background image

CÓMO INSERTAR LA BOMBA EN EL ENVASE DE 

COMBUSTIBLE

1.  ¡IMPORTANTE!

 Las juntas tóricas y la junta de la bomba son fundamentales para el funcio-

namiento seguro del hornillo. Antes de utilizar el hornillo, asegúrese de que las juntas tóricas y 

la junta de la bomba estén en su lugar, en buenas condiciones y sin daños o desgaste.

2.

  Gire la tapa en sentido antihorario para destapar el envase de combustible. Vierta el combustible.

¡IMPORTANTE! 

Nunca supere la marca de llenado cuando vierta combustible. 

Vea la 

Ilustración 1.

3.

  Enrosque la bomba al envase de combustible de manera que encaje perfectamente.

4.

  Cierre con firmeza la manija de la válvula de control de la bomba (

A

).

5.

  Bombee el émbolo (

G

) 15 a 20 veces. 

Aviso:

 si el envase de combustible no está lleno, debe bombear más veces. Por ejemplo, si está 

lleno hasta la mitad, deberá bombear entre 40 y 55 veces. En general, se debe bombear hasta 

sentir una resistencia firme.

6.

 

¡IMPORTANTE!

 Verifique siempre que no haya derrames de combustible cerca de cada junta, 

incluso cerca de la junta de la bomba, la junta tórica del tubo de combustible, el área de la 

válvula de control y el émbolo de la bomba. Si descubre derrames de combustible, NO UTILICE 

EL HORNILLO. Consulte la sección SOLUCIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS o envíelo al vendedor 

minorista de MSR o al Centro de servicio de productos MSR para que realicen las reparaciones 

necesarias.

CÓMO CONECTAR EL HORNILLO XGK A LA BOMBA

1.

  Lubrique el extremo de la manguera de combustible (

Q

) con saliva o aceite.

2.

  Inserte la manguera de combustible en la bomba. 

Vea la Ilustración 2.

3.

  Coloque el brazo sujetador (

P

) en forma segura en la ranura de la bomba.

 Vea la ilustración 3.

4.

  Inserte los alambres de soporte para ollas superior e inferior (

L

) en el hornillo. 

Vea la Ilustración 4.

5.

   Coloque el hornillo en el reflector de calor. 

Vea la Ilustración 5.

FUNCIONAMIENTO DEL HORNILLO XGK

CÓMO PRECALENTAR EL HORNILLO

Se debe precalentar o “preparar” el hornillo para que funcione correctamente. Un precalen-

tamiento insuficiente puede causar llamaradas o un desempeño inferior al óptimo.

1.

  Abra la válvula de control y deje que fluya aproximadamente 1 cucharadita 

(1/4 onza) de combustible a través de la boquilla.

2.

  Cierre la válvula de control. 

3.

 

¡IMPORTANTE!

 Verifique que no haya derrames de combustible. Revise atentamente el envase de 

combustible, la bomba y la manguera de combustible para controlar que no haya derrames. Si des-

cubre derrames de combustible, NO UTILICE EL HORNILLO. Vea SOLUCIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS.

4.

  Si no hay derrames de combustible, encienda el combustible en el recipiente del quemador (

O

). 

Vea la Ilustración 6.

5.

  Coloque el protector contra viento únicamente alrededor del hornillo. ¡Importante! Verifique que 

la bomba y el envase de combustible se encuentren fuera del protector contra viento. 

Vea la 

Ilustración 5

. Una los extremos del protector contra viento.

INFORMACIÓN SOBRE COMBUSTIBLES

El hornillo XGK puede utilizar una variedad de combustibles, utilizando dos boquillas intercambiables.

1.

  La boquilla GK se utiliza para gasolina blanca, gasolina sin plomo para automóviles y gasolina para aviación. Esta 

boquilla viene preinstalada en el hornillo.

2.

  La boquilla X es para kerosén, combustible de reactor y gasoil. Esta boquilla está incluida en el kit de 

repuestos del hornillo.

MSR recomienda el uso de gasolina blanca MSR®. Es el combustible de mejor calidad disponible para el hor-

nillo. Otras marcas de gasolina blanca son Coleman®, Crown® y CampLite®. La siguiente tabla de combustibles 

es una guía de ayuda para encontrar gasolina blanca durante viajes internacionales. Otros combustibles que no 

sean gasolina blanca pueden provocar obstrucciones en el hornillo más rápidamente, y requieren limpiezas más 

frecuentes de la boquilla y la manguera de combustible. No utilice combustibles con plomo.

EE.UU., Reino 

Unido y Canadá

Alemania y 

Suiza

Japón

Francia

Holanda

España

White gas

Naphtha

Kerosene

Unleaded

auto gas

Diesel

Kocherbenzin

Reinbenzin

Petroleum

Kerosin

Autobenzin

Diesel

White gas

Toh-yu

Gasoline

Diesel

Pétrole à brûler

Essence C

Kérosène

Essence sans

plomb
Diesel

Wasbenzine

Petroleum

Lampolie

Benzine

Diesel

Bencina

blanca

Parafina

Gasolina sin

plomo
Diesel

GARANTÍA LIMITADA DE VIDA ÚTIL

Este hornillo MSR cuenta con una garantía limitada de vida útil. En caso de que este producto falle durante su vida 

útil, devuélvalo a MSR o a un representante autorizado de MSR. MSR lo reparará o cambiará a su elección, sin cargo. 

Las reparaciones requeridas debido a uso o cuidado inadecuado, negligencia, modificación del producto o accidentes no 

están cubiertas en este contrato de garantía pero se realizarán con un cargo nominal a pedido.

Esta garantía se aplica únicamente al comprador original. Se requiere comprobante de compra. Los productos adqui-

ridos a un representante independiente deberán ser devueltos a dichos representantes para que los reenvíen a MSR. Los 

costos de envío a MSR son responsabilidad del comprador. El franqueo de retorno será abonado por MSR. MSR no será 

responsable de ningún daño directo, indirecto o fortuito de ningún tipo que resulte del uso del producto.

Excepto lo indicado en el presente contrato, MSR no establece ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo pero 

sin limitarse a las garantías implícitas de comercialización y aptitud para un objetivo en particular. MSR no será responsa-

ble de ningún daño consiguiente o incidental de ningún tipo.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También es posible que tenga otros derechos que varían según 

los estados. En algunos estados no está permitida la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, o 

limitaciones o exclusiones de garantías implícitas; por lo tanto, es posible que la exclusión y limitación anteriores no se 

apliquen en su caso.

INFORMACIÓN DE CONTACTO

Para obtener más información sobre el producto o información relacionada con su seguridad, comuníquese con el 

Servicio al cliente de MSR. MSR también brinda servicios de mantenimiento o reparación y proporciona instrucciones de 

recambio a pedido.

Mountain Safety Research

4000 First Avenue South

Seattle, WA 98134 EE.UU.

Teléfono:

   800.531.9531

                 206.505.9500

Содержание XGK EXPEDITION

Страница 1: ...800 531 9531 Fax 206 224 6492 www msrgear com R F E I J B G H C K D A I N S T R U C T I O N S XGK EXPEDITION EXPLODED VIEW VUE CLAT E DU XGK EXPEDITION ILLUSTRATION 12 FIGURE 12 XGK EXPEDITION M u l t...

Страница 2: ...FIGURE 2 Inserting Fuel Line Insertion de la Conduite de Carburant ILLUSTRATION 3 FIGURE 3 Snapping Catch Arm Crochet de Verrouillage a Ressort ILLUSTRATION 4 FIGURE 4 Inserting Panwires Insertion de...

Страница 3: ...use Keep clothing and other flammable things away from the stove too Don t unlock the catch arm or disconnect the stove pump or fuel bottle when the stove is lit or near any ignition source Leaking fu...

Страница 4: ...stove 2 The X Jet is for kerosene jet fuel and diesel This Jet is included in the parts kit with your stove MSR recommends that you use MSR White Gas It is the highest quality fuel available for your...

Страница 5: ...e reduce fuel flow and impair stove performance Minor deposits in the Jet can usually be cleared with the Shaker Needle More extensive deposits may require exten sive cleaning of the Jet or Fuel Line...

Страница 6: ...alfway so that Arrow 1 is lined up with the Plunger Bushing H 2 Twist the Plunger counterclockwise Arrow 2 until you hear it click free 3 Pull out the Plunger Arrow 3 4 Rub MSR Pump Cup Oil or other m...

Страница 7: ...peuvent durcir et se casser entra nant une fuite de carburant N utilisez que les bouteilles de carburant MSR Le bouteilles de carburant fournies par d autres fournisseurs ne s adapte ront pas correct...

Страница 8: ...nce sans plomb et l essence d avion Ce gicleur est pr install dans votre r chaud 2 Le gicleur X est utilis avec du k ros ne du carbur acteur et du carburant diesel Ce gicleur est fourni dans le n cess...

Страница 9: ...es d p ts plus importants peuvent n cessiter un nettoyage approfondi du gicleur ou de la conduite de carburant NETTOYAGE RAPIDE DU GICLEUR 1 Fermez fermement le robinet A et laissez refroidir le r cha...

Страница 10: ...la bague du plongeur H 2 Tournez le plongeur vers la gauche fl che 2 jusqu ce que vous entendiez un d clic qui le lib re 3 Retirez le plongeur fl che 3 4 Appliquez de l huile pour coupelle de pompe MS...

Страница 11: ...erden und rei en und somit Benzinleckagen verursachen Verwenden Sie ausschlie lich MSR Benzinflaschen MSR Pumpen passen nicht genau in Benzinflaschen anderer Hersteller und k nnen Benzinleckagen verur...

Страница 12: ...nzin bleifreiem Autobenzin und Flugbenzin verwendet Diese D se ist werkseitig im Kocher installiert 2 Die X D se ist f r Kerosin D senbrennstoff und Diesel vorgesehen Diese D se ist im Ersatzteilkit d...

Страница 13: ...k nnen normalerweise mit der D sennadel beseitigt werden St rkere Ablagerungen erfordern u U eine gr ndliche Reinigung der D se bzw der Brennstoffleitung SCHNELLREINIGUNG DER D SE 1 Schlie en Sie das...

Страница 14: ...en G zur H lfte ein so dass der Pfeil 1 mit der Pumpenkolbenmuffe H ausgerichtet ist 2 Drehen Sie den Pumpenkolben entgegen dem Uhrzeigersinn Pfeil 2 bis er sich mit einem h rbaren Klicken l st 3 Zieh...

Страница 15: ...24 C kunnen o ringen hard worden en breken en brandstoflekken veroorzaken Gebruik uitsluitend MSR brandstofflessen Brandstofflessen van een ander merk passen niet goed op de MSR pompen en veroorzaken...

Страница 16: ...egtuigbrandstof en diesel Deze gaspit is bij de onderdelen kit van uw brander inbegrepen MSR raadt u aan MSR White Gas te gebruiken Dit is de beste kwaliteit brandstof die voor uw brander beschik baar...

Страница 17: ...de gaspit kan gewoonlijk met de schudnaald worden verwijderd Meer omvangrijke aanslag vereist wellicht een grondige reiniging van de gaspit of de brandstoflijn GASPIT SNEL VRIJMAKEN 1 Zorg dat de rege...

Страница 18: ...len 1 2 en 3 en de stand OPEN HERE staan op de zuigerschacht afge drukt 1 Duw de zuiger G halfweg in zodat pijl 1 is uitgelijnd met de zuigerbus H 2 Draai de zuiger tegen de klok in pijl 2 totdat u he...

Страница 19: ...ble que las juntas t ricas se endurezcan y se rompan lo cual ocasiona derrames de combustible Utilice nicamente envases de combustible MSR Los envases de combustible de otros proveedores no encajan co...

Страница 20: ...s intercambiables 1 La boquilla GK se utiliza para gasolina blanca gasolina sin plomo para autom viles y gasolina para aviaci n Esta boquilla viene preinstalada en el hornillo 2 La boquilla X es para...

Страница 21: ...oquilla Si los dep sitos son mayores es posible que deba limpiar en profundidad la boquilla o la manguera de combustible LIMPIEZA R PIDA DE LA BOQUILLA 1 Cierre con firmeza la v lvula de control A y d...

Страница 22: ...horario flecha 2 hasta que escuche el clic que indica que se ha desconectado 3 Quite el mbolo flecha 3 4 Frote el tap n de la bomba con aceite para tap n de bomba MSR u otro aceite mineral o saliva I...

Страница 23: ......

Страница 24: ...d auto gas Diesel Kocherbenzin Reinbenzin Petroleum Kerosin Autobenzin Diesel P trole br ler Essence C K ros ne Essence sans plomb Diesel Wasbenzine Petroleum Lampolie Benzine Diesel Bencina blanca Pa...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Отзывы: