background image

Polski

8

Wymiana i przymocowanie noża  

HM–EDH 82

Na głowicy strugającej (13) znajdują się dwa obustronne noże strugają-

ce (14), których nie można ostrzyć, ale można je raz odwrócić. 

Przed manipulacją nożem strugającym wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Za pomocą klucza jednostronnego (30) poluzować śruby mocujące (15) 

i wyciągnąć nóż (14) wsunięty z boku pomiędzy dwoma płytkami. 
Oczyścić powierzchnię przylegania noża i płytek.
Sprawdzić również zużycie drugiego ostrza noża. Jeżeli drugie ostrze nie 

pokazuje śladów uszkodzenia lub zużycia, włożyć nóż w docisk głowicy 

strugającej  tak,  aby  niezużyte  ostrze  było  skierowane  na  zewnątrz  po-

przez średnicę obrotową głowicy strugającej (patrz rysunek), i kontynuo-

wać zgodnie z następującymi punktami procedury. Jeżeli obydwa ostrza 

są zużyte lub uszkodzone, koniecznie należy użyć nowego noża. Praca 

z tępymi nożami zwiększa ryzyko odrzutu wstecznego i zmniejsza jakość 

strugania.
Wsunąć nóż pomiędzy płytki przylegające i sprawdzić ułożenie zgodnie 

z rysunkiem.
Z boku wsunąć kasetę do mocowania i delikatnie dokręcić śruby zacisko-

we (15) tak, aby prawie dotykały powierzchni przylegania.
Przeprowadzić boczne wyrównanie noża do krawędzi prowadzącej.
Dokręcić śruby zaciskowe (15) z momentem skręcającym 7 Nm.

Pozycja montażowa systemu mocowania noży została z góry wyregulowana 

w fabryce, dlatego nie trzeba ustawiać wysokości noży względem płaszczyzny 

strugania. 

Montaż ograniczników

Do  specjalnych  akcesoriów  struga  zalicza  się  ogranicznik  głębokości  falco-

wania (ograniczający  głębokości  wręgi)  i przechylny  ogranicznik  równole-

gły (ograniczający szerokość wręgi).

Ogranicznik głębokości falcowania DG–EDH 82

Ogranicznik  głębokości  falcowania  zostaje  przymocowany  do  otworu  pod 

gwint po prawej, przedniej stronie obudowy maszyny (17). 
Wymaganą  głębokość  wręgi  można  ustawić  płynnie  w  zakresie  0 – 25 mm 

według  skali  wyciśniętej  na  obudowie  ogranicznika  głębokości  falcowania. 

Ustawiona  wartość  głębokości  wręgi  zaznaczona  jest  kreską  na  obudowie 

maszyny.
Odchylana obudowa ochronna (16), która w stanie spoczynku zakrywa głowi-

cę strugającą (13), automatycznie przesuwa się w momencie położenia struga 

na materiale. Po prawej stronie płyt strugania strug posiada dwie krawędzie 

prowadzące (8)  ustawione  na  głowicy  strugającej  równo  z nożami (14),  uła-

twiające przestruganie istniejących wręg, albowiem umożliwiające struganie 

dokładnie w rogu wręgi. 

Przechylny ogranicznik równoległy PG–EDH 82

Przechylny  ogranicznik  równoległy  zostaje  przymocowany  do  otworu  pod 

gwint po lewej, przedniej stronie obudowy maszyny (18).
Wymaganą  szerokość  wręgi  można  ustawić  według  skali  na  przymiarze 

prowadzącym  ogranicznika (19).  Przymiar  prowadzący  ogranicznika  można 

nachylić pod kątem maks. 45° według skali (20) i przeprowadzić struganie na 

ucios.

Odsysanie pyłu (rys. 5)

Do  otworów  wylotowych (10), na  których  osadzone  są  klapy do  ukierunko-

wania odprowadzenia wiórów (11) (kierunek wylotu wybierany jest poprzez 

przesunięcie dźwigienki klapy w górę lub w dół), można przyłączyć końcówkę 

odsysającą  EA–EDH  82  do  odsysania  za  pomocą  odkurzacza  lub  końcówkę 

odsysającą będącą częścią worka na opiłki CB–EDH 82. W króciec końcówki 

odsysającej  EA–EDH  82  można  wsunąć  np.  dostosowaną  gumową  redukcję 

z zestawu akcesoriów NAREX (5). Obydwie końcówki odsysające zostają przy-

mocowane do głównej rękojeści struga za pomocą śruby z plastikowym łbem 

motylkowym (5–6).  Powyżej  wymienione  końcówki  odsysające  i worek  na 

opiłki należą do akcesoriów zamawianych oddzielnie.
Pył  powstający  podczas  pracy  może  szkodzić  zdrowiu (pył  z drewna  buku 




i dębu może być rakotwórczy), być łatwopalny i wybuchowy (pył z metali lek-

kich). Należy zastosować niezbędne środki bezpieczeństwa i środki na rzecz 

ochrony środowiska naturalnego. Dlatego zalecane jest używanie wyżej opi-

sanego systemu odsysania.

Instrukcja montażu i obsługi worka na 

opiłki CB–EDH 82

Worek na opiłki jest dostarczany częściowo zmontowany, aby podczas trans-

portu  nie  doszło  do  deformacji  nośnych,  profilowych  drucianych  sprężyn 

worka.

Procedura montażu worka (rys 6–8)

1  Rozpiąć zamek błyskawiczny (22) worka (21) i otwarty worek naciągnąć na 

końcówkę  odsysającą (23)  tak,  aby  wewnętrzny  plastikowy  kołnierz (24) 

z śrubami mocującymi (25) pozostał swobodnie dostępny.

2  Całkowicie  odkręcić  obydwie  śruby  mocujące (25)  wraz  z podkładka-

mi (26).

3  Zamontować obydwie sprężyny mocujące zgodnie z rysunkiem 7–8. Naj-

pierw montuje się sprężynę mocującą z zakończeniem zgiętym w prawo 

o długości 13,5 mm (28). Następnie montuje się sprężynę z zakończeniem 

zgiętym w lewo o długości 10 mm (27). 

4  Końcówki  sprężyn  mocujących  włożyć  w  wgłębienia  w  kołnierzach  i za-

bezpieczyć mocno śrubami mocującymi (25) z podkładkami (26). 

5  Worek naciągnąć z powrotem na druciane sprężyny mocujące i zapiąć za-

mek błyskawiczny (22). 

Przymocowanie i eksploatacja worka

1  Adapter  odsysający  worka (23)  nałożyć  na  przednią  część  głównej  rę-

kojeści (3)  struga  EDH  82  tak,  aby  był  dopasowany  do  otworu  adaptera 

z wybranym otworem wylotowym struga (10).

  Trwałe przymocowanie worka do struga można osiągnąć poprzez dokrę-

cenie śrub adaptera worka (29).

2  Sprawdzić poprawność pozycji klapy struga do ukierunkowania odprowa-

dzenia wiórów (11).

Podczas pracy należy regularnie sprawdzać zapełnienie worka i worek wystar-

czająco wcześnie opróżniać. Przepełniony worek może spowodować zatkanie 

otworów wylotowych struga i w następstwie uszkodzenie struga przez prze-

grzanie.

Uruchomienie i obsługa

Skontrolować, czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z rzeczy-

wistym napięciem sieci zasilającej. Urządzenie na napięcie 230 V można 

podłączyć też do 220 / 240 V.
Z powierzchni przeznaczonej do strugania usunąć wszystkie metalowe 

części. 
Strug jest wyposażony w dwie rękojeści zapewniające jego pewne pro-

wadzenie:  główną  rękojeść (3)  z wyłącznikiem  i przednią  rękojeść (4), 

którą  można  obracać  i która  umożliwia  regulację  głębokości  strugania 

według  skali (5).  Skala  ta  jest  podzielona  na  0,1 mm  odcinki.  Ustawić 

pożądaną grubość wiórów.
Strug położyć ruchomą płytą strugania (6) na powierzchnię przeznaczo-

ną do strugania tak, aby nie doszło do kontaktu pomiędzy obrabianym 

materiałem i głowicą strugającą z nożami (13).
Włączyć strug.
Strug prowadzić po obrabianym materiale w taki sposób, aby powierzch-

nia  ruchomej  płyty  strugania (6)  leżała  prosto  na  obrabianym  kawał-

ku.  Żeby  osiągnąć  lepszą  jakość  strugania,  należy  delikatnie  docisnąć 

przednią  stronę  struga  do  obrabianego  kawałka.  W  momencie,  kiedy 

podczas przesuwania struga tylna, stała płyta struganie (7) znajdzie się 

na  powierzchni  obrabianego  materiału,  siłę  docisku  należy  przenieść 

z przedniej,  ruchomej  płyty (6)  na  tylną,  stałą  płytę (7).  Obciążać  tylną, 

stałą płytę (7) aż do zakończenia strugania całej powierzchni obrabiane-

go kawałka.
Głębokość  strugania  można  ustawić  na  wartość  mniejszą  niż  0;  w  ten 

sposób poziom przedniej, ruchomej płyty (6) znajdzie się pod obwodem 

koła głowicy strugającej (13), tzn. poza poziomem strugania. 

Ścinanie krawędzi przedmiotu 

obrabianego (rys. 3)

W  celu  ścinania  krawędzi  przedmiotu  obrabianego  powierzchnia  przedniej, 

ruchomej płyty strugania (6) wyposażona jest w prostokątny rowek „V“ (12). 

Rowek „V“  ma  głębokość  2 mm,  więc  przy  ustawieniu  grubości  wiórów  na 

0 zetnie krawędź o 2 mm.


4

Содержание EDH 82

Страница 1: ...k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EDH 82 SS EDH 82 CB EDH 82 ...

Страница 2: ...ávod Caution Read this manual to reduce the injury hazard Cuidado Lea las instrucciones para reducir los riesgos de que se produzcan daños Внимание С целью снижения риска травмы читайте инструкцию Uwaga Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję Figyelem A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Double insulation Aislamient...

Страница 3: ... ...

Страница 4: ... 1 2 3 6 4 ...

Страница 5: ... 7 8 10 9 ...

Страница 6: ...i zasouvá ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod d Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástro je nebo klíče Seřizovací nástroj nebo klíč který ponecháte při pevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob e Pracujte jen tam kam bezpečně ...

Страница 7: ...kabel se dvěma žílami Přístroje jsou odrušeny podle normy ČSN EN 55014 Předepsané použití Univerzální elektrický ruční hoblík je určen k obrábění dřeva dřevu podobných materiálů a měkkých plastických hmot pro práce hoblova cí srovnávání pro vytváření polodrážek konečné hoblování a srážení hran Oblast využití hoblíku lze rozšířit používáním příslušenství uvedeného v tomto návodu nabízeným výhradě f...

Страница 8: ...ový vak jsou součástí příslušenství na zvláštní objednávku Prach vznikající při práci může být škodlivý zdraví prach z bukového nebo dubového dřeva může způsobovat rakovinu hořlavý nebo výbuš ný prach z lehkých kovů Je nezbytné provést příslušná bezpečnostní opatření a opatření pro ochranu životního prostření Doporučuje se pro to používat výše uvedený odsávací systém Návod na montáž a používání pi...

Страница 9: ...so bem se předejde ucpání těchto otvorů Uhlíkové kartáče mají speciální konstrukci která připouští jejich opo třebení pouze na minimální povolenou délku Poté dojde k automatic kému přerušení napájecího obvodu a elektrické nářadí se zastaví Skříň motoru může být otevřena pouze v autorizovaných opravnách neboť k montáži jsou nutné odborné znalosti Skladování Zabalený stroj lze skladovat v suchém skl...

Страница 10: ...batérií či pri prenášaní náradia vypnutý Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zap nutým spínačom môže byť príčinou nehôd d Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče Nastavovací nástroj alebo kľúč ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb e Pracujte len tam kam bezpečne...

Страница 11: ...í kábel s dvoma žilami Prístroje sú odrušené podľa normy EN 50114 Predpísané použitie Univerzálny elektrický ručný hoblík je určený na obrábanie dreva drevu podobných materiálov a mäkkých plastických hmôt na hobľovacie prá ce zarovnávanie na vytváranie polodrážiek a zrážanie hrán Oblasť využitia hoblíkov možno rozšíriť používaním príslušenstva ponú kaným výhradne firmou Narex ktoré je uvedené v to...

Страница 12: ...iu škodľivý prach z bukového alebo dubového dreva môže spôsobova rakovinu horľavý alebo výbušný prach z ľahkých kovov Je nevyhnutné vykonať prísluš né bezpečnostné opatrenia a opatrenia na ochranu životného prostre dia Doporučuje sa preto používať hore uvedený odsávací systém Návod na montáž a používanie pilinového vaku CB EDH 82 Pilinový vak je dodávaný v polozmontovanom stave aby počas prepravy ...

Страница 13: ...ciálnu konštrukciu ktorá pripúšťa ich opotrebo vanie len na minimálne povolenú dĺžku Potom dôjde k automatickému prerušeniu napájacieho obvodu a elektrické náradie sa zastaví Skriňa motora môže byť otvorená len v autorizovaných opravovniach lebo pre montáž sú nutné odborné vedomosti Skladovanie Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený ...

Страница 14: ...arrying the tool Carrying pow er tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control o...

Страница 15: ...ficient to supply them with power Tools are shielded in accordance with EN 50114 Operating instructions The universal electric hand held planer is designed for machining of wood or similar materials and soft plastics for planing leveling of sur faces rabbeting and chamfering The hand held planer application range could be expanded by the use of accessories offered exclusively by the NAREX company ...

Страница 16: ...traction adapter EA EDH 82 allowing extraction of dust with a vacuum cleaner or the dust extraction adapter which is a part of the chip collection bag CB EDH 82 The neck of the dust adapter EA EDH 82 can accommodate e g the rubber adapter tube supplied as an acces sory to the dust extractors NAREX Fig 5 Both dust extraction adapters are fixed to the main handle of the planer with the wing nut Fig ...

Страница 17: ... 10 Running of the planer is stopped by pulling the locking strap 45 down from the switch actuator Maintenance The hand held planer requires practically no maintenance Lubrication for the antifriction bearings is designed to last for the service life of the electric tool It is advisable to clean the air inlet and outlet openings and the dust extraction and chip discharge channel occasionally with ...

Страница 18: ...as herramientas Asimismo la causa de accidentes puede ser tam bién el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador o el conectar la clavija con el pulsador en posición de encendido d Antes de encender una herramienta retire todos los in strumentos de calibración o llaves El dejar un instrumento de calibración o una llave fija auna parte giratoria de una herramienta eléctrica puede ser ...

Страница 19: ...drado Este tipo de herramientas no deben conectarse a una toma de tierra y para su alimentación es suficiente un cable de dos hilos Las herramientas se han desarrollado de conformidad con la norma EN 50114 Uso reglamentado El cepillo de mano eléctrico y universal está destinado para labrar la made ra materiales parecidos a la misma y material plástico blando cepillando alisando creando ranuras en ...

Страница 20: ...la aspiradora NA REX vea la ilust 5 Los dos adaptadores para la aspiración se sujetan al mango principal del cepillo mediante un tornillo concabeza de mariposa plástica vea ilust 5 6 Estos adaptadores para aspiración y la bolsa reco lectora de virutas forman parte de los accesorios suministrados mediante pedidos especiales El polvo que se forma durante el trabajo puede dañar la salud el polvo de m...

Страница 21: ... vida del equipo eléctrico Recomendamos limpiar ocasionalmente el cepillo poniéndolo en marcha sin carga y limpiando con aire comprimido los huecos para la aspiración y el escape de aire y el canal para la aspiración de polvo y las salidas de virutas De esta forma se impide que se obstruyan estos huecos Las escobillas de carbón tienen una construcción especial la cual posibi lita su desgaste sólo ...

Страница 22: ...еле или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев г До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи Наладочный инструмент или ключ который останется прикрепленным к вращающейся части эл оборудования может быть причиной ранения лиц д Работайте лишь там где надежно достаете Всегда соблюдайте стабильную по...

Страница 23: ... выполнена согласно EN 50114 Назначение рубанка Этот универсальный электрический рубанок предназначен для обработ ки дерева древоподобных материалов и мягких пластиков строгальных работ фугования выборки пазов черновой и чистовой обработки повер хностей и выполнения фасок Возможности использования этого рубанка могут быть расширены толь ко за счет использования дополнительных приспособлений рекоме...

Страница 24: ...я пыли с помощью пылеотсоса вытяжного вентилятора или eгo наконечних который входит в комплект мешка для приема стружки CB EDH 82 В шту цер переходника отсоса EA EDH 82 может вставляться резиновый вкла дыш из комплекта дополнительных приспособлений пылеотсоса NAREX см Рис 5 Оба переходника отсоса закрепляются на рукоятке рубанка с помощью винта с пластиковой гoловкой барашком см Рис 5 6 Пере ходни...

Страница 25: ... на весь срок службы электроинструмента Рекомендуется время от времени продувать сжа тым воздухом отверстия для забора и выхода воздуха а также каналы пылеотсоса и удаления стружки включив рубанок на холостой ход Таким образом вы предотвратите закупорку этих отверстий Угольные щетки сконструированы таким образом что их износ продол жается только до минимально допустимой длины После этот происходит...

Страница 26: ...zenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być przyczyną wypadków d Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regu lacyjne lub klucze Narzędzie regulacyjne lub klucz który zostawicie zamocowany do obracającej się części narzędzia elektrycznego może być przyczyną urazu osób e Pracujcie tylko tam gdzie bezpiecznie dosiągniecie...

Страница 27: ...normy EN 55014 Przeznaczenie Uniwersalny ręczny strug elektryczny przeznaczony jest do obróbki drewna drewnopodobnych materiałów i miękkich tworzyw sztucznych do strugania wyrównywania tworzenia wręg końcowego strugania i ścinania krawędzi Obszar wykorzystania struga można poszerzyć poprzez zastosowanie akceso riów oferowanych przez firmę Narex podanych w niniejszej instrukcji Producent nie odpowi...

Страница 28: ...ący podczas pracy może szkodzić zdrowiu pył z drewna buku i dębu może być rakotwórczy być łatwopalny i wybuchowy pył z metali lek kich Należy zastosować niezbędne środki bezpieczeństwa i środki na rzecz ochrony środowiska naturalnego Dlatego zalecane jest używanie wyżej opi sanego systemu odsysania Instrukcja montażu i obsługi worka na opiłki CB EDH 82 Worek na opiłki jest dostarczany częściowo zm...

Страница 29: ...strugu W ten sposób można zapobiec zatkaniu otworów Szczotki węglowe posiadają specjalną konstrukcję pozwalającą na ich zużycie tylko do minimalnej dozwolonej długości Kiedy ta długość zostanie osiągnię ta obwód zasilania zostanie automatycznie przerwany i urządzenie elektrycz ne zatrzyma się Obudowę silnika można otwierać wyłącznie w autoryzowa nych serwisach ponieważ montaż wymaga fachowej wiedz...

Страница 30: ... meg arról hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthe lyezésénél A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt szerszám bekapcsolt kapcsolóval történt áthelyezése balesetet okozhat d A szerszám bekapcsolása előtt távolítsa el az összes beál lító szerszámot vagy kulcsokat a gépről Az elektromos sz erszám forgó részein...

Страница 31: ...u fa fához hasonló anyagok és puha műanyagok megmunkálására készült gyalulási felületsimítási munkák ra félhornyok kialakítására végső gyalulásra és élvágásra alkalmas A gyalu használati területe bővíthető a jelen útmutatóban feltüntetett kizárólag a Narex cég által forgalmazott kiegészítők használatával A gyártó nem vállal felelősséget az illetéktelen beavatkozások következ tében felmerült károké...

Страница 32: ...ó feltétek és a porzsák külön megrendelés után képezik a kiszerelés részét A munka közben keletkező por egészségre ártalmas a bükkfából vagy tölgyfából származó por rákot okozhat gyúlékony vagy robbanás veszélyes lehet könnyűfémekből származó porok Elengedhetetlen a megfelelő biztonsági és környezetvédelmi intézkedések megtétele Ezért ajánlatos a fenn említett porelszívó rendszer használata A CB E...

Страница 33: ...hogy eltömődjenek ezek a nyílások A szénkefék speciális szerkezetűek amely csak a minimális hosszig en gedi a kefék elhasználódását Ezután automatikusan megszakad a töltő áramkör és az elektromos szerszám leáll A motorházat csak szakszervi zekben szabad kinyitni mivel a szereléshez szaktudás szükséges Raktározás A becsomagolt gép olyan fűtés nélküli száraz raktárban tárolható ahol a hőmérséklet ne...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...z Narex s r o Chelčického 1932 CZ 470 01 Česká Lípa Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Dne Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Převzetí Předání Razítko a podpis Prodáno spotřebiteli ZÁRUČNÍ LIST 00 622 424 E ...

Отзывы: