NAD S250 Скачать руководство пользователя страница 18

5. AUTODISPARADOR ON/OFF

Con el interruptor Auto Trigger (autodisparador) ajustado en la

posición On para activar el disparador de 12V. Conectando el

disparador de 12V, el S250 se puede poner remotamente en On y

Stand-by y viceversa. Cuando está ajustado en la posición Off, la

entrada de disparador de 12V no está activada.

NOTA: 

Con el interruptor Auto Trigger ajustado en la posición ON y

conectada la entrada de disparador de 12V, el S250 cambiará de Off

a Stand-by cuando se pulse en el panel delantero el interruptor

Power. Para funcionamiento normal, asegure que el interruptor está

en posición OFF o que la toma de entrada del disparador de 12V no

esté conectada.

6. ENTRADA DEL DISPARADOR DE 12V

Para cambio externo de Power on/Stand-by, conecte la salida del

disparador de 12V de un componente de fuente de sonido a este

enchufe jack de entrada CC. La patilla central es la conexión con

corriente o + , el manguito externo del enchufe jack de entrada es el

disparador de 12V- o conexión de tierra.

NOTA: 

El disparador de 12V del S250 funcionará con una gama de

nivel de 6 a 15 V CC y típicamente toma una corriente de menos de

10mA. Compruebe las especificaciones de la fuente del disparador

de 12V para asegurar que sea compatible con la entrada de

disparador de 12V del S250. No sobrepase el voltaje recomendado

porque esto podría causar daño al S250.

Si no se une cable a la toma de la entrada del disparador de 12V en

el panel trasero del S250, el interruptor Power funcionará

normalmente, aunque el interruptor Auto Trigger del panel trasero

esté en posición ON.

7. SOFT CLIPPING (RECORTE SUAVE)

Cuando un amplificador es excitado más que lo correspondiente a su

salida de potencia especificada, normalmente produce “recorte

duro” o distorsión de la señal. Tal recorte duro, además de sonar

desagradablemente puede dañar los altavoces del sistema. El circuito

Soft Clipping de NAD limita suavemente la forma de onda de la

salida, minimizando la distorsión audible y reduciendo en cambio el

daño de altavoz cuando se excita excesivamente el amplificador.

Recomendamos que el interruptor Soft Clipping situado en el panel

trasero del S250 se deje en la posición ON cuando el sistema esté

funcionando a niveles que puedan exceder la capacidad de potencia

del amplificador. El diodo LED situado en el panel delantero indica si

se ha activado Soft Clipping.

CONTROLES DEL PANEL DELANTERO

1. INTERRUPTOR POWER

Pulse este pulsador para poner el amplificador en on u off. El diodo

LED de Power situado justo encima del pulsador Power y el diodo

LED de Protección se encienden. Transcurridos unos segundos, se

apaga el diodo LED de Protección indicando que el amplificador está

preparado para uso. 

Además el S250 se puede cambiar remotamente de On a Stand-by y

viceversa usando la entrada de disparador de 12V del panel trasero.

Para que funcione la entrada del disparador de 12V, primero el S250

ha de ponerse en on mediante el interruptor Power, y el interruptor

ha de dejarse en esta posición. Usando el componente de fuente del

disparador de 12V, cambie su salida de disparador de 12V a on y off.

La entrada de disparador del S250 seguirá ahora a la salida del

disparador de 12V del componente fuente. Asegure que el interruptor

Auto Trigger del panel trasero está en la posición ON y que la entrada

del disparador de 12V está conectada apropiadamente. 

NOTA: 

Si no hay cable unido a la toma de entrada del disparador 12

del panel trasero del S250, el interruptor Power funcionará

normalmente, aunque el interruptor Auto Trigger del panel trasero

esté en posición ON.

2. LUCES DE SOFT CLIPPING

Cuando el circuito Soft Clipping del S250 está activado se enciende

las luces de diodo LED de indicador del panel delantero.

3. DIODO LED DE PROTECCIÓN/STAND-BY

El diodo LED de Protección se enciende siempre que se pone en on el

amplificador. Transcurridos unos segundos se apaga y el amplificador

queda preparado para funcionamiento. Activada la entrada del

disparador de 12V (interruptor Auto Trigger del panel trasero puesto

en posición ON) el diodo LED de Protección se enciende también

para activar el estado de Stand-by. En este modo, el diodo LED de

Power estará en off.

Este diodo LED también se encenderá cuando uno o más de los

cinco amplificadores internos entre en modo de protección, pero los

otros amplificadores continuarán funcionando y por lo tanto es

probable que usted siga escuchando sonido. 

Cuando el amplificador se pone en off completamente pasando de

funcionamiento normal por medio del interruptor Power, se enciende

el diodo LED de Protección y se apaga en un par de segundos.

NOTA: 

Si usted ve que se enciende el diodo LED de Protección

durante el uso, ponga inmediatamente en off el amplificador.

Compruebe si todos los cables de altavoz están conectados

correctamente y que ninguno de los cables esté dañado, causando

un cortocircuito. Otra causa puede ser la acumulación de calor

excesivo dentro del amplificador. Asegúrese de que haya una

ventilación adecuada alrededor del amplificador y que ninguna de las

ranuras de ventilación, superiores o inferiores, esté bloqueada.

Enfriado el amplificador, funcionará otra vez normalmente.

Si permanece encendido el diodo LED de Protección no obstante las

comprobaciones mencionadas antes, ponga el amplificador en off y

consulte a su concesionario NAD.

NOTA: 

Mirando a través de la cubierta superior del S250 usted

puede ver 5 diodos LED. Durante el funcionamiento normal estarán

encendidos con color verde. En modo Stand-by todos los diodos LED

estarán encendidos con color rojo. Siempre que uno de los canales

pase a modo de protección, el diodo LED correspondiente pasará de

verde a rojo. Si ocurre esto, ponga en off el amplificador

inmediatamente y compruebe como se ha indicado antes si hay

conexión correcta y/o acumulación de calor.

E

18

Содержание S250

Страница 1: ...S250 Five Channel Power Amplifier Owner s Manual GB Manuel d Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Propriet rio P Bruksanvisning S...

Страница 2: ...d into the unit or C The unit has been exposed to rain or liquids of any kind or D The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance or E The device has been drop...

Страница 3: ...3 FRONT PANEL CONTROLS REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1 2000 NAD S250 2000 NAD S250...

Страница 4: ...he S250 uses a combination of fuses and non intrusive electronic protection This provides highly effective protection that does not effect audio performance Each channel is protected against excess te...

Страница 5: ...t speaker terminals Connect the loudspeakers with heavy duty 16 gauge or thicker braided wire Connections may be made in any of three ways See Figure 1 Strip off a half inch 1 cm of insulation from ea...

Страница 6: ...in the ON position 2 SOFT CLIPPING LIGHTS When the Soft Clipping circuit of the S250 is activated the indicator LED s on the front panel will light 3 PROTECTION STAND BY LED The Protection LED will li...

Страница 7: ...GB 7...

Страница 8: ...eminement du signal reste donc tr s court De plus cette conception modulaire augmente la fiabilit et le rendement thermique Le circuit d entr e utilise une topologie d entr e enti rement nouvelle diff...

Страница 9: ...mettre le S250 sous tension pour la premi re fois veillez ce que toutes les commandes de niveau soient r gl es leur position normale en but e horaire Lorsque les niveaux d entr e sont r gl s de cette...

Страница 10: ...LED de Marche Power situ e juste au dessus du bouton de Marche Arr t s allume tout comme la LED de Protection Quelques secondes plus tard la LED de Protection s teint pour indiquer que l amplificateu...

Страница 11: ...up rieures vous verrez probablement 5 LEDs En fonctionnement normal ces LEDs seront vertes En mode Veille elles sont toutes rouges Si l une des voies passe en mode protection la LED correspondante pas...

Страница 12: ...eichzeitig die gewohnten Vorteile eines hohen Wirkungsgrades und g nstigen Leistungs Gewichtsverh ltnisses Robustheit und Zuverl ssigkeit sind in benutzerspezifischen Systemen besonders wichtig Im S25...

Страница 13: ...eine so hohe Spannungsverst rkung dass die Lautsprecher oder Ihre Ohren bei jeder Einstellung des Lautst rkeeinstellers die ber 11 oder 12 Uhr hinausgeht bersteuern Als Folge davon benutzen Sie nur di...

Страница 14: ...er Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet werden Damit der 12 V Triggereingang funktioniert muss der S250 zuerst mit dem Netzschalter eingeschaltet werden D...

Страница 15: ...D 15...

Страница 16: ...dores toroidales convencionales pero conserva los beneficios usuales de alta eficiencia y alta relaci n de potencia peso La robustez y fiabilidad son de importancia cr tica en los sistemas instalados...

Страница 17: ...nal con canal Gama ampliada de control de volumen Muchos sistemas est reo tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces o sus o dos quedan excesivamente excitados con cualquier ajuste de control...

Страница 18: ...e 12V del panel trasero Para que funcione la entrada del disparador de 12V primero el S250 ha de ponerse en on mediante el interruptor Power y el interruptor ha de dejarse en esta posici n Usando el c...

Страница 19: ...E 19...

Страница 20: ...nzio rispetto ai convenzionali trasformatori toroidali pur garantendo i noti vantaggi di massima efficienza e massima potenza rispetto al peso Robustezza ed affidabilit sono d importanza critica per i...

Страница 21: ...orit massima preferiti entrino in funzione quando il comando del volume a circa ore 2 oppure ore 3 Un altro vantaggio supplementare offerto da questa procedura la soppressione di qualsiasi rumore prod...

Страница 22: ...ll attivazione 12 volt sul pannello posteriore dell S250 l interruttore generale funzioner nel modo convenzionale anche se l interruttore di autoattivazione Auto Trigger sul retro del pannello si trov...

Страница 23: ...I 23...

Страница 24: ...O disparador de 12V tamb m permite que o amplificador seja instalado em locais que n o sejam de f cil acesso O DESIGN O NAD S250 incorpora cinco amplificadores individuais cada um numa placa de circui...

Страница 25: ...mplificador O amplificador requer uma pot ncia superior que normalmente disponibilizada por interm dio destas tomadas 2 ENTRADAS Cada um dos cinco amplificadores de pot ncia independentes incorporados...

Страница 26: ...tiva e o casquilho exterior do terminal de entrada o disparador de 12 V ou a liga o massa NOTAS O disparador do S250 funcionar dentro de um intervalo de voltagem de 6 a 15 V CC e normalmente consome u...

Страница 27: ...utiliza o do amplificador desligue o imediatamente Verifique se todos os cabos de liga o dos altifalantes se encontram correctamente ligados e se nenhum dos cabos se encontra danificado provocando uma...

Страница 28: ...ckage n konventionella toroidtransformatorer De vanliga f rdelarna med toroidtransformatorer som h g effektivitet och h gt vikt effekt f rh llande bibeh lls Robusthet och tillf rlitlighet r kritiska f...

Страница 29: ...len och tryck in den skalade nden p kabeln i ppningen och sp nn t hylsan s h rt som f rnuftet medger Kontrollera s att inga l sa koppartr dar h nger l st utanf r kontakten och kan orsaka kortslutning...

Страница 30: ...ch f rst rkaren r klar f r anv ndning Med 12V Triggering ngen aktiverad Med omkopplaren p baksidan i l ge ON kommer denna lysdiod att lysa f r att visa att f rst rkaren r i Stand By l ge Denna lysdiod...

Страница 31: ...S 31...

Страница 32: ...AD ELECTRONICS INTERNATIONAL All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International S250 Ma...

Отзывы: