NAD S250 Скачать руководство пользователя страница 17

NOTA: 

El peso del amplificador ha de descansar siempre sobre sus

patas inferiores. No ponga jamás el amplificador sobre su panel

trasero, con su panel delantero cara arriba. Si se hace esto hay riesgo

de daño para los conectores de entrada/salida.

El transformador eléctrico del S250 genera un campo magnético de

zumbido de fuerza moderada. Los platos de tocadiscos

(especialmente los que tienen cartucho de captación de sonido con

bobina móvil) no deben colocarse cerca del amplificador. Los medios

magnéticos, como cintas de audio o vídeo y discos flexibles de

ordenador, no deben almacenarse cerca del amplificador. 

CONEXIONES/CONTROLES DEL PANEL
TRASERO

1. CORDÓN DE LÍNEA DE CA

Enchufe el cordón de línea de CA en una toma de pared próxima

que provea el voltaje de línea correcta de CA, que se indica en el

panel trasero del equipo. No enchufe el amplificador en una toma

cómoda de su preamplificador. El amplificador requiere más energía

eléctrica de la que proveen típicamente estas tomas. 

2. ENTRADAS

Cada uno de los cinco amplificadores de potencia independientes

que hay en el S250 tienen su propio conector de entrada de señal.

Antes de hacer cualquier conexión con el amplificador, asegúrese de

que esté puesto en OFF POWER (alimentación eléctrica).

Conecte los cables de señal procedentes del preamplificador,

descodificador de sonido de entorno, u otra fuente de sonido, a

estas entradas. Para una óptima disipación del calor de un sistema de

entorno AV, recomendamos que asigne los canales de audio a las

entradas como sigue:

Entrada 1 = Altavoz derecho Principal

Entrada 2 = Altavoz derecho de Entorno

Entrada 3 = Altavoz Central

Entrada 4 = Altavoz izquierdo de Entorno

Entrada 5 = Altavoz izquierdo Principal 

3. CONTROLES DE NIVEL DE ENTRADA

El amplificador está equipado con varios controles de nivel de

entrada para cada canal. Antes de poner en on el S250 por primera

vez, asegure que todos los controles de nivel estén en posición

normal totalmente girados. Con los niveles de entrada ajustados en

su posición m*xima, la ganancia se conforma exactamente a las

normas THX Ultra™

En algunas circunstancias pueden resultar útiles otros ajustes para:

• Coincidencia de nivel - En los sistemas que tienen incorporados

altavoces de diversas eficiencias, puede ser necesario reducir los

ajustes de algunos controles para conseguir un equilibrio

apropiado de canal con canal.

• Gama ampliada de control de volumen - Muchos sistemas estéreo

tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces (o sus oídos)

quedan excesivamente excitados con cualquier ajuste de control

de volumen superior a la posición de reloj de las 11 o 12 del

control de volumen. Como resultado de esto puede usted usar

solamente la mitad inferior de la gama del control de volumen,

cuando los ajustes son imprecisos y los errores de equilibrio de

canal tienden a ser mayores. Si se reducen todos los controles de

nivel de entrada, usted puede subir el control de volumen del

preamplificador, haciendo uso efectivo de la mayor parte de la

gama. (Sugerencia: Ajuste los controles de nivel de entrada de

modo que ocurran los niveles de sonido máximos que prefiera

aproximadamente en la posición de las 2 o 3 del reloj en el

control de volumen). Como beneficio adicional, este

procedimiento suprime cualquier ruido producido por los circuitos

de alto nivel del preamplificador (por ej. cualquier zumbido o

silbido residual que no se elimine cuando se baja el Volumen).

4. CONEXIONES DE ALTAVOZ

Este amplificador está equipado con terminales de altavoz especiales

de sujeción de barra de alta corriente. Conecte los altavoces con

cable trenzado para trabajos pesados (calibre 16- o más grueso). Las

conexiones se pueden hacer de tres maneras. [Vea Figura 1.]

• Pele 1 cm de aislamiento de cada cable de altavoz. En cada

conductor, gire los hilos finos del cable para que queden unidos.

Desenrosque el botón, inserte el cable desnudo en la abertura de

la base de la barra de unión, y apriete el botón hasta que agarre

firmemente el cable. Compruebe para estar seguro de que no

hay hilos de cable sueltos que toquen el chasis o un terminal

vecino.

• Sujeciones de puntas. Desenrosque el botón, inserte la sujeción

de puntas en U detrás del manguito, y apriete el botón hasta que

la sujeción de puntas quede sujeta.

• Instale enchufes banana en sus cables de altavoz, y enchúfelos en

el extremo de cada barra de unión. Los terminales están

separados por l9mm, de modo que aceptan los enchufes banana

dobles (esta opción no está disponible en los equipos que tienen

ajuste de fábrica de voltaje de línea de 230V).

NOTA: 

Los altavoces han de funcionar en fase unos con otros para

producir una imagen estéreo apropiada y reforzar en lugar de

cancelar la salida de unos y otros a baja frecuencia. Cuando se

conectan los altavoces, tenga cuidado de que el terminal rojo

(positivo) de cada altavoz esté conectado al correspondiente terminal

rojo (positivo) marcado en el amplificador.

E

17

Содержание S250

Страница 1: ...S250 Five Channel Power Amplifier Owner s Manual GB Manuel d Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Propriet rio P Bruksanvisning S...

Страница 2: ...d into the unit or C The unit has been exposed to rain or liquids of any kind or D The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance or E The device has been drop...

Страница 3: ...3 FRONT PANEL CONTROLS REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1 2000 NAD S250 2000 NAD S250...

Страница 4: ...he S250 uses a combination of fuses and non intrusive electronic protection This provides highly effective protection that does not effect audio performance Each channel is protected against excess te...

Страница 5: ...t speaker terminals Connect the loudspeakers with heavy duty 16 gauge or thicker braided wire Connections may be made in any of three ways See Figure 1 Strip off a half inch 1 cm of insulation from ea...

Страница 6: ...in the ON position 2 SOFT CLIPPING LIGHTS When the Soft Clipping circuit of the S250 is activated the indicator LED s on the front panel will light 3 PROTECTION STAND BY LED The Protection LED will li...

Страница 7: ...GB 7...

Страница 8: ...eminement du signal reste donc tr s court De plus cette conception modulaire augmente la fiabilit et le rendement thermique Le circuit d entr e utilise une topologie d entr e enti rement nouvelle diff...

Страница 9: ...mettre le S250 sous tension pour la premi re fois veillez ce que toutes les commandes de niveau soient r gl es leur position normale en but e horaire Lorsque les niveaux d entr e sont r gl s de cette...

Страница 10: ...LED de Marche Power situ e juste au dessus du bouton de Marche Arr t s allume tout comme la LED de Protection Quelques secondes plus tard la LED de Protection s teint pour indiquer que l amplificateu...

Страница 11: ...up rieures vous verrez probablement 5 LEDs En fonctionnement normal ces LEDs seront vertes En mode Veille elles sont toutes rouges Si l une des voies passe en mode protection la LED correspondante pas...

Страница 12: ...eichzeitig die gewohnten Vorteile eines hohen Wirkungsgrades und g nstigen Leistungs Gewichtsverh ltnisses Robustheit und Zuverl ssigkeit sind in benutzerspezifischen Systemen besonders wichtig Im S25...

Страница 13: ...eine so hohe Spannungsverst rkung dass die Lautsprecher oder Ihre Ohren bei jeder Einstellung des Lautst rkeeinstellers die ber 11 oder 12 Uhr hinausgeht bersteuern Als Folge davon benutzen Sie nur di...

Страница 14: ...er Fernbedienung vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus und umgekehrt geschaltet werden Damit der 12 V Triggereingang funktioniert muss der S250 zuerst mit dem Netzschalter eingeschaltet werden D...

Страница 15: ...D 15...

Страница 16: ...dores toroidales convencionales pero conserva los beneficios usuales de alta eficiencia y alta relaci n de potencia peso La robustez y fiabilidad son de importancia cr tica en los sistemas instalados...

Страница 17: ...nal con canal Gama ampliada de control de volumen Muchos sistemas est reo tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces o sus o dos quedan excesivamente excitados con cualquier ajuste de control...

Страница 18: ...e 12V del panel trasero Para que funcione la entrada del disparador de 12V primero el S250 ha de ponerse en on mediante el interruptor Power y el interruptor ha de dejarse en esta posici n Usando el c...

Страница 19: ...E 19...

Страница 20: ...nzio rispetto ai convenzionali trasformatori toroidali pur garantendo i noti vantaggi di massima efficienza e massima potenza rispetto al peso Robustezza ed affidabilit sono d importanza critica per i...

Страница 21: ...orit massima preferiti entrino in funzione quando il comando del volume a circa ore 2 oppure ore 3 Un altro vantaggio supplementare offerto da questa procedura la soppressione di qualsiasi rumore prod...

Страница 22: ...ll attivazione 12 volt sul pannello posteriore dell S250 l interruttore generale funzioner nel modo convenzionale anche se l interruttore di autoattivazione Auto Trigger sul retro del pannello si trov...

Страница 23: ...I 23...

Страница 24: ...O disparador de 12V tamb m permite que o amplificador seja instalado em locais que n o sejam de f cil acesso O DESIGN O NAD S250 incorpora cinco amplificadores individuais cada um numa placa de circui...

Страница 25: ...mplificador O amplificador requer uma pot ncia superior que normalmente disponibilizada por interm dio destas tomadas 2 ENTRADAS Cada um dos cinco amplificadores de pot ncia independentes incorporados...

Страница 26: ...tiva e o casquilho exterior do terminal de entrada o disparador de 12 V ou a liga o massa NOTAS O disparador do S250 funcionar dentro de um intervalo de voltagem de 6 a 15 V CC e normalmente consome u...

Страница 27: ...utiliza o do amplificador desligue o imediatamente Verifique se todos os cabos de liga o dos altifalantes se encontram correctamente ligados e se nenhum dos cabos se encontra danificado provocando uma...

Страница 28: ...ckage n konventionella toroidtransformatorer De vanliga f rdelarna med toroidtransformatorer som h g effektivitet och h gt vikt effekt f rh llande bibeh lls Robusthet och tillf rlitlighet r kritiska f...

Страница 29: ...len och tryck in den skalade nden p kabeln i ppningen och sp nn t hylsan s h rt som f rnuftet medger Kontrollera s att inga l sa koppartr dar h nger l st utanf r kontakten och kan orsaka kortslutning...

Страница 30: ...ch f rst rkaren r klar f r anv ndning Med 12V Triggering ngen aktiverad Med omkopplaren p baksidan i l ge ON kommer denna lysdiod att lysa f r att visa att f rst rkaren r i Stand By l ge Denna lysdiod...

Страница 31: ...S 31...

Страница 32: ...AD ELECTRONICS INTERNATIONAL All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International S250 Ma...

Отзывы: