Munters IS 40 Скачать руководство пользователя страница 7

1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 

 

LIRE  ET  COMPRENDRE  LE  CONTENU  DU  MANUEL  D’INSTRUCTIONS  ET  LE 
CONSERVER POUR DES CONSULTATIONS ULTÉRIEURES. 
 
L’APPAREIL  DOIT  ÊTRE  INSTALLÉ  ET  UTILISÉ  CONFORMEMENT  AUX 
RÉGLEMENTS  ET  AUX  NORMES  DE  SÉCURITÉ  SUR  LA  SANTÉ  ET  DE 
PRÉVENTION DES INCENDIES EN VIGEUR DANS LE PAYS DE DESTINATION. 

 

L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT SUR DES SURFACES STABLES, 
PLATES ET DANS  UN ENVIRONNEMENT  NON INFLAMMABLE.  MAINTENIR  UNE 

DISTANCE  DE  SÉCURITÉ  DE  3  m  MINIMUM  ENVERS  LES  MURS  ET  LES 
MATÉRIELS. 

 

L’APPAREIL  NE  DOIT  PAS  ÊTRE  UTILISÉ  DANS  ZONES  CONTENANT  DES 
POUDRES  EXPLOSIVES,  DE  LA  FUMÉE,  DES  VAPEURS  INFLAMMABLES,  DES 

FLUIDES ET DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. 

 

LA  SURFACE  DU  CORPS  RADIANT  ATTEINT  DES  TEMPÉRATURES  TRÈS 
ÉLEVÉES.  NE  PAS  TOUCHER  L’APPAREIL  PENDANT  SON  FONCTIONNEMENT 

ET  APRÈS  SON  ARRÊT  ET  CECI  PENDANT  UN  CERTAIN  TEMPS  AFIN  DE 
PERMETTRE LE REFROIDISSEMENT COMPLET DE L’APPAREIL. 

 
AVANT  DE  BRANCHER  L’APPAREIL  SUR  LE  RÉSEAU  ÉLECTRIQUE, 
S’ASSURER  QUE  L’INTERRUPTEUR  SOIT  POSITIONNÉ  SUR  LE  VOLTAGE 

SOUHAITÉ (VERSION BITENSION)

 

 

                   

 

2. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 

 

La  pompe du  brûleur  aspire le fuel  du réservoir  et l’envoie sous  pression  au  gicleur.  Le fuel 
est  pulvérisé  et  atomisé  par  le  gicleur  et  s’enflamme  grâce  au  système  d’allumage 
automatique. Un  ventilateur centrifuge intégré  au brûleur fournit le débit d’air nécessaire  à la 
combustion, le dosage précis air / fuel formant un mélange inflammable. La flamme du brûleur 
chauffe la façade avant de l’appareil qui produit la chaleur par rayonnement. 
La  façade  rayonnante  fonctionne  également  comme  catalyseur  en  achevant  la  combustion 
des imbrûlés et réduit ainsi les émissions polluantes. Pour diriger le flux de chaleur vers une 
zone ou dans une direction particulière, le corps de l’appareil peut être incliné vers le haut ou 
vers le bas de 20°. 
 

3. CHAMPS D’APPLICATION 

 

- Chauffage de zones de travail dans de grands locaux bien ventilés ou à l’extérieur. 
- Séchage de peintures (hors poudres). 
- Assèchement et protection hors-gel dans le Bâtiment. 
- Décongélation des véhicules et machines diverses. 

 

 
 

 

4. INSTALLATION 

 

Remplir  le  réservoir  de  fuel  domestique  traité  anti-gel, 
propre et sans présence d’eau. 
Brancher  le  câble  d’alimentation  à  une  prise  230V  /  50 
Hz avec mise à la terre conformément aux normes. 
 

                                     

 
DÉPART  A  FROID: 

dans  la  cas  de  démarrages  difficiles  à  températures  très  basses, 

contrôler qu’il ne se soit pas formé de paraffine dans le réservoir, dans les raccords, dans le 
filtre et dans les tuyaux ; si ce phénomène était constaté, vidanger le réservoir et le filtre et re-
remplir  le réservoir de fuel mélangé  avec un  maximum  de 10% d’essence  avant la  nouvelle 
mise en route. 
A noter que si le réservoir est rempli conformément à l’article précédent, ce désagrément ne 
peut se produire. 

 
a) FONCTIONNEMENT Á L’INTÉRIEUR, SANS AUCUNES PERSONNES PRÉSENTES EN 
PERMANENCE. 

S’assurer  un  apport  d’air  suffisant  pour  la  combustion  grâce  aux  ouvertures.  Le  rapport 
(volume  réchauffé  (m

3

)  /  puissance  (kW)  doit  être  au  moins  de  10:1.  Le  Personnel  doit  être 

averti de ne pas rester en permanence dans le local chauffé par l’Appareil. 

b)  FONCTIONNEMENT  A  L’INTÉRIEUR,  AVEC  DES  PERSONNES  PRÉSENTES  EN 
PERMANENCE. 

S’assurer que la ventilation soit naturelle comme suit: 
Le rapport (volume réchauffé (m

3

)/puissance thermique (kW)) doit être au moins de 30:1. 

Une ventilation doit être assurée grâce à des ouvertures permanentes d’une valeur égale en 
m² à au moins 0,03 fois la puissance en kW de l’Appareil. 
La proportion d’ O

2

 (oxygène) dans le volume chauffé doit être au moins de 17%. 

 

POUR RÉGLER L’INCLINAISON DU BLOC PRINCIPAL: 

 
1. Déssérer les deux vis de blocage latérales. 
2. Positionner le bloc selon l’inclinaison souhaitée. 
3. Resserrer les deux vis de blocages latérales. 

 
5. DÉMARRAGE 

 

 

3 m 

min.

          

Содержание IS 40

Страница 1: ...GB Operating Instructions DE Bedienungshandbuch FR Livret d instruction IT Manuale istruzioni ...

Страница 2: ...CATION FIELDS Heating working areas in large well ventilated rooms or outdoors heating Dust free drying varnished parts Drying and de icing construction areas concrete walls etc Defrosting machines and buildings 4 INSTALLATION Fill the oil tank with clean water free Diesel oil Connect to a 230V 50Hz earthed electrical outlet complying with local regulations Dual voltage model connect either to a 2...

Страница 3: ...Causes Remedy The heater does not start when the switch is set to ON a no electrical supply b defective ON OFF switch c burner lock out a check mains switch and fuses b replace ON OFF switch d defective motor capacitor c reset oil burner if lock out repeats reset after 4 5 min d check motor capacitor replace if necessary The heater starts but a malfunction immediatley occurs a no fuel in the tank ...

Страница 4: ...LLT WERDEN EINEN SICHERHEITSABSTAND VON 3 m VON WÄNDEN UND GEGENSTÄNDEN EINHALTEN DAS GERÄT DARF NICHT IN RÄUMEN VERWENDET WERDEN IN DENEN EXPLOSIVE PULVER RAUCH ENTFLAMMBARE DÄMPFE FLÜSSIGKEITEN UND BRENNMATERIAL VORHANDEN SIND DIE OBERFLÄCHE DES GLÜHKÖRPERS ERREICHT SEHR HOHE TEMPERATUREN DAS GERÄT WÄHREND DER INBETRIEBNAHME UND AUCH ENTSPRECHENDE ZEIT NACH DEM ABSCHALTEN UND WÄHREND DER ABKÜHLZ...

Страница 5: ...17 betragen UM DIE NEIGUNG DES GLÜHKÖRPERS ZU REGELN 1 Die beiden seitlichen Befestigungen lockern 2 Den Glühkörper in die gewünschte Position stellen 3 Die beiden seitlichen Befestigungen wieder schließen 5 ZÜNDUNG 1 Zum Einschalten den Schalter auf ON stellen 2 Zum Ausschalten den Schalter auf OFF stellen Die Zündung erfolgt nicht unmittelbar sondern nach einigen Dutzenden Sekunden auf Grund ein...

Страница 6: ...b Filter reinigen c sauberes Heizöl verwenden d 10 Kerosin dazu mischen e Tank füllen f Verbindungen straffen g im Brennerhandbuch nachschlagen Das Brennergebläse läuft auch nach der Nachlaufphase weiter a Relais des Nachlaufgebläses ist kaputt a Relais des Nachlaufgebläses austauschen 8 TECHNISCHE DATEN Art des Heizöls Diesel Heizöl Wärmeleistung 38 3 kW Heizölverbrauch 3 kg h Elektrische Leistun...

Страница 7: ...pareil peut être incliné vers le haut ou vers le bas de 20 3 CHAMPS D APPLICATION Chauffage de zones de travail dans de grands locaux bien ventilés ou à l extérieur Séchage de peintures hors poudres Assèchement et protection hors gel dans le Bâtiment Décongélation des véhicules et machines diverses 4 INSTALLATION Remplir le réservoir de fuel domestique traité anti gel propre et sans présence d eau...

Страница 8: ...DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ DÉBRANCHER LA PRISE DE COURANT AVANT D EFFECTUER TOUS TYPES D INTERVENTION DE MANUTENTION OU DE RÉPARATION Symptômes Causes Remèdes L appareil ne s allume pas quand l interrupteur est placé sur ON et que la a pas d alimentation électrique a contrôler l alimentation l interrupteur et le fusible b remplacer l interrupteur temporisatio...

Страница 9: ...IALE NON INFIAMMABILE MANTENERE UNA DISTANZA DI SICUREZZA DI 3 m DA PARETI E OGGETTI L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO IN AMBIENTI CONTENENTI POLVERI ESPLOSIVE FUMI VAPORI INFIAMMABILI FLUIDI E MATERIALI COMBUSTIBILI LE SUPERFICI DEL CORPO RADIANTE RAGGIUNGONO TEMPERATURE MOLTO ELEVATE NON TOCCARE L APPARECCHIO DURANTE IL FUNZIONAMENTO E PER UN ADEGUATO TEMPO DI RAFFREDDAMENTO DOPO LO SPEGNIMENT...

Страница 10: ...IATORE 1 Allentare i due fermi laterali 2 Posizionare il radiatore all inclinazione richiesta 3 Richiudere i due fermi laterali 5 ACCENSIONE 1 Per accendere posizionare l interruttore su ON 2 Per spegnere posizionare l interruttore su OFF L accensione non avviene immediatamente ma dopo un periodo di qualche decina di secondi per la presenza di un temporizzatore che comanda il preriscaldamento Term...

Страница 11: ...olio pulito d mescolare 10 kerosene e riempire serbatoio f stringere i raccordi g vedere istruzioni bruciatore La ventola del bruciatore continua a girare anche dopo la fase di postventilazione a relè di postventilazione difettoso a sostituire il relè di postventilazione 8 DATI TECNICI Tipo di combustibile Gasolio Diesel Potenza termica 38 3 kW Consumo di combustibile 3 kg h Potenza elettrica 185 ...

Отзывы: