background image

--  K

Ko

ollo

orr  B

Brrą

ąz

zo

ow

wy

y::  = Faza elektryczna

podnoszenia (nawijania);

--  K

Ko

ollo

orr  C

Cz

za

arrn

ny

y::  = Faza elektryczna

obniżenia (odwijania);

--  K

Ko

ollo

orr  N

Niie

eb

biie

es

sk

kii:: = Wspólny (zwykle

podłączony do Neutralnego)

--  K

Ko

ollo

orr  ż

żó

ółłtto

o--z

ziie

ello

on

ny

y:: = Uziemienie (połączenie

ekspotencjalne zabezpieczające).

Po zakończeniu połączeń należy sprawdzić ruch
podnoszenia i opuszczania. Jako, że w tym miejscu
zależy to od strony na której założony został siłownik,
gdy będzie to konieczne można zmienić kierunek
ruchów poprzez zmianę punktu połączenia: żyły Brą-
zowej na miejscu żyły Czarnej i na odwrót (dwie fazy
siłownika są zmienne bo każda z nich kręci w okreś-
lonym kierunku).

5

5  -- R

RE

EG

GU

UL

LA

AC

CJ

JA

A  W

WY

ŁĄ

ĄC

CZ

ZN

NIIK

KA

A  K

KR

RA

ŃC

CO

OW

WE

EG

GO

O

“Max Controller” przewidują zastosowanie syste-
mu wyłączników krańcowych elektromecha-
nicznych, które przerywają ruch, gdy markiza lub
roleta osiąga granice otwarcia lub zamknięcia.
W celu wyregulowania tych granic i przystosowa-
nia ich do konkretnej sytuacji wystarczy posłużyć
się dwiema śrubami regulacyjnymi, które kontrolują
“podnoszenie” (zatrzymanie w górnym położeniu)
oraz “opuszczanie” (zatrzymanie w dolnym
położeniu). U

UW

WA

AG

GA

A: Produkt wychodzi z fabryki z

wyregulowanymi wyłącznikami krańcowymi na
około 3 obroty wału.
W zależności od pozycji w jakiej znajduje się  natych-
miast po zainstalowaniu (patrz na poniższy rysunek)
wykonać dla każdego przypadku trzy regulacje: 

A

B

C

w sekwencji przedstawionej w tabeli:

–––  Regulacja A  –––

a

a1

1.. Sterować siłownikiem tak, aby p

po

od

dn

niie

ść

ć

roletę lub markizę; (p

po

oz

zy

yc

cjja

a 0

0), poczekać na

automatyczne zatrzymanie się siłownika po inter-
wencji wyłącznika krańcowe: zwykle ma to
miejsce, kiedy urządzenie dojdzie do żądanej
p

po

oz

zy

yc

cjjii  0

0..

• Zaobserwować w międzyczasie w jakim kierunku
urządzenie kręci się i czy zgadza się z kierunkiem
strzałki (R

Ry

ys

s..  1

10

0).

U

Uw

wa

ag

ga

a – w wypadku, kiedy p

po

oz

zy

yc

cjja

a 0

0  została

osiągnięta, i siłownik nadal kręci się należy go
zatrzymać zmieniając kierunek ruchu, czyli aby
obniżyć markizę lub roletę. Obrócić śrubę regula-
cyjną (rozpoznaną w punkcie a

a1

1) o kilka obrotów

w kierunku znaku 

– 

. Po czym zacząć czynności

od punktu a

a1

1.

a

a2

2.. Obrócić stopniowo śrubę regulacyjną (rozpozna-

18

PL

3

3  -- IIN

NS

ST

TA

AL

LO

OW

WA

AN

NIIE

E

U

Uw

wa

ag

ga

a  --  n

niie

ew

włła

śc

ciiw

wa

a  iin

ns

stta

alla

ac

cjja

a  m

mo

że

e  s

sk

ku

uttk

ko

ow

wa

ć

c

ciię

ęż

żk

kiim

mii  o

ob

brra

że

en

niia

am

mii..

U

Uw

wa

ag

ga

a  –

–  a

ab

by

y  z

za

aiin

ns

stta

allo

ow

wa

ć  ““M

Ma

ax

x  C

Co

on

nttrro

olllle

err””  n

na

alle

ży

y

p

po

os

siia

ad

da

ć  ““M

Ma

ax

x  M

Mo

otto

orr””  ((rry

ys

s..  3

3--[[A

A]]))  d

do

o  w

ws

sttę

ęp

pn

ne

eg

go

o

p

po

ołłą

ąc

cz

ze

en

niia

a  d

dw

óc

ch

h  c

cz

ęś

śc

cii..  

U

Uw

wa

ag

ga

a  --  p

prrz

ze

ed

d  z

za

aiin

ns

stta

allo

ow

wa

an

niie

em

m  n

na

alle

ży

y  s

sp

prra

aw

wd

dz

ziić

ć

c

cz

zy

y   w

we

ew

wn

ąttrrz

z   ““M

Ma

ax

x   M

Mo

otto

orr””      n

niie

e   p

po

oz

zo

os

stta

ałły

y   o

ob

bc

ce

e

e

elle

em

me

en

ntty

y,,  jje

śllii  tta

ak

k,,  tto

o  n

na

alle

ży

y  jje

e  u

us

su

un

ąć

ć..

Instalację wykonywać w następujący sposób:

0

01

1.. (R

Ry

ys

s..  4

4) Przyłączyć “Max Controller” [[B

B]] do rury

[[A

A]] i przekręcić nią tak, aby otwory a

a1

1 i b

b1

1 paso-

wały do siebie. Zablokować dwie części wkręca-
jąc do otworu a

a1

1 wkręt (typu HI-LO, 4 x 8 UNI

9707, bez ostrza). U

Uw

wa

ag

ga

a – zastosowanie inne-

go wkrętu może uszkodzić nieodwracalnie
głowicę i być źródłem niebezpieczeństwa.

0

02

2.. (R

Ry

ys

s..  5

5) Wsunąć  wieniec wyłącznika krańcowego

[[C

C]] do rury [[A

A]] i nasunąć na tulejkę wyłącznika

krańcowego [[D

D]],, ustawić w linii punkty c

c1

1 i d

d1

1 i

tak, aby wieniec pozostał zablokowany do oporu.

0

03

3.. (R

Ry

ys

s..  6

6)) Założyć koło napędowe [[E

E]]  na mecha-

nizmie samoblokującym wału - siłownika tak,
aby dostawić do siebie strzałki (U

Uw

wa

ag

ga

a: jeśli

zamierza się odczepić koło należy przycisnąć
przycisk “Push” i ściągnąć je). Zmierzyć wartość
C

C--E

E i zapisać.

0

04

4.. (R

Ry

ys

s..   7

7) Wsunąć tak złożony siłownik do rury

nawijania aż do jej nasunięcia na wieniec tulei [[C

C]].

Ustawić ponownie odczytaną poprzednio warto-
ść C

C--E

E  na rolce nawijającej i przykręcić wkręt o

długości co najmniej 10 mm  w punkcie e

e1

1. Ten

wkręt przymocuje do rury rolkę nawijającą [[E

E]]

znajdującą się wewnątrz w celu uniknięcia
możliwych poślizgów lub przestawień siłownika.

0

05

5.. Przymocować wspornik do ściany i zaczepić

końcówki “Max Controller”. U

Uw

wa

ag

ga

a – należy

wybrać przy montażu wspornika właściwe usta-
wienie, które sukcesywnie umożliwi łatwy dostęp
do śrub regulacyjnych wyłączników krańcowych.

U

UW

WA

AG

GA

A  

– podczas prac instalacyjnych i regula-

cyjnych, kiedy nie ma jeszcze połączenia do sieci
elektrycznej można sterować siłownik jednostką
sterującą

““T

TT

TU

U””  

(

R

Ry

ys

s..  8

8

)

..

4

4  -- P

PO

ŁĄ

ĄC

CZ

ZE

EN

NIIA

A  E

EL

LE

EK

KT

TR

RY

YC

CZ

ZN

NE

E

U

Uw

wa

ag

ga

a - przy podłączeniu elektrycznym należy zas-

tosować przełącznik wielobiegunowy do odłączenia
od sieci elektrycznej, w którym odległość pomiędzy
stykami wynosi co najmniej 3mm (np.: przełącznik lub
gniazdo i wtyczka, itp.).
U

Uw

wa

ag

ga

a – skrupulatnie przestrzegać przewidzianych

połączeń; w wypadku wątpliwości nie próbować nie-
potrzebnie, ale zapoznać się z odpowiednimi szcze-
gółowymi instrukcjami technicznymi, które dostępne
są także na stronie internetowej:

www.niceforyou.com

.

U

Uw

wa

ag

ga

a   --   B

Błłę

ęd

dn

ne

e   p

po

ołłą

ąc

cz

ze

en

niie

e   m

mo

że

e   d

do

op

prro

ow

wa

ad

dz

ziić

ć

d

do

o  u

us

sz

zk

ko

od

dz

ze

en

niia

a  llu

ub

b  s

sttw

wo

orrz

ze

en

niia

a  z

za

ag

grro

że

en

niia

a..

W tym celu należy odwołać się do schematu elek-
trycznego R

Ry

ys

s..  9

9. Kabel elektryczny siłownika ruro-

wego posiada 4 żyły.

0

1

A

B

C

C

B

A

Manuale MAX_CONTROLLER  29-08-2005  17:07  Pagina 18

Содержание Max

Страница 1: ...tención es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas Instrucciones importantes para la seguridad conserve estas instrucciones Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung Achtung für die Sicherheit von Personen ist es wichtig sich an diese Anweisungen zu halten Für die Sicherheit wichtige Anweisungen aufbewahren Instrukcje i ostrzeżenia...

Страница 2: ... The power supply cable that is supplied with Max Controller is made of PVC this makes it suitable for internal installations If on the other hand instal lation is outside the cable needs to be protected by an insulating tube or alternatively the Max con troller can be fitted using the special 05RN F type cable for external use Do not use more than one reverse switch for the same tubular motor and...

Страница 3: ...s The tubular motor power supply cable has 4 wires Brown Up electrical phase Black Down electrical phase Blue Common normally connected to the Neutral Yellow Green Ground protective electrical bonding Once the connections have been made the up and down movement of the roller must be verified because at this point the movements depend on the side in which the motor has been installed in the roller ...

Страница 4: ...hutter stops in the new position 6 What to do if troubleshooting the motor does not move although it is con nected to an electric phase 1 check if the heat protection has cut in if it has wait for the motor to cool 2 check that the mains power is supplied and that the values correspond with those indicated on the technical data plate of the motor by taking a reading between the Common and the live...

Страница 5: ...del tubo di Max Motor oggetti appuntiti es cacciaviti che possano danneggiare il motore e i contatti elettrici Durante l installazione non applicare viti nella zona del rullo avvolgitore attraversata interna mente dal tubo di Max Motor queste possono danneggiare il tubo Il cavo di alimentazione di Max Controller è in materiale PVC questo lo rende adatto per installa zioni all interno Se l installa...

Страница 6: ... Max Controller è dotato di finecorsa elettromeccanico che opportunamente regolato interrompe il movi mento in corrispondenza della posizione desiderata 3 INSTALLAZIONE Attenzione l installazione non corretta può causare gravi ferite Attenzione per poter procedere all installazio ne di Max Controller è indispensabile disporre all inizio di Max Motor Fig 3 A per il neces sario assemblaggio preventi...

Страница 7: ... pun to c1 di qualche giro in direzione del segno Infine riprendere la procedura partendo dal punto c1 c2 Girare quindi poco per volta la vite di regolazione quella individuata al punto c1 nella direzione del segno in modo che l avvolgibile scenda e rag giunga la posizione di arresto desiderata Duran te le regolazioni attivare il motore in discesa in modo che ad ogni regolazione della vite l avvol...

Страница 8: ...eur du tube Fig 1 éviter d introduire dans le tube de Max Motor des objets pointus tournevis par ex qui pourraient endommager le moteur et les contacts électriques Durant l installation ne pas appliquer de vis dans la zone du tube d enroulement traversée à l inté rieur par le tube de Max Motor elles pourraient endommager le tube Le câble d alimentation équipant Max Controller est en PVC de ce fait...

Страница 9: ...embrayage de la roue d entraînement Le moteur s installe en l introduisant dans le tube du volet roulant ou du store et il est en mesure de faire monter ou descendre le volet ou le store Le Max Controller est muni d un fin de course électroméca nique qui réglé de manière adéquate interrompt le mouvement au niveau de la position désirée 3 INSTALLATION Attention L installation incorrecte peut entraî...

Страница 10: ...er partiellement le volet ou le store Tourner ensuite la vis de réglage identifiée au point c1 de quelques tours dans le sens du signe Reprendre ensuite la procédure à partir du point c1 c2 Tourner ensuite un peu à la fois la vis de réglage identifiée au point c1 dans le sens du signe de manière que le volet ou le store descende et atteigne la position d arrêt désirée Durant les réglages activer l...

Страница 11: ...os eléctricos Durante la instalación no aplique tornillos en la zona del tubo de enrollamiento atravesada en su interior por el tubo de Max Motor los tornillos pueden averiar el tubo El cable de alimentación de Max Controller de PVC suministrado junto con Max sirve para ser instalado en interiores para su uso en exteriores es necesario proteger todo el cable con un tubo de aislamiento o bien se pu...

Страница 12: ...sición deseada 3 INSTALACIÓN Atención la instalación incorrecta puede provo car heridas graves Atención para instalar el Max Controller es indispensable tener a disposición el Max Motor Fig 3 A para poderlos ensamblar entre sí Atención Antes de la instalación controle que no haya restos de poliestireno ni otros materiales en el interior del Max Motor si así fuera elimínelos Proceda a la instalació...

Страница 13: ... del signo Por último reanude la operación desde el punto c1 c2 Gire un poco a la vez el tornillo de regulación aquel identificado en el punto c1 hacia la direc ción del signo para que la persiana baje y alcance la posición de parada deseada Durante las regulaciones active el motor bajada para que a cada regulación del tornillo la persiana se detenga en la nueva posición 6 Qué hacer si pequeña guí...

Страница 14: ... ten beliebiger Art aussetzen nicht lochen und keine Schrauben am Rohr anbringen Abb 1 das Ein führen von spitzen Gegenständen z B Schrauben ziehern in das Rohr des Max Motors das zu einer Beschädigung von Antrieb und elektrischen Kontakten führen kann ist zu vermeiden Bei der Installation dürfen im Bereich der Rollladen welle durch die intern das Rohr des Max Motors verläuft keine Schrauben angeb...

Страница 15: ...sich am Kopfteil befindenden selbstsperrenden Mechanismus zur Steckverbindung des Mitnehmrads versehen Der Antrieb wird in die Rollladenwelle der Jalousie oder der Markise installiert und sorgt für die ansteigende und absteigende Bewe gung Das Max Controller ist mit elektrischem End schalter versehen der entsprechend eingestellt die Bewegung an der gewünschten Position unterbricht 3 INSTALLATION A...

Страница 16: ...ungsrichtung muss umgekehrt werden und der Rollladen muss ein Stück abgewickelt werden Die Stellschraube die in Punkt c1 angegebene anschließend eini ge Male in Richtung des Zeichens drehen Danach erneut ab Punkt c1 beginnen c2 Dann die Stellschraube die in Punkt c1 angege bene langsam in Richtung des Zeichens dre hen damit sich der Rollladen abwickelt und die gewünschte Endstellung erreicht Den A...

Страница 17: ...warantować łatwy dostęp do produktu W przypadku markiz odległość w poziomie od maksymalnego punktu otwarcia zasłony do jakie gokolwiek przedmiotu stałego nie może być mniejsza od 40 cm Chronić siłownik przed zgnieceniem uderzeniem spadnięciem lub kontaktem z płynami jakiegokol wiek rodzaju nie dziurawić i nie wkręcać śrub na POLSKI całej długości rury R Ry ys s 1 1 nie wolno wsadzać do rury Max Mo...

Страница 18: ... h c cz zę ęś śc cii U Uw wa ag ga a p pr rz ze ed d z za aiin ns st ta allo ow wa an niie em m n na alle eż ży y s sp pr ra aw wd dz ziić ć c cz zy y w we ew wn ną ąt tr rz z M Ma ax x M Mo ot to or r n niie e p po oz zo os st ta ałły y o ob bc ce e e elle em me en nt ty y jje eś śllii t ta ak k t to o n na alle eż ży y jje e u us su un ną ąć ć Instalację wykonywać w następujący sposób 0 01 1 R R...

Страница 19: ...ji 6 6 C Co o r ro ob biić ć g gd dy y pomoc przy napotkanych problemach s siiłło ow wn niik k n niie e p po or ru us sz za a s siię ę p po om miim mo o ż że e p po od dłłą ąc cz zo o n na a z zo os st ta ałła a jje ed dn na a f fa az za a e elle ek kt tr ry yc cz zn na a 1 1 może zadziałało zabezpieczenie termiczne wystarczy odczekać kilka minut aby siłownik ostygł 2 2 sprawdzić obecność napięcia...

Страница 20: ...n gestoten wordt laat hem niet vallen of in aanraking komen met vloeistoffen van welke aard dan ook Maak geen boorgaten en brengen geen schroeven over de gehele buislengte aan afb 1 gebruik in de buis van Max Motor geen voorwerpen met scherpe punten b v schroe vendraaiers die de motor en de elektrische contac ten zouden kunnen beschadigen Breng bij de installatie in de zone van de buis van Max Mot...

Страница 21: ...ax Motor hebben aan één uiteinde een as motor met daarop een zelfblokkerend mechanisme voor het aanbrengen van de meenemer De motor wordt geïnstalleerd door deze in de buis van het rol luik of de zonwering aan te brengen ze kan deze omhoog halen en laten zakken De Max Controller is voorzien van een elektromechanische eindschake laar die na afstelling daarvan de manoeuvre op de gewenste positie ond...

Страница 22: ...rbij u het rolluik een stukje omhoog laat gaan Draai vervolgens de stelschroef welke u op punt c1 gekozen hebt enkel slagen om in de richting van het teken Hervat tenslote de procedure vanaf punt c1 c2 Draai vervolgens beetje bij beetje de stelschroef welke u op punt c1 gekozen hebt in de richting van het teken zodat het rolluik naar omhoog gaat en de gewenste eindpositie bereikt Activeer bij het ...

Страница 23: ...ALIANO MISE AU REBUT Comme pour les opérations d installation quand ce produit arrive en fin de vie les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du per sonnel qualifié Ce produit est constitué de différents types de matériaux certains peuvent être recyclés d autres doivent être mis au rebut Informez vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus dans votre région pour...

Страница 24: ...zczające lub niebezpieczne które po porzuceniu w otoczeniu mogą wywołać skutki szkodliwe lub niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzkiego Jak to wskazuje symbol z R Ry ys s A A zabrania się wyrzu cania tego produktu wraz z odpadami domowymi Należy stosować segregacje odpadów przeznaczo nych do utylizacji zgodnie z metodami przewidziany mi przez uregulowania obowiązujące w waszym miej scu zamie...

Страница 25: ...25 A C E C E C E e1 A B b1 a1 A D C d1 c1 A E C E 6 2 3 A B 7 5 4 1 Manuale MAX_CONTROLLER 29 08 2005 17 08 Pagina 25 ...

Страница 26: ...onizzate EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 Oderzo 07 Luglio 2005 Lauro Buoro Ammnistratore Delegato EC DECLARATION OF CONFORMITY according to the directives 73 23 EEC and 89 336 EEC Number 222 Max GB Revision 0 The undersigned Lauro Buoro managing director declares under his sole responsibility that the following product Manufacturer s name NICE s p a Via Pezza Alta 13 Z I Rustignè 31046 Oderzo TV Italy T...

Страница 27: ...27 Manuale MAX_CONTROLLER 29 08 2005 17 08 Pagina 27 ...

Страница 28: ...69 01 info be niceforyou com Nice Romania Cluj Napoca info ro niceforyou com Nice Deutschland Gelnhausen Hailer Tel 49 60 51 91 52 0 Fax 49 60 51 91 52 119 info de niceforyou com Nice España Madrid Tel 34 9 16 16 33 00 Fax 34 9 16 16 30 10 info es niceforyou com Nice España Barcelona Tel 34 9 35 88 34 32 Fax 34 9 35 88 42 49 info es niceforyou com Nice Polska Pruszków Tel 48 22 728 33 22 Fax 48 22...

Отзывы: