background image

En Espaňol

0

Cambio y sujeción 

de la cuchilla HM-EDH 82

En el cabezal del equipo (13) están montadas dos cuchillas reversi-

bles (14), las cuales no se pueden afilar, sino montarlas al revés una 

sola vez.

Antes de manipular con las cuchillas saque la clavija del tomacorrien-

te.
Afloje los tornillos de sujeción (15) con la llave (30) y saque la cuchi-

lla (14), que está introducida por un costado entre dos placas.
Limpie las áreas de fundamento de la cuchilla y las placas.
Controle si el otro filo de la cuchilla también está desgastado. Si el 

otro filo no tiene muestras de desgaste o daños introduzca la cuchilla 

en el montaje del cabezal de forma tal, que el filo este orientado hacia 

adentro a través del diámetro de paso del cabezal del cepillo (vea ilus-

tración) y continúe según los puntos siguientes del procedimiento. Si 

los dos filos están desgastados o dañados utilice incondicionalmente 

una cuchilla nueva. El trabajo con cuchillas sin filo aumenta el peli-

gro del choque de retroceso y disminuye la calidad de las superficies 

acaba-das.
Introduzca la cuchilla entre las placas de funda-mento y controle si 

está en la posición correcta según la ilustración.
Introduzca la caseta de sujeción de costado y ligeramente apriete los 

tornillos de sujeción (15), para que estén en contacto con las super-

ficies de fundamento.
Realice la corrección lateral de las cuchillas con la arista de conduc-

ción.
Apriete los tornillos de sujeción (15) con momento torsor 7 Nm.

La posición de montaje del sistema de sujeción de las cuchillas ha sido 

de antemano instalada durante la fabricación y por eso la regulación de 

profundidad de las cuchillas para el cepillado no es necesaria.

Montaje de tope

Entre  los  accesorios  especiales  del  cepillo  está  el  tope  de  profundidad 

(para  regular  la  profundidad  del  ranurado  de  cantos)  y  el  tope  paralelo 

inclinable (para regular el ancho del ranurado de cantos).

Tope de profundidad DG-EDH 82

El tope de profundidad se sujeta enroscándolo a un hueco en la parte de-

recha delantera del aparato (17). La profundidad requerida del ranurado 

de cantos se puede regular ininterrumpidamente desde
0 hasta 25 mm, según la escala estampada en el tope de profundidad. El 

valor regulado de la profundidad del ranurado de cantos se puede leer 

junto a la estría en el aparato.
La cubierta de protección inclinable (16), que en re-poso cubre el cabezal 

del cepillo, se destapa automáticamente al poner el cepillo en el material. 

El cepillo tiene en la parte derecha de las placas dos aristas de conduc-

ción (8), que están alineadas con las cuchillas (14) en el cabezal del cepillo 

y facilitan el cepillado de ranuras acabadas o posibilitan el ce-pillado exac-

tamente en las esquinas de las ranuras.

Tope paralelo inclinable PG-EDH 82

El tope paralelo inclinable se sujeta enroscándolo a un hueco en la parte 

izquierda frontal del aparato (18).
El ancho requerido del ranurado de cantos se puede regular según la es-

cala para la regulación en el tope (19). La regla de conducción del tope se 

puede inclinar a un ángulo máximo de 45° según la escala (20) y se puede 

biselar.

Aspiración de polvo

Los  huecos  de  salida (10)  tienen  válvulas  para  la  orientación  de  las  vi-

rutas (11)  la  dirección  de  la  salida  se  regula  poniendo  la  palanca  de  la 

válvula hacia arriba o hacia abajo, es posible conectar el adaptador para 


aspiración  EA-EDH 82  con  aspiradora  o con  el  adaptador  de  aspiración 

que forma parte de la bolsa recolectora de virutas CB-EDH 82. En el cuello 

del adaptador para aspiración EA-EDH 82 se puede introducir por ejemplo 

una reducción de goma adaptada, que forma parte de la aspiradora NA-

REX (vea la ilust. 5). Los dos adaptadores para la aspiración se sujetan al 

mango principal del cepillo mediante un tornillo concabeza de mariposa 

plástica (vea ilust. 5–6). Estos adaptadores para aspiración y la bolsa reco-

lectora de virutas forman parte de los accesorios suministrados mediante 

pedidos especiales.
El polvo, que se forma durante el trabajo, puede dañar la salud (el polvo de 

madera de haya o de roble puede causar cáncer), puede ser inflamableo 

explosivo (el polvo de los metales ligeros). Es necesario tomar todas las 

medidas pertinentes y las medidas para la protección del medio ambiente. 

Por eso recomendamos utilizar el sistema de aspiración antes menciona-

do.

Procedimiento para el montaje y el uso 

de la bolsa recolectora de virutas CB-EDH 82

La bolsa recolectora de virutas es suministrada en estado de semimontaje, 

para que durante su transporte no ocurran deformaciones de los resortes 

de apoyo de alambre de la bolsa.

Procedimiento de montaje de la bolsa (ilust. 6–8)

1. Desabroche el cierre (22) de la bolsa (21) y ex-tienda la bolsa desabro-

chada a través del adaptador para la aspiración (23) de forma tal, que 

tenga acceso libre a la brida plástica interna (24) con sus tornillos de 

sujeción (25).

2. Destornille completamente los dos tornillos de sujeción (25) con sus 

arandelas (26).

3. Monte  los  dos  resortes  de  apoyo  según  la  ilustración  7–8.  Primero 

monte el resorte de apoyo con la terminación encorvada hacia la de-

recha de largo 13,5 mm (28). Después monte el resorte con la termina-

ción encorvada hacia la izquierda de largo 10 mm (27).

4. Introduzca las terminaciones de los resortes de apoyo en el lugar co-

rrespondiente en la brida y sujételas fuertemente con los tornillos de 

sujeción (25) y las arandelas (26).

5. Regrese la bolsa a través de los resortes de apoyo de alambre y abroche 

el cierre (22).

Sujeción y funcionamiento de la bolsa

1. Monte el adaptador para la aspiración de la bolsa (23) en la parte de-

lantera del mango principal (3) del cepillo EDH 82 de forma tal, que el 

hueco del adaptador quede ajustado con el hueco de salida del cepi-

llo (10).

  Apretando los tornillos del adaptador de la bolsa (29) se alcanza una 

sujeción firme de la bolsa con el cepillo.

2. Controle  la  exactitud  de  la  posición  de  la  válvula  del  cepillo  para  la 

orientación de la salida de virutas (11).

Durante el trabajo controle sistemáticamente la bolsa y vacíela a tiempo. 

La bolsa llena podría causar la obstrucción de los huecos de salida del ce-

pillo y su posterior daño por recalentamiento.

Puesta en marcha y servicio

Controle si los datos en la placa de clasificación corresponden con el 

voltaje real de la red de alimentación.
El equipo destinado para trabajar con 230 V se puede conectar tam-

bién a 220 V.
Quite del área destinada para cepillar cualquier parte metálica.
El cepillo está dotado de dos mangos, que aseguran su manejo segu-

ro. El mango principal (3) con interruptor y el mango delantero (4), 

que es giratorio y asegura la regulación de la profundidad del cepilla-

do según la escala (5). Esta escala tiene divisiones de 0,1 mm. Ajuste 

el grosor de virutas requerido.
Coloque el cepillo con su placa móvil (6) en la superficie acepillada de 

forma tal, que el cabezal y las cuchillas (13) no tengan contacto con 

la pieza trabajada.
Ponga en marcha el cepillo.
Conduzca el cepillo por la pieza trabajada de forma tal, que la super-

ficie de la placa móvil (6) descanse derecho en la pieza. Para el ce-

pillado  de  calidad  presionamos  ligeramente  la  par-te  delantera  del 

cepillo hacia la pieza. Cuando la placa posterior firme del cepillo (7) 

hace contacto con la superficie del material que labramos, deje de 

presionar  la  placa  delantera  móvil (6)  y  presione  la  placa  posterior 

firme (7). Presione la placa posterior firme (7) hasta cepillar comple-

tamente toda la superficie de la pieza.



4

Содержание EDH 82

Страница 1: ...k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EDH 82 SS EDH 82 CB EDH 82 ...

Страница 2: ...ávod Caution Read this manual to reduce the injury hazard Cuidado Lea las instrucciones para reducir los riesgos de que se produzcan daños Внимание С целью снижения риска травмы читайте инструкцию Uwaga Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję Figyelem A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Double insulation Aislamient...

Страница 3: ... ...

Страница 4: ... 1 2 3 6 4 ...

Страница 5: ... 7 8 10 9 ...

Страница 6: ...i zasouvá ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod d Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástro je nebo klíče Seřizovací nástroj nebo klíč který ponecháte při pevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob e Pracujte jen tam kam bezpečně ...

Страница 7: ...kabel se dvěma žílami Přístroje jsou odrušeny podle normy ČSN EN 55014 Předepsané použití Univerzální elektrický ruční hoblík je určen k obrábění dřeva dřevu podobných materiálů a měkkých plastických hmot pro práce hoblova cí srovnávání pro vytváření polodrážek konečné hoblování a srážení hran Oblast využití hoblíku lze rozšířit používáním příslušenství uvedeného v tomto návodu nabízeným výhradě f...

Страница 8: ...ový vak jsou součástí příslušenství na zvláštní objednávku Prach vznikající při práci může být škodlivý zdraví prach z bukového nebo dubového dřeva může způsobovat rakovinu hořlavý nebo výbuš ný prach z lehkých kovů Je nezbytné provést příslušná bezpečnostní opatření a opatření pro ochranu životního prostření Doporučuje se pro to používat výše uvedený odsávací systém Návod na montáž a používání pi...

Страница 9: ...so bem se předejde ucpání těchto otvorů Uhlíkové kartáče mají speciální konstrukci která připouští jejich opo třebení pouze na minimální povolenou délku Poté dojde k automatic kému přerušení napájecího obvodu a elektrické nářadí se zastaví Skříň motoru může být otevřena pouze v autorizovaných opravnách neboť k montáži jsou nutné odborné znalosti Skladování Zabalený stroj lze skladovat v suchém skl...

Страница 10: ...batérií či pri prenášaní náradia vypnutý Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zap nutým spínačom môže byť príčinou nehôd d Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče Nastavovací nástroj alebo kľúč ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb e Pracujte len tam kam bezpečne...

Страница 11: ...í kábel s dvoma žilami Prístroje sú odrušené podľa normy EN 50114 Predpísané použitie Univerzálny elektrický ručný hoblík je určený na obrábanie dreva drevu podobných materiálov a mäkkých plastických hmôt na hobľovacie prá ce zarovnávanie na vytváranie polodrážiek a zrážanie hrán Oblasť využitia hoblíkov možno rozšíriť používaním príslušenstva ponú kaným výhradne firmou Narex ktoré je uvedené v to...

Страница 12: ...iu škodľivý prach z bukového alebo dubového dreva môže spôsobova rakovinu horľavý alebo výbušný prach z ľahkých kovov Je nevyhnutné vykonať prísluš né bezpečnostné opatrenia a opatrenia na ochranu životného prostre dia Doporučuje sa preto používať hore uvedený odsávací systém Návod na montáž a používanie pilinového vaku CB EDH 82 Pilinový vak je dodávaný v polozmontovanom stave aby počas prepravy ...

Страница 13: ...ciálnu konštrukciu ktorá pripúšťa ich opotrebo vanie len na minimálne povolenú dĺžku Potom dôjde k automatickému prerušeniu napájacieho obvodu a elektrické náradie sa zastaví Skriňa motora môže byť otvorená len v autorizovaných opravovniach lebo pre montáž sú nutné odborné vedomosti Skladovanie Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený ...

Страница 14: ...arrying the tool Carrying pow er tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control o...

Страница 15: ...ficient to supply them with power Tools are shielded in accordance with EN 50114 Operating instructions The universal electric hand held planer is designed for machining of wood or similar materials and soft plastics for planing leveling of sur faces rabbeting and chamfering The hand held planer application range could be expanded by the use of accessories offered exclusively by the NAREX company ...

Страница 16: ...traction adapter EA EDH 82 allowing extraction of dust with a vacuum cleaner or the dust extraction adapter which is a part of the chip collection bag CB EDH 82 The neck of the dust adapter EA EDH 82 can accommodate e g the rubber adapter tube supplied as an acces sory to the dust extractors NAREX Fig 5 Both dust extraction adapters are fixed to the main handle of the planer with the wing nut Fig ...

Страница 17: ... 10 Running of the planer is stopped by pulling the locking strap 45 down from the switch actuator Maintenance The hand held planer requires practically no maintenance Lubrication for the antifriction bearings is designed to last for the service life of the electric tool It is advisable to clean the air inlet and outlet openings and the dust extraction and chip discharge channel occasionally with ...

Страница 18: ...as herramientas Asimismo la causa de accidentes puede ser tam bién el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador o el conectar la clavija con el pulsador en posición de encendido d Antes de encender una herramienta retire todos los in strumentos de calibración o llaves El dejar un instrumento de calibración o una llave fija auna parte giratoria de una herramienta eléctrica puede ser ...

Страница 19: ...drado Este tipo de herramientas no deben conectarse a una toma de tierra y para su alimentación es suficiente un cable de dos hilos Las herramientas se han desarrollado de conformidad con la norma EN 50114 Uso reglamentado El cepillo de mano eléctrico y universal está destinado para labrar la made ra materiales parecidos a la misma y material plástico blando cepillando alisando creando ranuras en ...

Страница 20: ...la aspiradora NA REX vea la ilust 5 Los dos adaptadores para la aspiración se sujetan al mango principal del cepillo mediante un tornillo concabeza de mariposa plástica vea ilust 5 6 Estos adaptadores para aspiración y la bolsa reco lectora de virutas forman parte de los accesorios suministrados mediante pedidos especiales El polvo que se forma durante el trabajo puede dañar la salud el polvo de m...

Страница 21: ... vida del equipo eléctrico Recomendamos limpiar ocasionalmente el cepillo poniéndolo en marcha sin carga y limpiando con aire comprimido los huecos para la aspiración y el escape de aire y el canal para la aspiración de polvo y las salidas de virutas De esta forma se impide que se obstruyan estos huecos Las escobillas de carbón tienen una construcción especial la cual posibi lita su desgaste sólo ...

Страница 22: ...еле или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев г До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи Наладочный инструмент или ключ который останется прикрепленным к вращающейся части эл оборудования может быть причиной ранения лиц д Работайте лишь там где надежно достаете Всегда соблюдайте стабильную по...

Страница 23: ... выполнена согласно EN 50114 Назначение рубанка Этот универсальный электрический рубанок предназначен для обработ ки дерева древоподобных материалов и мягких пластиков строгальных работ фугования выборки пазов черновой и чистовой обработки повер хностей и выполнения фасок Возможности использования этого рубанка могут быть расширены толь ко за счет использования дополнительных приспособлений рекоме...

Страница 24: ...я пыли с помощью пылеотсоса вытяжного вентилятора или eгo наконечних который входит в комплект мешка для приема стружки CB EDH 82 В шту цер переходника отсоса EA EDH 82 может вставляться резиновый вкла дыш из комплекта дополнительных приспособлений пылеотсоса NAREX см Рис 5 Оба переходника отсоса закрепляются на рукоятке рубанка с помощью винта с пластиковой гoловкой барашком см Рис 5 6 Пере ходни...

Страница 25: ... на весь срок службы электроинструмента Рекомендуется время от времени продувать сжа тым воздухом отверстия для забора и выхода воздуха а также каналы пылеотсоса и удаления стружки включив рубанок на холостой ход Таким образом вы предотвратите закупорку этих отверстий Угольные щетки сконструированы таким образом что их износ продол жается только до минимально допустимой длины После этот происходит...

Страница 26: ...zenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być przyczyną wypadków d Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regu lacyjne lub klucze Narzędzie regulacyjne lub klucz który zostawicie zamocowany do obracającej się części narzędzia elektrycznego może być przyczyną urazu osób e Pracujcie tylko tam gdzie bezpiecznie dosiągniecie...

Страница 27: ...normy EN 55014 Przeznaczenie Uniwersalny ręczny strug elektryczny przeznaczony jest do obróbki drewna drewnopodobnych materiałów i miękkich tworzyw sztucznych do strugania wyrównywania tworzenia wręg końcowego strugania i ścinania krawędzi Obszar wykorzystania struga można poszerzyć poprzez zastosowanie akceso riów oferowanych przez firmę Narex podanych w niniejszej instrukcji Producent nie odpowi...

Страница 28: ...ący podczas pracy może szkodzić zdrowiu pył z drewna buku i dębu może być rakotwórczy być łatwopalny i wybuchowy pył z metali lek kich Należy zastosować niezbędne środki bezpieczeństwa i środki na rzecz ochrony środowiska naturalnego Dlatego zalecane jest używanie wyżej opi sanego systemu odsysania Instrukcja montażu i obsługi worka na opiłki CB EDH 82 Worek na opiłki jest dostarczany częściowo zm...

Страница 29: ...strugu W ten sposób można zapobiec zatkaniu otworów Szczotki węglowe posiadają specjalną konstrukcję pozwalającą na ich zużycie tylko do minimalnej dozwolonej długości Kiedy ta długość zostanie osiągnię ta obwód zasilania zostanie automatycznie przerwany i urządzenie elektrycz ne zatrzyma się Obudowę silnika można otwierać wyłącznie w autoryzowa nych serwisach ponieważ montaż wymaga fachowej wiedz...

Страница 30: ... meg arról hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthe lyezésénél A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt szerszám bekapcsolt kapcsolóval történt áthelyezése balesetet okozhat d A szerszám bekapcsolása előtt távolítsa el az összes beál lító szerszámot vagy kulcsokat a gépről Az elektromos sz erszám forgó részein...

Страница 31: ...u fa fához hasonló anyagok és puha műanyagok megmunkálására készült gyalulási felületsimítási munkák ra félhornyok kialakítására végső gyalulásra és élvágásra alkalmas A gyalu használati területe bővíthető a jelen útmutatóban feltüntetett kizárólag a Narex cég által forgalmazott kiegészítők használatával A gyártó nem vállal felelősséget az illetéktelen beavatkozások következ tében felmerült károké...

Страница 32: ...ó feltétek és a porzsák külön megrendelés után képezik a kiszerelés részét A munka közben keletkező por egészségre ártalmas a bükkfából vagy tölgyfából származó por rákot okozhat gyúlékony vagy robbanás veszélyes lehet könnyűfémekből származó porok Elengedhetetlen a megfelelő biztonsági és környezetvédelmi intézkedések megtétele Ezért ajánlatos a fenn említett porelszívó rendszer használata A CB E...

Страница 33: ...hogy eltömődjenek ezek a nyílások A szénkefék speciális szerkezetűek amely csak a minimális hosszig en gedi a kefék elhasználódását Ezután automatikusan megszakad a töltő áramkör és az elektromos szerszám leáll A motorházat csak szakszervi zekben szabad kinyitni mivel a szereléshez szaktudás szükséges Raktározás A becsomagolt gép olyan fűtés nélküli száraz raktárban tárolható ahol a hőmérséklet ne...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...z Narex s r o Chelčického 1932 CZ 470 01 Česká Lípa Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Dne Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Převzetí Předání Razítko a podpis Prodáno spotřebiteli ZÁRUČNÍ LIST 00 622 424 E ...

Отзывы: