background image

7

Allgemeine Informationen

Das  Fahrzeug  sollte  entsprechend  der  StVZO
vom  01.01.90  mit  einer  13-poligen  Steckdose
ausgerüstet sein.

Die fahrzeugeigene Nebelschlussleuchte muss
bei  eingesteckter  Beleuchtung  der  euro-select
box  über  Kontakt  oder  Relais  ausgeschaltet
sein.

An  der  BackBox  muss  ein  mit  dem
polizeilichen  Kennzeichen  des  Fahrzeugs
über-
einstimmendes,  ungestempeltes  Kennzeichen
montiert sein.
In  Exportländern  sind  die  jeweiligen  Zulas-
sungsbestimmungen  und  gesetzlichen  Vor-
schriften zu beachten.

Der  BackCarrier  besitzt  eine  EG-Betriebs-
erlaubnis  als  selbständige  technische  Einheit:
E4*74/483*2007/15*0232*00

Die  zulässige  Stützlast  der Anhängerkupplung
darf nicht überschritten werden.

Gewicht des Tragemoduls XT: 

ca. 8 kg

Gewicht der euro-select box: 

20 kg

Maximale Ladung der euro-select box: 

57 kg

Systemnutzlast: 

min. 50 kg

Die  fahrzeugspezifischen  Daten  sind  zu  be

General information

The  vehicle  should  be  equipped  with  a  13-pin

socket,  according  to  the  German  Road  Traffic

Licensing Regulations of 01.01.90.

The vehicle’s fog lamp must be switched off via
contact or relay if the euro-select box lighting is
plugged in.

An unstamped (invalidated) number plate, cor-
responding  to  the  vehicle’s  registered  number
plate, must be mounted on the BackBox.

In export countries, the relevant approval condi-
tions and legal requirements must be observed.

The  carrying  module  is  licensed  within  the
EC as a self-contained technical unit:
E4*74/483*2007/15*0232*00

The  permitted  bearing  load  of  the  trailer  hitch
must not be exceeded.

Weight of the carrying module XT:  approx. 8 kg
Weight of the euroselect box: 

20 kg

Maximum load of the euro-select box: 

57 kg

System payload: 

min. 50 kg

Additional  specific  information  of  the  vehicle

must be observed.

Montage

Sollten  sich  bei  der  Montage  oder  Bedienung
Fragen ergeben, wenden Sie sich bitte an eine

qualifizierte  Fachwerkstatt.  Änderungen  von

technischen  Details  gegenüber  Abbildungen
der Montageanleitung sind vorbehalten.

Jeder  einzelne  Arbeitsschritt  sowie  sämtliche
Sicherheitshinweise  sind  genau  zu  befolgen.
Bei  sachgemäßer  Montage  und  Handhabung
können  keine  Schäden  an  Fahrzeug  und  An-
hängekupplung auftreten.

Für  Schäden,  die  durch  Missachtung  der  Ar-
beitsreihenfolge  und  Sicherheitshinweise  ent-
stehen,  übernimmt  die  mft  transport  systems
GmbH keine Haftung.

Zur Montage des BackCarriers muss der Ku-
gelkopf fettfrei, sauber und unbeschädigt sein.

Transport

Beachten  Sie,  dass  alle  Schlösser  der
BackBox  und  des  BackCarriers  immer  ab-
geschlossen werden müssen.

Die BackBox darf nicht ohne zugehörige
Einsätze verwendet werden.

Es  dürfen  weder  Tiere  noch  Personen,  leicht

entflammbare, explosive oder scharfe  Gegen­

stände, Asche/Sand, schwere Metallgegenstän-
de oder ätzende Flüssigkeiten transportiert wer-
den. (Siehe S.2)

Assembly

If you have any questions when assembling or

handling  this  product,  please  use  a  qualified

service  center. Technical  details  are  subject  to

change  and  may  differ  from  the  figures  in  the

installation instructions.

Each individual step of these instructions must
be followed exactly. If the BackBox is in-
stalled and handled properly it will not damage
the vehicle and its trailer hitch.

Mft  transport  systems  GmbH  is  not  liable  for
damages caused by disregard of the assembly
sequence and safety instructions.

The  towball  must  be  clean,  undamaged,  and
free from grease for the assembling of the
BackCarrier.

Transport

Ensure that all locks on the BackBox and
the carrying module are always locked.

Never use the BackBox without the rela-
ted inserts.

Do not transport pets and people, easily inflam­

mable, explosive or sharp objects, ashes/sand,
heavy metal objects or corrosive liquids.
(See page 2)

Sicherheitshinweise / Safety instructions

Sicherheitshinweise / Safety instructions

Содержание BackBox

Страница 1: ...Das variable Hecktragesystem variable rear mounted carrier systems...

Страница 2: ...eichenmontage Mounting of the number plate 10 11 Montage am Fahrzeug Mounting to the vehicle 12 15 Befestigung der Box Mounting of the box 16 25 Beladung der Box Loading of the box 26 29 Demontage vom...

Страница 3: ...e note the bearing load of the trailer hitch Weight of the euroselect box 20 kg Maximum load of the euro select box 57 kg Item number 1500 Forbidden are Leuchte links F hrungsschiene beidseitig Einsat...

Страница 4: ...astening hand wheel 9 Clamp 10 Lever lock 11 Securing lever on both sides Clip Folding crank 8 9 10 11 12 12 12 Weitere Bestandteile 14 Schl ssel A BackCarrier 15 Schl ssel B BackBox Schl ssel C Kennz...

Страница 5: ...bei der Montage oder Bedienung Fragen ergeben wenden Sie sich bitte an eine quali zierte Fachwerkstatt nderungen von technischen Details gegen ber Abbildungen der Montageanleitung sind vorbehalten Jed...

Страница 6: ...nahmen w hrend der Fahrt Beobachten Sie die BackBox w hrend der Fahrt regelm ig durch den R ckspiegel Bei einer erkennbaren Ver nderung der euro select box sofort anhalten nach der Ursache suchen und...

Страница 7: ...Kennzeichen am Rand entlang in die Kennzeichengrundplatte 7 eindr cken und mit dem Schl ssel C 16 die unteren Sicherungen verriegeln Information An der BackBox muss ein mit dem po lizeilichen Kennzei...

Страница 8: ...alten 4 Durch leichten Druck auf die Klappe 9 bringen Sie die Halbschalen links und rechts in Position Der Schlie hebel 10 schwenkt selbstst ndig in die Schlie position Fortsetzung auf der n chsten Se...

Страница 9: ...hebel 10 beim Schlie en nicht ohne Widerstand nach unten dr cken die Klappe 9 nochmals auf korrekten Sitz berpr fen 6 Das Sicherungshandrad 8 ganz eindrehen und mit dem Schl ssel A 14 abschlie en um...

Страница 10: ...leichzeitigem Drehen um 90 zur ck in die Ausgangsposition 6 Anschlie end die Schl sser der Sicherungs hebel 11 abschlie en und den Schl ssel A 14 sicher verwahren Information It is necessary to have a...

Страница 11: ...ende nicht verloren geht 4 Die euroselect box weiterhin festhalten und anschlie end langsam nach unten kippen Attention Open the boot only when the euro select box is folded down Be careful with autom...

Страница 12: ...gliche Teile regelm ig berpr fen und nach Bedarf nachziehen Auch bei Fahrten ohne Ladung m ssen alle Schl sser abgeschlossen werden Electrical connection 1 Take the plug out of the holder which is at...

Страница 13: ...den Attention Never open the lever lock 10 Returning the euro select box in its original position 1 Push the euro select box upwards in the di rection of the vehicle until it snaps audibly in the carr...

Страница 14: ...careful during mounting to avoid damages to the sealings 3 Then tighten the fastening screws on the guide rails 2 Attention Never use the euro select box without the in serts 3 Montage der Eins tze V...

Страница 15: ...t Es d rfen keine Tiere Personen Asche Sand leicht Ent ammbares oder Explosives scharfe Gegenst nde sowie schwere Metallgegenst n de oder tzende Fl ssigkeiten transportiert werden Siehe S 2 Correct lo...

Страница 16: ...len wir Ihnen Schaumstoffeinlagen Diese k nnen Sie als zus tzliches Zubeh r erwerben Artikel Nr 1599 Vorsicht Die Ladung darf die St tzlast sowie die maxi male Ladung von 57 kg nicht berschreiten 3 Ti...

Страница 17: ...euro select box darf nur unbeladen demon tiert werden Das Tragemodul XT niemals ohne die euro select box am Fahrzeug belassen Attention Unload the euro select box only in a horizontal position and whe...

Страница 18: ...s ohne die euro select box am Fahrzeug verwenden 6 Tilt the euro select box slightly backwards and remove it from the carrying module XT Removing the carrying module XT 7 Unscrew the folding crank 13...

Страница 19: ...es Carrying module XT item no 1201 Foam inserts item no 1599 Box Support item no 1508 Conversion kit for second folded down process Mft transport systems im Internet www mftgmbh de Auf unserer Webseit...

Страница 20: ...mft transport systems GmbH Almarstra e 9 74532 Ilshofen tel 49 7904 9444 780 fax 49 7904 9444 7844 www mftgmbh de info mftgmbh de...

Отзывы: