations
pertaining to battery-charging stations (reference 30 CFR 75.340) with a
Bayco Products, Inc. model 5522-CHGR1.
2)
Do not open in areas where permissibility is required.
3)
TEILNUMMER: 5522-BATT
HERSTELLER: BAYCO PRODUCTS
ZUM GEBRAUCH NUR MIT TASCHENLAMPE XPR-5522GM
VORSICHT, VERWENDEN SIE NUR NIGHTSTICK LITHIUM-ION 3.7v 2600mAh, 9.6w AUFLADE-
GERÄTE
ENTSORGEN SIE WEDER IM FEUER NOCH DURCH KURZSCHLUSS
KAPAZITÄTSWERT LIMITIERUNG - - EIGENSICHERHEIT
GEWÄHRLEISTET
Der Kapazitätswert, der an zwei Magneten und der Seitenklammer gemessen
wird überschreitet 3pF für die Gruppe IIC. Nachfolgend sind die gemessenen
Kapazitätswerte. Der Endnutzer muss über die Tauglichkeit des Gerätes für den
entgültigen Einsatzbereich selbst entscheiden.
Metallteil
Gemessener Kapazitätswert
in pF
Magnet an der Unterseite des Gehäuses 4.03
Magnet an der Seite des Gehäuses
3.1
Seitenklammer am Gehäuse
4.3
WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET
y
Warnhinweis: Um eine Entflammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu
vermeiden, versuchen Sie nicht das Ladegerät für dieses Produkt in einem explosions-
gefährdeten Umfeld ausfindig zu machen. Das Ladegerät für dieses Produkt muss in
einem Umfeld ausfindig gemacht werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
y
Warnhinweis: Um eine Entflammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt
in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte
lediglich in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
y
Warnhinweis: Lithiumionbatterien müssen sachgemäß aufgeladen und verwendet
werden. Unsachgemäße Anwendung kann zu ernsthaften Verletzungen, Feuer, oder
Tot führen.
y
Warnhinweis: Verwenden Sie lediglich die inklusiven und bewährten
wiederaufladbaren 5522-BATT Batterien von Bayco Products.
y
Warnhinweis: Verwenden Sie keine anderen wiederaufladbaren oder nicht
wiederaufladbaren Batterien mit dieser Lampe.
y
Warnhinweis: Vermeiden Sie das Öffnen des Lampenglases innerhalb eines
explosions-gefährdeten Umfeldes, um eine Entflammung in der gefährlichen
Atmosphäre zu vermeiden. Diese Maßnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen
werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
y
Warnhinweis: Beim Austauschen der wiederaufladbaren Batterien verwenden Sie
ausschließlich die bewährten wiederaufladbaren 5522-BATT Batterien von Bayco
Products.
y
Warnhinweis: Um eine Entflammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre
zu verhindern, tauschen Sie die wiederaufladbaren Batterien nur in einem Umfeld aus,
das bekannterweise ungefährlich ist.
y
Warnhinweis: Vermeiden Sie es die wiederaufladbaren Batterien mit Wasser oder
Salzwasser in Kontakt zu bringen, oder es zuzulassen, daß die Batterien naß werden.
y
Warnhinweis: Bewahren Sie die wiederaufladbaren Batterien nicht mit metallischen
Objekten auf, die einen Kurzschluss verursachen könnten.
y
Warnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit
beeinträchtigen.
SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT
Für Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes
bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem
die Taschenlampe verwended werden soll.
ERSTMALIGER GEBRAUCH
Warnhinweis: Um eine Entflammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt
in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme
sollte lediglich in einem Umfeld vorgenommen warden, das bekannterweise
ungefährlich ist.
Laden Sie die XPR-5522GM Lampe vor dem erstmaligen Gebrauch komplett auf, oder
falls die Batterie neu ist oder für mehrere Monate nicht verwendet worden ist. Die maximal
benötigte Aufladezeit ist ungefähr 6 Stunden.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNHINWEIS: UM EINE ENTFLAMMUNG EINER EXPLOSIONS-
GEFÄHRDETEN ATMOSPHÄRE ZU VERHINDERN, VERMEIDEN SIE ES
DIESES PRODUKT IN EINEM GEFÄHRDETEN UMFELD AUFZULADEN. DIESE
MASSNAHME SOLLTE LEDIGLICH IN EINEM UMFELD VORGENOMMEN
WERDEN, DAS BEKANNTERWEISE UNGEFÄHRLICH IST.
y
Verwenden Sie lediglich das hinzugefügte Nightstick-Aufladegerät, wiederaufladbare
5522-BATT Batterien und einen AC oder DC Adapter. Für die beste Leistungsfähigkeit
laden Sie die 5522 Batterien auf wenn sich der Taschenlampenstrahl verdunkelt.
y
Schließen Sie den AC Strom-Adapter an das Aufladegerät an. Die LED-Anzeige
leuchtet zu diesem Zeitpunkt nicht auf.
y
Mit der Taschenlampe nach vorne gerichtet schieben Sie die 5522 Lampe in das
Aufladegerät bis die Kontaktstellen einrasten.
y
Die LED-Anzeige wechselt jetzt auf Rot und zeigt damit an, dass die 5522 Lampe
richtig in das Aufladegerät eingeführt worden ist und tatsächlich aufläd. Die LED-
Anzeige bleibt rot bis die Taschenlampe komplett aufgeladen ist. Bei voller Aufladung
wechselt die LED-Anzeige auf Grün.
y
Die Gesamtdauer zur Aufladug der 5522 Taschenlampe hängt davon ab, wieviel
Strom noch in den Batterien vorhanden ist.
y
Um eine komplette Aufladung zu bestätigen lassen Sie die 5522 Taschenlampe
im Aufladegerät und schalten Sie es ein. Die LED-Anzeige wird auf Rot wechseln.
Schalten Sie die 5522 Lampe aus. Falls die 5522 Lampe komplett aufgeladen ist
wechselt die LED-Anzeige auf Grün. Falls nicht bleibt die Anzeige rot bis das Aufladen
vollständig abgeschlossen ist und die LED-Anzeige auf Grün wechselt. Die 5522
Taschenlampe ist jetzt komplett aufgeladen.