background image

Rev. 27.02.2017

Rev. 27.02.2017

FR

FR

24

25

en cas de surcharge.

10. Lors de l‘opération, le frein doit être actionné prudemment afin que la charge ne  
  tombe pas. Vérifiez que les parties automatiques de l‘appareil sont bien lubrifiées  

  et graissées. Testez l‘appareil après l‘avoir mis en tension et ce, à plusieurs reprises.
11. La charge ne doit pas rester trop longtemps suspendue car cela pourrait  

 

  provoquer des accidents voire endommager l‘appareil.

12. Assurez-vous que le câble métallique ne pende pas lorsque celui-ci n‘est pa utilisé.  
  Il doit toujours être correctement rembobiné afin d‘éviter qu‘il ne d‘endommage.  

  Si le câble métallique est usé, il doit être changé.

13. Appliquez de la graisse sur chaque élément mobile. Le crochet, l‘axe du câble en  

  acier, la boîte d‘engrenage etc. doivent être graissés tous les six mois.
14. Le treuil électrique doit être entretenu régulièrement, en général une fois par an. 
15. Note: Le temps de fonctionnement du moteur est S3-20% 10 min. Le cycle    
  de  travail s‘élève à 10 mn, l‘appareil fonctionne 2 mn puis s‘arrête 8 mn. Il ne  
  fonctionne pas en cycle continu.

16. Il est impératif de vérifier, avant chaque utilisation, que les composants de    

  l‘élément ne sont pas usés ou endommagés car cela pourrait nuire au bon    
  fonctionnement de l‘appareil.
17. Si l‘appareil est surchargé ou subit de fortes secousses, il doit être analysé par un  

  collaborateur qualifié appartenant au Service-client et ce, avant d‘utiliser l‘appareil  

  de nouveau.
18. L‘utilisation de l‘appareil est interdite si celui-ci est endommagé, usé ou ne    
    fonctionne pas correctement. Dans ce cas, l‘appareil doit être transmis à  

 

    un service de réparation autorisé afin d‘y effectuer les réparations ou entretiens  

  de maintenance nécessaires.  

19. Toutes les vis de l‘appareil et leur fixation / serrage doivent être régulièrement  
  vérifiées.
20. Assurez-vous que la charge à tracter soit stable et solidement attachée (reliée) au  

 câble.
21. Évitez les situations dans lesquelles votre chargement oscillerait ou se balancerait. 
22. Toute tierce personne doit être prévenue lorsque l‘appareil est en activité et doit  
  se tenir à une distance de sécurité raisonnable de la charge tractée.
23. L‘appareil doit être entretenu régulièrement et toute pièce usagée voire  

 

  endommagée ne peut être échangée que par une personne qualifiée en la matière. 

Le non-respect des recommandations et indications présentes dans 
ce manuel peut causer de graves blessures ou peut être mortel pour 
l‘utilisateur! 

PROBLÈMES FRÉQUENTS ET SOLUTIONS

Problèmes fréquents Cause

Solution de 
dépannage

Après avoir actionné 

l‘interrupteur principal, le 
moteur ne s‘allume pas.

•Pas d‘électricité.
•Le câblage est décon-
necté, endommagé ou 
sectionné.
•L‘interrupteur principal 
ne fonctionne pas.
•Le condensateur est 
grillé.
•Le mécanisme de 
mouvement ou 
les commandes de 
mouvement ne fonction-
nent pas correctement.

•Branchez l‘appareil.

•Vérifier et réparer le 

câblage.
•Réparer ou changer 
l‘interrupteur.
•Échanger le condensa-
teur.

• Vérifier le mécanisme de 

mouvement et remplacer 
les touches / commandes 
de mouvement.

Après avoir actionné 

l‘interrupteur le moteur 
fait un bruit anormal. La 
charge ne peut pas être 
soulevée.

•Pas assez de courant et 
de tension.
•Le condensateur est 
endommagé.

•Régler / ajuster le 
courant et la tension.
•Changer le condensateur.

L‘appareil est anormale-
ment bruyant.

• Mauvaise lubrification.

• La boîte d‘engrenage est 
endommagée après un 
long usage. 
• Mauvais montage.

• Appliquer plus de graisse 
/ lubrifiant.
• Vérifier et remplacer la 

boîte d‘engrenage. 
• Réexaminer l‘ensemble 
et réparer la partie 
bruyante.

Le palan à câble électrique 
comporte une erreur 
électrique / de fonction-
nement.

• Pas de mise à la terre. 
• Le câblage interne 
touche la structure.

• Vérifier et reconnecter 

la mise à la terre.
• Examiner le câblage 
interne. 

Le mécanisme de 
mouvement ne fonctionne 
pas.

• Les commandes / 
touches de mouvement 
sont défectueuses.

• Réparer ou remplacer 
les commandes de 
mouvement.

Le moteur ne peut pas 
soulever la charge.

Une utilisation continue 
provoque une surchauffe 
de la bobine interne 
du moteur, ce qui peut 
provoquer une panne du 
moteur.

Laissez refroidir le moteur 
et faites le fonctionner 
normalement.

Содержание PROCAT 1200

Страница 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG PROCAT 500 PROCAT 300 PROCAT 1200 PROCAT 800 User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja M S W M O T O R T E C H N I C S...

Страница 2: ...erheit undVerl sslichkeit beim Arbeiten 2 Die Konstruktion des einphasigen Motors erm glicht einen sofortigen Stopp der Laufkatze im Notfall 3 Getriebe Ausgestattet mit zwei Gangstufen Getriebezahnrad...

Страница 3: ...nt werden die ber entsprechende Sicherheitskenntnisse verf gen 2 Vor dem Gebrauch muss der Bediener einen Testlauf ohne Last vornehmen und Folgendes pr fen Ob der Schalter das Heben Senken und Stoppen...

Страница 4: ...er ersetzt werden Nichteinhaltung von Empfehlungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder Tod f hren H UFIGE FEHLER UND IHRE BEHEBUNG H ufige Fehler Ursache Fehlerbehebung Nach dem Dr cken...

Страница 5: ...an emergency stop of the hoist guaranteeing safety and reliability 2 The construction of the single phase motor makes it possible for the hoist to carry out an immediate emergency stop 3 Transmission...

Страница 6: ...ds which exceed the lifting capacity is forbidden 4 Do not tilt suspended loads and to not drag loads along the ground 5 Do not use the device outside when it is raining or in unfavourable weather con...

Страница 7: ...Check assembly and repair element ma king the noise Incorrect power supply to hoist No earthing Internal cabling in contact with the housing Check or connect earth Check internal cabling The traverse...

Страница 8: ...e stali Silnik i przek adnia s g wnymi elementami tego urz dzenia Obudowa wykonana jest ze stopu aluminium metod ci nieniow Konstrukcja jest niezmiernie stabilna i wietnie si prezentuje 4 B ben i kons...

Страница 9: ...as eksploatacji ostro nie u ywaj hamulca by nie dosz o do upadku ci aru Sprawd czy cz ci dzia aj ce automatyczne s odpowiednio nasmarowane smarem sta ym Sprawd urz dzenie po ponownym w czeniu 11 Ci ar...

Страница 10: ...kondensator Odg osy s nietypowo g o ne Niepoprawne smaro wanie Uszkodzona przek adnia i o ysko po d ugiej eksploatacji Niepoprawne zamonto wanie Na wi cej smaru Sprawd i ewentualnie wymie przek adni...

Страница 11: ...moteur est monophas L appareil dispose d une classe d isolation B de grande qualit ainsi que d une fonction d arr t d urgence assurant s curit et fiabilit d utilisation 2 La construction du moteur mo...

Страница 12: ...un niveau de s curit appropri veuillez contr ler la source de courant lectrique d s que le chariot porte palan est aliment et mis en tat de marche L utilisateur doit toujours conserver une distance de...

Страница 13: ...nt oscillerait ou se balancerait 22 Toute tierce personne doit tre pr venue lorsque l appareil est en activit et doit se tenir une distance de s curit raisonnable de la charge tract e 23 L appareil do...

Страница 14: ...sce una sicurezza e affidabilit unica durante l impiego del dispositivo 2 La costruzione del motore monofase permette un arresto immediato per il carrello in caso d emergenza 3 Trasmissione Dotata di...

Страница 15: ...rezza 2 Prima dell uso l operatore deve effettuare un test senza peso per verificare i seguenti parametri se l interruttore permette in qualsiasi momento il sollevamento l abbassamento o il bloccaggio...

Страница 16: ...oni fornite pu provocare ferite gravi o addirittura morte RISOLUZIONE ERRORI PI COMUNI Frequenti errori Causa Risoluzione problemi Dopo la pressione dell interruttore il motore non si accende Assenza...

Страница 17: ...si n cuenta con dos velocidades Los engranajes y la caja de cambios est n fabricados en acero El motor y la transmisi n son los elementos clave del aparato La cubierta es de aluminio aleado y est fabr...

Страница 18: ...e desplazarse con suavidad No se deben producir ruidos extra os durante el funcionamiento del polipasto El cable se tiene que enrollar y desenrollar sin problemas 3 Se proh be sobrepasar la carga m xi...

Страница 19: ...ente El cableado est roto o suelto El interruptor no funciona El condensador est quemado La transmisi n o el control remoto no funciona correctamente Enchufe el equipo Compruebe el cableado y rep relo...

Страница 20: ...y jsou nap jeny jednof zov Jsou vybaveny nejkvalitn j izolac t dy B a funkc zastaven kter umo uje okam it zabrzd n navij ku co zaru uje bezpe nost a spolehlivost p i pou v n 2 Motor se vyzna uje jedno...

Страница 21: ...obsluhovat pouze kvalifikovan person l vy kolen v rozsahu platn ch bezpe nostn ch pravidel 2 P ed zah jen m pou v n za zen mus obsluha prov st zkou ku za zen bez z t e a zkontrolovat n sleduj c prvky...

Страница 22: ...s trv 10 min z toho za zen pracuje 2 minuty a pak mus b t 8 minut v klidu Za zen nen ur eno k nep etr it mu provozu 16 P ed ka d m pou it m zkontrolujte zda nedo lo k opot eben nebo po kozen sou stek...

Страница 23: ...44 Rev 27 02 2017 NOTIZEN NOTES NOTIZEN NOTES 45...

Страница 24: ...s pr sent s dans ce mode d emploi sont conformes aux normes Ce PL Niniejszym potwierdzamy e urz dzenia opisane w tej instrukcji s zgodne z deklaracj CE IT Con la presente documentazione si certifica c...

Страница 25: ...zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das...

Отзывы: