Togliere il filtro.
Wasserfilter
entfernen.
Pulire il serbatoio dell'acqua con uno
straccetto morbido e pulito.
Wassertank mit einem sauberen weichen
Tuch reinigen.
Sostituzione del filtro
dell'acqua
Wasserfilter ersetzen
Togliere e vuotare il
serbatoio dell'acqua.
Wassertank abnehmen
und ausleeren.
Inserire un nuovo filtro
Neuen Wasserfilter einsetzen
Inserire il serbatoio
dell'acqua.
Wassertank einsetzen.
Mantenere premuto “
Reset Filter
” per
2 sec. fino a quando l'avvertimento si spegne.
Taste “
Reset Filter
” während 2 s gedrückt
halten, bis Warnsignal erlischt.
Il filtro deve
essere
sostituito.
Wasserfilter
muss aus-
getauscht
werden.
2 sec.
Il filtro dell'acqua elimina la maggior parte del cloro
e del calcare presenti nell'acqua del rubinetto,
preservando così la purezza della vostra tazza di tè.
Der Wasserfilter beseitigt einen Gro
β
teil des im
Leitungswasser enthaltenen Chlors und Kalks,
damit jedesmal eine Tasse reinen Tees garantiert ist.
È assolutamente normale
notare piccoli corpuscoli
neri (di natura alimentare)
nelle prime due tazze.
Es ist möglich, dass sich in
den ersten paar Tassen
noch kleine, schwarze
Partikel (lebensmittelecht)
befinden.
x2
P11
Il filtro deve rimanere
sommerso per poter
svolgere correttamente
la propria funzione.
Für eine einwandfreie
Funktion sollte der
Filter immer im Wasser
eingetaucht bleiben.
Posizionare una tazza.
Premere più volte fino a
quando si riempie la tazza.
Tasse unterstellen.
Taste wiederholt
drücken, bis die Tasse
gefüllt ist.
DE
IT
Installare un filtro nuovo e
riempire il serbatoio fino a
metà con acqua potabile.
Neuen Wasserfilter einsetzen
und Wassertank bis zur Hälfte
mit frischem Trinkwasser
füllen.
Riempire
completamente.
Wassertank vollständig
bis oben auffüllen.
Spostare avanti e indietro
il serbatoio per rimuovere
le bollicine di aria dal
filtro.
Wassertank hin- und
herschwenken, um
Luftblasen aus dem Filter
zu entfernen.
!
Servire la preparazione nella "propria" tazza
"Ihre" persönliche Tasse zubereiten
2x (< 1 sec.)
Programmare la "propria" tazza
“Ihre” persönliche Tasse programmieren
Funzione "MY CUP"
Funktion "MY CUP"
Die Teespezialitäten von
SPECIAL.T
wurden für eine bestimmte Tassengrösse
dosiert. Auf Wunsch lässt sich die Füllmenge anpassen; das Gerät stoppt dann
automatisch.
SPECIAL.T
sviluppa la propria gamma di tè in base a un volume definito della tazza
che consente di ottenere un'infusione ideale. Tuttavia è possibile programmare il
volume desiderato per tazza e la macchina si arresterà automaticamente.
Funzione TEA MASTER
"
"
Funktion "TEA MASTER"
Per una preparazione ideale, usare "TEA MASTER". La temperatura
e il tempo di infusione saranno adattati a ciascun tè.
Der "TEA MASTER" brüht den idealen Tee. Temperatur und
Aufgusszeit werden an jeden Tee angepasst.
Min. ~50 ml.
P10
Macchina
operativa.
Betriebsbereit.
Quando la capsula viene
riconosciuta, premere .
Wenn die Kapsel erkannt
wird, Taste drücken.
L'estrazione si avvia.
Tee wird zubereitet.
La preparazione si ferma
automaticamente.
Die Zubereitung stoppt
automatisch.
Inserire una capsula
nella direzione giusta.
Kapsel in der richtigen
Richtung einlegen.
Mantenere il dito su
durante l'intera estrazione.
Taste während der
gesamten Teezubereitung
gedrückt halten.
Rilasciare il tasto quando
si raggiunge il volume
desiderato.
Taste loslassen, wenn die
gewünschte Füllmenge
erreicht ist.
Inserire una capsula.
Kapsel einlegen.
La macchina si ferma e il
volume è registrato.
Das Gerät stoppt und die
Füllmenge wird gespeichert.
Inserire una capsula.
Kapsel einlegen.
La macchina si ferma alla
quantità memorizzata.
Das Gerät stoppt bei der
vorprogrammierten Füllmenge.
Premere rapidamente due
volte su per avviare
l'estrazione.
Taste zweimal schnell
aufeinanderfolgend drücken,
um Zubereitung zu starten.
Содержание SPECIAL Mini T
Страница 1: ...U S E R M A N U A L ...
Страница 17: ...P17 ...
Страница 33: ...P17 ...
Страница 49: ......
Страница 50: ......
Страница 51: ......