background image

MC70001c_de.doc / Nov-15 

 

Page 

10

 / 

14

 

 

4.1  Impulsgeber-Signale 

 

Geber-Kabel  müssen  in  jedem  Fall  abgeschirmt 
werden.  Bei  Kabellängen  >  10  Meter  wird 
empfohlen,  Leitungen  mit  paarweise  verdrillten 
Adern  zu  verwenden,  wobei  je  ein  verdrilltes 
Paar  für  eine  Impulsspur  und  das  zugehörige, 
invertierte Signal verwendet wird ( 

z.B. A,A

). 

 

Bei  der  Auswahl  der  Geberkabel  ist  zu 
beachten,  dass 

nicht 

jeder 

abgeschirmte 

Kabeltyp 

zur 

Übertragung 

hoher 

Impuls-

frequenzen (400 KHz) geeignet ist. Hingegen ist 
bei  sauberer  Verlegung  und  Abschirmung  eine 
Übertragung  nach  dem  verwendeten  RS422-
Verfahren 

auch 

über 

größere 

Distanzen 

unkritisch. 

 

Der Querschnitt der Adern zur Stromversorgung 
des Gebers muß so gewählt werden, daß unter 
Berücksichtigung von Spannungsabfällen immer 
noch die notwendige Minimum-Versorgungs-
spannung am Geber anliegt. Die Hilfspannung 
des Reglers beträgt ca. 5,5 V. 

 

4.1  Encoder signals 

 

It is a must to screen encoder cables. For cables 
longer than 10 meters we recommend to use 
cables with twisted pairs of wires, where every 
pair is wired to a signal and the corresponding 
inverted signal (  

i.e. A, A

). 

 

 

Please  note,  that  not  all  types  of  cables  are 
suited  to  transmit  frequencies  as  high  as  400 
kHz!  However,  with  proper  installation  and 
screening,  the  RS  422  lines  provide  perfect 
transmission even over long distances. 
 
The  cross  section

 

of  the  leads  for  the  encoder 

supply  must  be  chosen  with  consideration  of 
voltage drop on the line. The controller provides 
a 5.5 V encoder supply and at the other end the 
encoder  must  at  least  receive  it‘s  minimum 
supply voltage! (See encoder specifications). 

 

 

 

 

Sobald ein Geberkabel auf dem Weg zwischen 
Gerät und Geber durch Zwischenklemmen oder 
Stecker unterbrochen wird, muß der Schirm mit 
dem Minuspol der Geberversorgung verbunden 
werden. Auf keinen Fall nochmals erden!!. 

 

When  encoder  cables  are  interrupted  by 
terminal  boxes  or  intermediate  connectors  on 
their way from the controller to the encoder, you 
must connect the screen to the Minus wire of the 
encoder  supply  there,  but  never  to  earth 
potential again!!. 

 

 

Minuspol der Geberversorung

Schirm

zum Regler

zum Geber

to encoder

to controller

Minus wire of encoder supply

Screen

Minuspol der Geberversorgung und
Schirm miteinander verbinden, sobald
das Kabel durch Zwischenklemmen oder
Stecker unterbrochen wird.

Aber keinesfalls erneut erden !

Zwischenklemme

Intermediate terminal

Connect Minus of the encoder supply and

the screen, whenever the cable is interrupted

by terminals or connectors between.

But never tie the screen to earth again !

 

 

 

Wenn das Kabel die Geberseite erreicht, muß 
der Schirm wieder mit dem Minuspol der 
Geberversorgung verbunden, aber auf keinen 
Fall geerdet werden. Generell gibt es 2 
Anschluß-möglichkeiten: 

 

When the cable arrives on the encoder site, the 
screen  must  again  be  connected  to  the  Minus 
wire  of  the  encoder  supply,  but  not  at  all 
grounded  to  earth.  In  general,  there  are  two 
types of encoder connections: 
 

 

 

Im Stecker den Minuspol der Geberversorgung

und den Schirm miteinander verbinden, aber

nicht auf das Steckergehäuse legen oder erden!

Achse

Geber mit Steckeranschluß

Shaft

Encoder

Encoder with connector

Connect Minus of encoder supply and screen

inside the connector, but keep the screen

away from the housing and from earth !

 

 

 

Содержание MC700

Страница 1: ...elung rotative Querschneider Fliegende Sägen Exzenterscheren Etiketten druckmaschinen usw Universal motion controllers for up to 4 axes with multiple possibilities and applications with drive systems MC700 Unit for DIN rail mounting inside a cabinet and remote control via serial link or fieldbus Flash program memory for download of the desired application firmware from CD ROM library Typical appli...

Страница 2: ... 2 und 3 Je nach Anwendung wird nur ein Teil der vorhandenen Anschlüsse verdrahtet Die Abbildung zeigt die Frontseite von MC700 1 General View The picture below shows all connectors available on the unit Details of pin assignments are shown in sections 2 and 3 Depending on the application only a part of these connections needs to be wired The picture shows the front site of MC700 6 LEDs für Betrie...

Страница 3: ...ntial This is the way of connection that proved to be best even under extreme EMC conditions Also all subsequent screening rules are based on the wiring of the power supply like shown here Other ways of wiring and earthing may perhaps also work fine but this is without guarantee MC 700 DC IN 2 3 1 _ 24VDC Netzteil Power Supply _ 1 Minuspol der Stromversorgung erden Tie the Minus of DC power to ear...

Страница 4: ... int Vcc int 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GND 5V max 500 mA DC DC 0V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A A B A A B A A Z Z B Z Z B Z Z B Z Z B Encoder 1 Encoder 2 Encoder 3 Encoder 4 4xSUB D 9 4x SUB D 9 Stift am Gerät m ale on unit site Line receiv er In a Encoder 1 Encoder 4 33R 33R 220p 1k 1k 220p In 3 3 Frequenz Ausgang Abhängig von der verwendeten Firmware kann der Frequenzau...

Страница 5: ...lowing drawing The minimum signal duration on the control inputs is 1 msec due to input filtering 24V out 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Steuereingänge Klemmleiste Cont IN Control inputs terminal strip Cont IN In 1 In 2 In 3 In 4 In 5 In 6 In 7 In 8 In 9 In 10 In 11 In 12 In 13 In 14 In 15 In 16 In Control IN 1 Control IN 16 10k 2k7 100nF Low 0 5 V High 12 35 V 3 5 Steuer Ausgänge Die 8...

Страница 6: ...l purpose The outputs operate in a 10 volts range and the GND potential of the outputs is internally connected to the Minus of the power supply 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Analogausgänge Klemmleiste Ana OUT Analogue outputs terminal strip Ana OUT GND Out 1 Out 2 Out 3 Out 4 GND GND GND GND GND Analogue OUT1 Analogue OUT4 33R OUT GND 10 0 10 V max 3 mA 3 7 Analog Eingänge Die 4 analogen Eingangskanäle die...

Страница 7: ...ausgeführt 3 8 The serial interface The unit provides both a RS232 and a RS485 interface However one of the two can only communicate with the unit at a time All interface lines are accessible by a 9 position SUB D connector female marked Serial 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5V out T T R R TxD RxD RS 232 RS 485 GND int GND SUB D 9 Buchse amGerät fem ale on unit site RxD TxD 2 3 5 2 3 5 GND PC RxD TxD MC700 Ans...

Страница 8: ...rfolgt über den mit CAN bezeichneten 9 poligen SUB D Stecker Stift am Gerät Der CAN Bus ist über DC DC Wandler potentialgetrennt 3 9 The CANopen interface MC700 controller provides a CAN network interface according to the DIN ISO 11898 standard CANopen CiA DS301 The network connector is SUB D 9 male on unit site and is marked with CAN Network lines are potential separated from other potential by D...

Страница 9: ...llgemein liegt die Regel zugrunde dass bei Leitungen mit hohen Übertragungsfrequenzen der Schirm stets beidseitig angeschlossen wird z B Drehimpuls geber während bei Leitungen mit kleinen Übertragungsfrequenzen der Schirm nur einseitig angeschlossen werden darf z B Analogsignale Bei allen SUB D Steckern muss der Schirm mit dem Metallgehäuse des Steckers verbunden werden Bei Schraubklemm Anschlüsse...

Страница 10: ...st receive it s minimum supply voltage See encoder specifications Sobald ein Geberkabel auf dem Weg zwischen Gerät und Geber durch Zwischenklemmen oder Stecker unterbrochen wird muß der Schirm mit dem Minuspol der Geberversorgung verbunden werden Auf keinen Fall nochmals erden When encoder cables are interrupted by terminal boxes or intermediate connectors on their way from the controller to the e...

Страница 11: ...encoder please use our impulse splitter type GV150 IN 1 2 3 4 5 6 GV150 Geber out Encoder Splitter 6x A A B B Z Z A A B B Z Z Verteilung der Gebersignale auf 6 Zielgeräte Splitting of encoder signals to 6 target units Bei fremdversorgten Gebern sowie bei Verwendung der Encoder Simulation eines Antriebes empfehlen wir einen potentialfreien Differenzbetrieb bei dem nur die Geberspuren A A B B Z Z an...

Страница 12: ...rive 4 3 Steuerleitungen Die Steuereingänge und Ausgänge sind relativ unempfindlich und können in der Regel auf kurze Strecken auch ungeschirmt bleiben Ist eine Schirmung aufgrund längerer Leitungs führung notwendig wird der Schirm wie bei dem analogen Kabel unter Punkt 4 2 angeschlossen 4 3 Control inputs and outputs These lines are not really critical and may in general remain unscreened provide...

Страница 13: ...0001c_de doc Nov 15 Page 13 14 5 Maßzeichnungen 5 Dimension illustration 62 0 69 0 8 Rückansicht Seitenansicht Draufsicht 136 144 136 144 136 144 Frontansicht MC700 Front view Rear view Side view Top view ...

Страница 14: ...Digitale Steuereingänge 16 x PNP LOW 0 5V HIGH 18 35V Ri 12 7 K Digital control inputs Analoge Eingänge 4 x 1V Ri 10 K 10V Ri 100 K Analogue inputs 0 4 20 mA Ri 50 Incrementaler Ausgang 1 x A A B B Z Z RS 422 Imax 20 mA Incremental output LOW 0 0 6V HIGH 2 4 5 0 V Digitale Steuerausgänge 8 x PNP 5 35 V Ri 10 Imax 70 mA Digital control outputs Analoge Ausgänge 4 x 10V Imax 3 mA Analogue outputs Kom...

Отзывы: