background image

MC70001c_de.doc / Nov-15 

 

Page 

3

 / 

14

 

 

2.  Stromversorgung 

 

Das  Gerät  wird  über  die  mit  „DC  IN“  bezeich-
neten  Klemmen  mit  einer  unstabilisierten 
Gleichspannung von 18 

– 35 VDC versorgt. 

Die Stromaufnahme hängt u.a. von der Höhe der 
Versorgungsspannung  und  der  Belastung  der 
+5V 

– Hilfsspannung ab. Bei 24 VDC ergibt sich 

ein Gerätestrom von ca. 300 mA zuzüglich 25% 
des  auf  der  Hilfsspannungsseite  entnommenen 
Geberstromes. 

 

Sofern der Minuspol der Geräteversorgung nicht 
ohnehin  geerdet  ist,  wird  eine  Erdung  in 
unmittelbarer Nähe des Gerätes empfohlen. Der 
am  Gerät  befindliche  Erdungsanschluss  ist  mit 
dem  Metallgehäuse  des  Gerätes,  aber  nicht  mit  
der internen GND verbunden. 

 

Die  folgende  Anschlussweise  hat  sich  auch 
unter  extremen  EMV-Bedingungen  bestens 
bewährt.  Alle  später  ausgeführten  Abschirm-
Vorschriften  basieren  auf  der  hier  gezeigten 
Anschlussweise  der  Stromversorgung.  Ab-
weichende  Verdrahtungweisen  mögen  ebenso  
problemlos  funktionieren,  eine  Gewähr  hierfür 
besteht jedoch nicht. 

 

2.  Power supply 

 

This unit needs an unstabilized DC supply in the 
range  of  18  to  35  volts  applied  to  the  terminals 
marked “DC IN”. 
The  current  consumption  depends  on  several 
details  like  input  voltage  and  load  of  the  +5V 
auxiliary  encoder  supply.  With  a  24  volts  input 
the current should be about 300 mA plus 25% of 
the  current  taken  from  the  +5V  aux.  encoder 
supply. 

 

Where  the  Minus  wire  of  your  DC  power  is  not 
earthed anyway,  please tie it  to protection earth 
at  a  place  close  to  the  unit.  The  earthing 
terminal  on  the  unit  is  connected  to  all  metallic 
parts of the housing, but not to the internal GND 
potential. 

 

This  is  the  way  of  connection  that  proved  to  be 
best  even  under  extreme  EMC  conditions.  Also 
all subsequent screening rules are based on the 
wiring  of  the  power  supply  like  shown  here.  
Other  ways  of wiring  and  earthing  may  perhaps 
also work fine, but this is without guarantee. 

 

 

MC  700

DC IN

+

2

3

1

+

_

24VDC

Netzteil

Power Supply

_

1.

Minuspol der Stromversorgung erden.

Tie the Minus of DC power to earth.

Minuspol durch Brücke mit Gehäuse verbinden.

Optional:

Connect Minus and housing by a jumper.

Erdungsklemme nochmals mit Erde verbinden,

wenn Erdungspunkt

1

Gerät entfernt ist.

Connect the earth terminal to earth again,

Optional:

when earthing position

1 meter away from the unit.

1

2.

3.

mehr als 1 m vom 

is more than 

Bei Tragschienenmontage ist das Gehäuse des Gerätes bereits durch die rückseitigen Metallklammern

geerdet, so dass ggfs. auf die zusätzliche Erdung (3) verzichtet werden kann.

Hinweis:

Hint:

When mounting the unit to DIN rail, the housing will get earth potential by the rear mounting brackets and

you can omit the additional earthing connection (3)

1

2

3

 

 

 

3.  Die Signal-Anschlüsse 

 

3.1  Incrementale Gebereingänge 

 

Die 4 Eingänge für Incrementalgeber sind auf 9-
poligen SUB-D-Steckern herausgeführt (Stift am 
Gerät).  Es  können  nur  Signale  mit  TTL-Pegel 
oder nach RS422-Norm verarbeitet werden  
(  A, A, B, B, Z, Z ).  Die  Nullspuren  dürfen  auch 
unbeschaltet  bleiben,  wenn  die  entsprechende 
Anwendung keine Indexauswertung benötigt.  

 

3.  I/O Signal Connections 

 

3.1  Incremental encoder inputs 

 

All  four  incremental  encoder  inputs  are 
accessible  via  9-position  SUB-D-connectors 
(male  on  unit  site).  The  controller  requires  TTL 
level or signals according to the RS422 standard   

A, A, B, B, Z, Z ). 

The marker pulse inputs may 

also  remain  unconnected  when  the  application 
does not use index signals. 

 

Содержание MC700

Страница 1: ...elung rotative Querschneider Fliegende Sägen Exzenterscheren Etiketten druckmaschinen usw Universal motion controllers for up to 4 axes with multiple possibilities and applications with drive systems MC700 Unit for DIN rail mounting inside a cabinet and remote control via serial link or fieldbus Flash program memory for download of the desired application firmware from CD ROM library Typical appli...

Страница 2: ... 2 und 3 Je nach Anwendung wird nur ein Teil der vorhandenen Anschlüsse verdrahtet Die Abbildung zeigt die Frontseite von MC700 1 General View The picture below shows all connectors available on the unit Details of pin assignments are shown in sections 2 and 3 Depending on the application only a part of these connections needs to be wired The picture shows the front site of MC700 6 LEDs für Betrie...

Страница 3: ...ntial This is the way of connection that proved to be best even under extreme EMC conditions Also all subsequent screening rules are based on the wiring of the power supply like shown here Other ways of wiring and earthing may perhaps also work fine but this is without guarantee MC 700 DC IN 2 3 1 _ 24VDC Netzteil Power Supply _ 1 Minuspol der Stromversorgung erden Tie the Minus of DC power to ear...

Страница 4: ... int Vcc int 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GND 5V max 500 mA DC DC 0V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A B A A B A A Z Z B Z Z B Z Z B Z Z B Encoder 1 Encoder 2 Encoder 3 Encoder 4 4xSUB D 9 4x SUB D 9 Stift am Gerät m ale on unit site Line receiv er In a Encoder 1 Encoder 4 33R 33R 220p 1k 1k 220p In 3 3 Frequenz Ausgang Abhängig von der verwendeten Firmware kann der Frequenzau...

Страница 5: ...lowing drawing The minimum signal duration on the control inputs is 1 msec due to input filtering 24V out 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Steuereingänge Klemmleiste Cont IN Control inputs terminal strip Cont IN In 1 In 2 In 3 In 4 In 5 In 6 In 7 In 8 In 9 In 10 In 11 In 12 In 13 In 14 In 15 In 16 In Control IN 1 Control IN 16 10k 2k7 100nF Low 0 5 V High 12 35 V 3 5 Steuer Ausgänge Die 8...

Страница 6: ...l purpose The outputs operate in a 10 volts range and the GND potential of the outputs is internally connected to the Minus of the power supply 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Analogausgänge Klemmleiste Ana OUT Analogue outputs terminal strip Ana OUT GND Out 1 Out 2 Out 3 Out 4 GND GND GND GND GND Analogue OUT1 Analogue OUT4 33R OUT GND 10 0 10 V max 3 mA 3 7 Analog Eingänge Die 4 analogen Eingangskanäle die...

Страница 7: ...ausgeführt 3 8 The serial interface The unit provides both a RS232 and a RS485 interface However one of the two can only communicate with the unit at a time All interface lines are accessible by a 9 position SUB D connector female marked Serial 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5V out T T R R TxD RxD RS 232 RS 485 GND int GND SUB D 9 Buchse amGerät fem ale on unit site RxD TxD 2 3 5 2 3 5 GND PC RxD TxD MC700 Ans...

Страница 8: ...rfolgt über den mit CAN bezeichneten 9 poligen SUB D Stecker Stift am Gerät Der CAN Bus ist über DC DC Wandler potentialgetrennt 3 9 The CANopen interface MC700 controller provides a CAN network interface according to the DIN ISO 11898 standard CANopen CiA DS301 The network connector is SUB D 9 male on unit site and is marked with CAN Network lines are potential separated from other potential by D...

Страница 9: ...llgemein liegt die Regel zugrunde dass bei Leitungen mit hohen Übertragungsfrequenzen der Schirm stets beidseitig angeschlossen wird z B Drehimpuls geber während bei Leitungen mit kleinen Übertragungsfrequenzen der Schirm nur einseitig angeschlossen werden darf z B Analogsignale Bei allen SUB D Steckern muss der Schirm mit dem Metallgehäuse des Steckers verbunden werden Bei Schraubklemm Anschlüsse...

Страница 10: ...st receive it s minimum supply voltage See encoder specifications Sobald ein Geberkabel auf dem Weg zwischen Gerät und Geber durch Zwischenklemmen oder Stecker unterbrochen wird muß der Schirm mit dem Minuspol der Geberversorgung verbunden werden Auf keinen Fall nochmals erden When encoder cables are interrupted by terminal boxes or intermediate connectors on their way from the controller to the e...

Страница 11: ...encoder please use our impulse splitter type GV150 IN 1 2 3 4 5 6 GV150 Geber out Encoder Splitter 6x A A B B Z Z A A B B Z Z Verteilung der Gebersignale auf 6 Zielgeräte Splitting of encoder signals to 6 target units Bei fremdversorgten Gebern sowie bei Verwendung der Encoder Simulation eines Antriebes empfehlen wir einen potentialfreien Differenzbetrieb bei dem nur die Geberspuren A A B B Z Z an...

Страница 12: ...rive 4 3 Steuerleitungen Die Steuereingänge und Ausgänge sind relativ unempfindlich und können in der Regel auf kurze Strecken auch ungeschirmt bleiben Ist eine Schirmung aufgrund längerer Leitungs führung notwendig wird der Schirm wie bei dem analogen Kabel unter Punkt 4 2 angeschlossen 4 3 Control inputs and outputs These lines are not really critical and may in general remain unscreened provide...

Страница 13: ...0001c_de doc Nov 15 Page 13 14 5 Maßzeichnungen 5 Dimension illustration 62 0 69 0 8 Rückansicht Seitenansicht Draufsicht 136 144 136 144 136 144 Frontansicht MC700 Front view Rear view Side view Top view ...

Страница 14: ...Digitale Steuereingänge 16 x PNP LOW 0 5V HIGH 18 35V Ri 12 7 K Digital control inputs Analoge Eingänge 4 x 1V Ri 10 K 10V Ri 100 K Analogue inputs 0 4 20 mA Ri 50 Incrementaler Ausgang 1 x A A B B Z Z RS 422 Imax 20 mA Incremental output LOW 0 0 6V HIGH 2 4 5 0 V Digitale Steuerausgänge 8 x PNP 5 35 V Ri 10 Imax 70 mA Digital control outputs Analoge Ausgänge 4 x 10V Imax 3 mA Analogue outputs Kom...

Отзывы: