background image

part# MG977373

USE+MAINTENANCE BOOK

Содержание CALIFORNIA CLASSIC

Страница 1: ...part MG977373 USE MAINTENANCE BOOK...

Страница 2: ...via E V Parodi 57 23826 Mandello del Lario LECCO Italia Tel 39 0341 70 91 11 Fax 39 0341 70 92 20 www motoguzzi it First edition January 2006 Reprint Producedandprintedby VALLEY FORGE DECA Ravenna Mo...

Страница 3: ...57 23826 Mandello del Lario LECCO Italia Tel 39 0341 70 91 11 Fax 39 0341 70 92 20 www motoguzzi it Erste Ausgabe Januar 2006 Neuausgabe Verfasstundgedrucktvon VALLEY FORGE DECA Ravenna Modena Torino...

Страница 4: ...m necessary for better performance or for constructive or commercial reasons without prior notice Le illustrazioni e descrizioni di questo opuscolo si intendono fornite a titolo indicativo La Casa si...

Страница 5: ...date the warranty right Monsieur Avant tout noux vous remercions d avoir choisi notre produit En suivant les renseignements port s dans ce manuel technique Vous pourrez assurer Votre moto une tr s lon...

Страница 6: ...nelle vicinanze Esiste la possibilit di arrecare danno al veicolo e o ai suoi componenti Ulteriori notizie inerenti l operazione in corso IMPORTANT The text is supplemented with schematic illustratio...

Страница 7: ...ndommager le v hicule et ou ses organes Notes compl mentaires concernant l op ration en cours WICHTIG ZumschnellerenVerst ndniswurdendieverschiedenenParagraphendurchAbbildungenvervollst ndigt die das...

Страница 8: ...8 CALIFORNIA CLASSIC...

Страница 9: ...9 CALIFORNIA TOURING...

Страница 10: ...nteriore destro 76 Leva comando Choke 76 Pedale comando freno anteriore sinistro e posteriore 76 Leva comando cambio 78 Tappo serbatoio carburante 80 Morsettiera porta fusibili 84 Ammortizzatore di st...

Страница 11: ...IFICAZIONI 154 Lubrificazione del motore 154 Sostituzione filtro a cartuccia e pulitura filtro a retina 158 Lubrificazione del cambio 160 Lubrificazione scatola trasmissione posteriore 162 Cambio olio...

Страница 12: ...box 84 Steering damper 88 Side bags and top case 90 CALIFORNIA TOURING 90 Seat lock 92 Helmet holder 94 Documents and objects holder 94 Side stand 96 12V power outlet 98 RIDING YOUR MOTORCYCLE 100 Pr...

Страница 13: ...brication 160 Rear transmission box lubrication 162 Front fork oil change 164 Greasing 164 INJECTION IGNITION SYSTEM 166 Description of the system 168 Operation phases 170 Adjusting the idle setting 1...

Страница 14: ...commande du frein AV droit 77 Commande starter CHOKE 77 Pedale du frein avant gauche et du frein arri re 77 Levier commande selecteur de vitesse 79 Bouchon du r servoir essence 81 Bo te fusibles 85 A...

Страница 15: ...LUBRIFICATION 155 Lubrification du moteur 155 Remplacement de la cartouche de filtre et nettoyage de la crepine 159 Lubrification de la bo te de vitesse 161 Lubrification du pont ar 163 Vidange d hui...

Страница 16: ...l Choke 77 Bremspedal f r vordere Bremse links und f r hintere Bremse 77 Gang Schaltpedal 79 Kraftstoffbeh lterverschluss 81 Sicherungsleiste 85 Lenkgetriebe Pralltopf 89 Seitentaschen und top case nu...

Страница 17: ...ER WINDSCHUTZSCHEIBE 153 SCHMIERARBEITEN 155 Motorschmierung 155 Austausch der Filterpatrone und Reinigung des Netzfilters 159 Schmierung des Getriebes 161 Schmierung des Hinterachsan triebsgeh uses 1...

Страница 18: ...rizzare e prendere confidenza con il veicolo in zone a bassa intensit di circolazione e o in propriet private SAFE DRIVE Basic safety ryles To drive the vehicle it is necessary to be in possession of...

Страница 19: ...ser et de prendre confiance progressivement avec le v hicule sur des routes faible trafic et ou sur des propri t s priv es SICHER FAHREN Sicherheitsgrund vorschriften Um das Fahrzeug fahren zu k nnen...

Страница 20: ...tare il veicolo a principianti e in ogni caso accertarsi che il pilota sia in possesso dei requisiti necessari per la guida The use of medicins alcohol and drugs or psychotropic substances notably inc...

Страница 21: ...v hicule des d butants et toujours s assurer que le pilote poss de les conditions requises pour la conduite Die Einnahme von bestimmten Arzneimitteln Alkohol Rausch oderBet ubungsmittelnerh htdieUnfal...

Страница 22: ...ortare alla perdita di controllo dello stesso Non rimanere nella scia dei veicoli che precedono per aumentare la propria velocit Rigorously observe all road signs and national and local road regulatio...

Страница 23: ...e pas rester dans le sillage d autres v hicules pour prendre de la vitesse Beachten Sie strengstens die Verkehrszei chen und die nationale oder lokale Stra enverkehrsordnung Vermeiden Sie pl tzliche F...

Страница 24: ...rificanti specifici per il veicolo deltiporiportatonellatabella RIFORNIMENTI controllare ripetutamente di avere i livelli prescritti di carburante e olio Always drive with both hands on the handlebars...

Страница 25: ...p cifiques pour le v hicule du type mentionn sur le tableau REVITALLEMENT contr ler r guli rement les niveaux prescrits de carburant et d huile Halten Sie immer beide H nde am Lenker und die F e auf d...

Страница 26: ...di agevolare l intervento dei tecnici e o meccanici Non guidare assolutamente il veicolo se il danno subito ne compromette la sicurezza If the vehicle has been involved in an accident make sure that...

Страница 27: ...liter l intervention des techniciens et ou des m caniciens Ne conduire en aucun cas le v hicule si les dommages subis compromettent la s curit Nach einem Unfall bzw Sturz oder Aufprall pr fen Sie ob d...

Страница 28: ...irezione dispositivi di illuminazione e avvisatori acustici Modifiche del veicolo comportano l annullamento della garanzia Never change the position inclination or colour of number plate direction ind...

Страница 29: ...ispositifs d clairage et de l avertisseur sonore Toute modification du v hicule comporte l annulation de la garantie Auf keinen Fall die Position die Neigung oder die Farbe folgender Teile ver ndern K...

Страница 30: ...te a incrementare le prestazioni o comunque ad alterare le caratteristiche originali del veicolo Evitare assolutamente di gareggiare con i veicoli Evitare la guida fuoristrada Any modification of the...

Страница 31: ...ifierlescaract ristiquesd origineduv hicule Eviter absolument de s affronter dans des courses avec d autres v hicules Eviter la conduite tout terrain Alle Ver nderungen die am Fahrzeug durchgef hrt we...

Страница 32: ...che questi o altri oggetti possano interferire con la guida impigliandosi a particolari in movimento o agli organi di guida Clothing Before starting always wear a correctly fastened crash helmet Make...

Страница 33: ...t sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite Bekleidung Vor dem Losfahren vergessen Sie nicht den Schutzhelm anzuziehen und den Kinnriemen richtig anzuschnallen Pr fen Sie ob der Schu...

Страница 34: ...ntiti come chiavi penne contenitori in vetro ecc le stesse raccomandazioni valgono anche per l eventuale passeggero Do not keep objects that can be dangerous in case of fall for example pointed object...

Страница 35: ...els que clefs stylos r cipients en verre etc les m mes recommandations sont valables pour le passager ventuel Fahren Sie nicht mit Gegenst nden in den Taschen die im Falle eines Sturzes gef hrlich sei...

Страница 36: ...i reazione in caso di emergenza Le carenature e i parabrezza di grandi dimensioni Accessories The owner of the vehicle is responsible for the choice installation and use of any accessory Avoid install...

Страница 37: ...e peuvent causer des forces a rodynamiques en mesure de compromettrelastabilit duv hiculependantlaconduite surtout aux vitesses lev es Zubeh r Der Fahrzeugfahrer haftet pers nlich f r die Wahl und die...

Страница 38: ...ficare l arresto improvviso dello stesso o una pericolosa mancanza di corrente necessaria per il funzionamento dei dispositivi di segnalazione acustica e visiva MOTO GUZZI consiglia l utilizzo di acce...

Страница 39: ...sitifs de signalisation sonore et visuelle MOTO GUZZI vous conseille d employer des accessoires d origine Pr fenSie obdieAusr stunggutamFahrzeugbefestigt ist damit keine Gefahren beim Fahren entstehen...

Страница 40: ...oppo ingombranti o il casco in quanto potrebbero urtare persone od ostacoli causando la perdita di controllo del veicolo Load Be careful and moderate when loading your luggage Keep any luggage loaded...

Страница 41: ...bien le casque car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contr le du v hicule Ladung Das Fahrzeug sorgf ltig beladen Das Staugewicht in Grenzen halten Das Gep ck...

Страница 42: ...o di peso trasportabile per ogni singolo portabagagli Il sovraccarico del veicolo compromette la stabilit e la maneggevolezza Do not carry any bag if it is not tightly secured to the vehicle Do not ca...

Страница 43: ...ds transportable pour chaque porte bagage Toute surcharge du v hicule compromet la tenue de route et la maniabilit du v hicule Transportieren Sie nur Gep ck welches fest am Fahrzeug angebracht ist Tra...

Страница 44: ...zzatore a tre vie con Sonda Lambda Lubrificazione Sistema a pressione con pompa ad ingranaggi Filtri a rete ed a cartuccia montati nella coppa del basamento Pressione normale di lubrificazione regolat...

Страница 45: ...albero con giunto cardanico ed ingranaggi Rapporto 1 4 125 Z 8 33 Rapporti totali motore ruota 1 marcia 1 10 1912 2 marcia 1 7 0772 3 marcia 1 5 3382 4 marcia 1 4 4309 5 marcia 1 3 8217 Telaio Tubolar...

Страница 46: ...anteriore 320 mm disco posteriore 282 mm cilindro frenante 30 32 mm pompa 16 mm Il freno posteriore collegato mediante trasmissione idraulica al freno anteriore sinistro avente nei singoli componenti...

Страница 47: ...di ottano minimo 95 N O R M e 85 N O M M Coppa motore 3 Olio Agip 4T RACING SAE 10W 60 Scatola cambio 0 750 Olio Agip Rotra MP SAE 80 W 90 Scatola trasmissione 0 250 Olio Agip Rotra MP SAE 80 W 90 lu...

Страница 48: ...es connected to an expansion chamber connected to two chromed steel silencers three way catalytic converter with Lambda sensor Lubrication Pressure fed by gear pump Wire mesh and cartridge filters on...

Страница 49: ...an shaft with gears Ratio 1 4 125 Z 8 33 Overall gear ratios engine wheel 1st gear 1 10 1912 2nd gear 1 7 0772 3rd gear 1 5 3382 4th gear 1 4 4309 5th gear 1 3 8217 Frame High tensile stress modular d...

Страница 50: ...ar disk 282 mm braking cylinder 30 32 mm master cylinder 16 mm Rear brake is connected to front left brake through hydraulic transmission Each single components of the front left brake has the same di...

Страница 51: ...95 NO RM min and 85 MON Oil sump 3 Olio Agip 4T RACING SAE 10W 60 Gearbox 0 750 Olio Agip Rotra MP SAE 80 W 90 Transmission box 0 250 Agip Rotra MP SAE 80 W 90 bevel gears lubrication Telescopic fron...

Страница 52: ...couplement commande lectromagn tique Couronne dent e fix e au volant moteur Commande par bouton poussoir START situ sur la droite du guidon Moteur 2 cylindres 4 temps Disposition des cylindres en V 90...

Страница 53: ...7500 Z 28 21 Transmission secondaire A cardan et engrenages Rapport 1 4 125 Z 8 33 Rapport total moteur roue 1 re 1 10 1912 2 me 1 7 0772 3 me 1 5 3382 4 me 1 4 4309 5 me 1 3 8217 Cadre Tubulaire deu...

Страница 54: ...ue arri re 282 mm cylindre de freinage 30 32 mm ma tre cylindre 16 mm Le frein arri re est raccord par transmission hydraulique au frein avant gauche ayant des composants de m mes dimensions que ceux...

Страница 55: ...nombre d octanes minimum de 95 N O R M et 85 N O M M Carter moteur 3 Huile Agip 4T RACING SAE 10W 60 Bo te de vitesse 0 750 Huile Agip Rotra MP SAE 80 W 90 Pont lubrification couple conique 0 250 Hui...

Страница 56: ...einer Ausdehungskammer verbunden sind die an zwei verchromte Schalld mpfer aus Stahl geschlossen ist Schmierung Drucksystemmit Zahnradpumpe Netz undPatronefilter in der Motor lwanne montiert Normaler...

Страница 57: ...Z 28 21 Sekund rtrieb Welle mit Kardangelenk und Zahnr der Verh ltnis 1 4 125 Z 8 33 Gesamt Verh ltnisse Motor Rad 1 Gang 1 10 1912 2 Gang 1 7 0772 3 Gang 1 5 3382 4 Gang 1 4 4309 5 Gang 1 3 8217 Rahm...

Страница 58: ...e Bremsscheibe 320 mm hintere Bremsscheibe 282 mm Bremszylinder 30 32 mm Pumpe 16 mm Die Hinterbremse ist durch eine hydraulische bersetzung mit der linken Vorderbremse verbunden die in den einzelnen...

Страница 59: ...Mindest Oktanzahl von 95 ROZ und 85 MOZ verwenden lwanne 3 l Agip 4T RACING SAE 10W 60 Getriebegeh use 0 750 l Agip Rotra MP SAE 80 W 90 Antriebsgeh use Schmierung d Kegelradpaars 0 250 l Agip Rotra...

Страница 60: ...lla pipa del telaio riportato sul libretto di circolazione e serve agli effetti di legge per l identificazione del motociclo stesso FRAME AND ENGINE NUMBERS fig 1 2 The frame number is stamped on the...

Страница 61: ...Le num ro du cadre est report sur la carte grise de fa on pouvoir identifier le v hicule conformement la loi KENNZEICHNUNGEN Abb 1 2 Jedes Fahrzeug wird durch eine Identifizierungsnummer auf Fahrgeste...

Страница 62: ...impiegati esclusivamente Ricambi Originali MOTO GUZZI L uso di ricambi non originali annulla il diritto alla garanzia Spare Parts Always use approved MOTO GUZZI Original Spares only when replacing or...

Страница 63: ...origine MOTO GUZZI L utilisation de pi ces non d origine vous ferait perdre le b n fice de la garantie Ersatzteile Im Falle eines Austausches von Ersatzteilen verlangen und versichern Sie sich dass n...

Страница 64: ...o Motore spento nessun contatto chiave estraibile Posizione P sterzo bloccato Motore spento si ha la luce di parcheggio Chiave estraibile INSTRUMENTS AND CONTROLS Control panel fig 3 1 Key switch for...

Страница 65: ...ion bloqu e Moteur teint feu de parking Cl extractible KONTROLLGER TE UND ANT RIEBE Instrumentenbrett Abb 3 1 Schl sselschalter zur Aktivierung der Verbraucher und des Lenkschlosses OFF Stellung stehe...

Страница 66: ...urare la lubrificazione del motore 9 Spia luce bleu luce abbagliante 10 Azzeratore per contachilometri parziale In order to use the steering lock mechanism proceed as follows n Turn the handlebars to...

Страница 67: ...lorsque la pression suffit pour assurer la lubrification du moteur 9 T moin lumi re bleu feu de route 10 Remise z ro pour compteur partiel Zur Aktivierung des Lenkschlosses wie folgt vorgehen n Den Le...

Страница 68: ...istro del manubrio Interruttore A fig 4 n Posizione luce anabbagliante n Posizione luce abbagliante n Posizione comando luce a sprazzo Automatic light control fig 4 If the vehicles are equipped with t...

Страница 69: ...on Interrupteur A fig 4 n Position feu de croisement n Position feu de route n Position commande d appels de phare Steuereinheit f r automatische Lichteinschaltung Abb 4 Das mit dieser Vorrichtung aus...

Страница 70: ...lampeggiatori destri n Posizione comando lampeggiatori sinistri n Premere l interruttore per disinserire i lampeggiatori Horn button passing and direction indicators fig 4 These are mounted on the lef...

Страница 71: ...ts droits n Position commande clignotants gauches n Pousser l interrupteur pour d brancher les clignotants Druckknopf f r Hupe Passing und Schalter f r Blinker Abb 4 Sie werden an der linken Seite des...

Страница 72: ...pulsante di avviamento C start Per fermare il motore in caso di emergenza occorre n spostare l interruttore B in posizione off Starter button and engine stop switch fig 5 These are mounted on the rig...

Страница 73: ...e il faut n mettre l interrupteur B en position off Druckschalter zum Anlassen und Schalter zum Abstellen des Motors Abb 5 Beide Schalter sind auf der rechten Seite des Lenkers montiert Befindet sich...

Страница 74: ...simo Manopola comando gas D di fig 5 La manopola comando gas situata sul lato destro del manubrio ruotandola verso il pilota apre il gas ruotandola in senso inverso lo chiude Leva comando frizione E d...

Страница 75: ...m Poign e de commande gaz D fig 5 La poign e de commande gaz se trouve sur le c t droit du guidon On ouvre le gaz en tournant la poign e vers le pilote et vice versa Levier d embrayage E fig 4 Il se t...

Страница 76: ...master cylinder by a tierod this pedal operates the front left and rear brakes together Leva comando freno anteriore destro E di fig 5 E situata sul lato destro del manubrio comanda la pompa del freno...

Страница 77: ...pompe par un tirant elle commande simultan ment le frein avant gauche et le frein arri re Vorderradbremshebel E in Abb 5 Er Befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers und bet tigt die Pumpe f r...

Страница 78: ...rra n folle tra la 1 e la 2 marcia ATTENZIONE Prima di azionare la leva comando cambio bisogna tirare a fondo la leva della frizione Gear change pedal fig 6 This is a double rocker arm type situated o...

Страница 79: ...t entre la 1 re et la 2 me ATTENTION Avant d actionner le levier de vitesse il faut tirer fond le levier d embrayage Gang Schaltpedal Abb 6 DasisteinDoppelkipphebel esbefindetsichinderMitte auf der li...

Страница 80: ...fornimento e in vicinanza di vapori di carburante evitando assolutamente il contatto con le fiamme libere scintille e qualsiasi altra fonte che potrebbe causarne l accensione o l esplosione Fuel fille...

Страница 81: ...avec des fiammes libres des tincelies et toute autre source pouvant causer l allumage ou l explosion Kraftstoffbeh lterverschluss Abb 7 Um an den Kraftstoffbeh lter zu kommen den Schl ssel im Gegenuhr...

Страница 82: ...appo al termine dell operazione di rifornimento Evitare il contatto del carburante con la pelle l inalazione dei vapori l ingestione e il travaso da un contenitore all altro con l uso di un tubo Avoid...

Страница 83: ...contact du carburant avec la peau l inhalation des vapours l ingestion et le transvasement d un r servoir un autre au moyen d un tuyau Den Austritt von Benzin aus dem Kraftstoffbeh lter vermeiden den...

Страница 84: ...ettori 10A Fuse box fig 8 This is located on the right side To enter it is necessary to remove the side cover and possibly the front saddle The terminal board has 7 fuses Before changing a burnt fuse...

Страница 85: ...V 15A Fusible 6 ECU 5A Fusible 7 pompe bobines injecteurs 10A Sicherungsleiste Abb 8 Sie ist rechts in der Mitte des Fahrzeugs angebracht Zugriff nach Entfernen des seitlichen Deckels und n tigenfalls...

Страница 86: ...sibile si danneggia frequentemente probabile che vi sia un corto circuito o un sovraccarico In questo caso consultare un Concessionario MOTO GUZZI WARNING Do not repair faulty fuses Never use fuses ot...

Страница 87: ...u il y a un court circuit ou une surcharge En ce cas consulter un Concessionnaire Officiel MOTO GUZZI ACHTUNG Defekte Sicherungen nicht reparieren Nur Sicherungen nach Werksvorschrift verwenden Es bes...

Страница 88: ...il dado A La sua azione contribuisce a rendere lo sterzo pi preciso e pi stabile migliorando la guidabilit del motociclo in ogni condizione Steering damper fig 9 It is fitted between the frame and st...

Страница 89: ...s stable tout en am liorant la conduite de la moto quelles que soient les conditions Lenkgetriebe Pralltopf Abb 9 Er ist rechtsseitig des Motorrades zwischen Fahrgestell und Lenkerbasis montiert Um se...

Страница 90: ...rale di kg 5 in ogni caso opportuno che il carico sia uniformemente ripartito tra le 2 borse Il carico massimo consentito per il bauletto poste riore di kg 5 Side bags and top case CALIFORNIA TOURING...

Страница 91: ...arge doit tre uniform ment r partie de chaque c t La charge maximale accept e pour le top case est de 5 Kg Seitentaschen und top case nur CALIFORNIA TOURING Abb 10 Zum Aush ngen der seitlichen Gep ckt...

Страница 92: ...sella occorre infilarla nella sua sede sul telaio premere su di essa bloccare infine la leva B La sella del passeggero fissa 11 Seat lock fig 11 The driver s saddle is clamped by device A operated by...

Страница 93: ...s appuyer sur elle et bloquer enfin le levier B La selle du passager est fixe Vorrichtung zur Blockierung des Sattels Abb 11 Der Fahrersattel wird durch eine spezielle Vorrichtung A verriegelt die ber...

Страница 94: ...parti in movimento Vano per documenti e attrezzi A di fig 12 Per accedervi occorre togliere la sella del pilota vedi Fig 11 Helmet holder fig 11 The helmet can be left with the motorcycle using the h...

Страница 95: ...piers et outils A de la fig 12 Pour y acc der enlever la selle du pilote voir fig 11 Helmhalter Abb 11 Der Helm kann auf dem Motorrad gelassen und mit der mit Schlo C versehenen Vorrichtung gesichert...

Страница 96: ...na un teleruttore che interrompe l erogazione di corrente al motorino avviamento in tali condizioni non possibile avviare il motore Side stand A in fig 13 The motorcycle is fitted with a side stand fo...

Страница 97: ...rique au d marreur dans ces conditions il est impossible de mettre le moteur en marche Seitenst nder A in Abb 13 Das Motorrad ist mit einem Seitenst nder ausger stet der das Motorrad seitlich aush lt...

Страница 98: ...PORTANTE Non lasciare l utilizzatore collegato e in funzione per tempi troppo lunghi diversamente la batteria si scaricher 12V power outlet A in fig 14 It is at the centre on the left hand side it is...

Страница 99: ...isser le consommateur reli et en fonction trop longtemps autrement la batterie va se d charger Stromanschluss 12V A in Abb 14 Befindet sich in der Mitte der linken Motorradseite Hier k nnen kleine Ver...

Страница 100: ...3 n Proper operation of acoustic and visual devices n that the following warning lights are on red warning lights oil pressure green warning light NEUTRAL indicator n that the CHOKE control lever is...

Страница 101: ...n Korrekte Funktion der akustischen und visiven Vorrichtungen n die folgenden Kontrolleuchten aufscheinen rot f r ungen genden ldruck gr n Leerlaufanzeiger NEUTRAL n der Bet tigungshebel CHOKE bei ka...

Страница 102: ...tore freddo salvo che non occorre portare la levetta comando CHOKE in posizione di avviamento 1 di fig 4 ATTENZIONE Il motorino di avviamento non deve essere azionato per oltre 5 secondi se il motore...

Страница 103: ...stehendem Motor bet tigen D marrage moteur chaud Il faut effectuer les m mes op rations que pour le d marrage moteur froid mais sans mettre le CHOKE sur la position de d marrage 1 fig 4 ATTENTION Le m...

Страница 104: ...zione OFF vedere fig 3 N B Evitare per quanto possibile l arresto brusco il rallentamento repentino del veicolo e le frenate al limite Stopping the motorcycle Close the throttle and use the brakes jus...

Страница 105: ...e du v hicule et les freinages la limite Anhalten Gas schliessen Bremshebel bet tigen und wenn man fast steht den Kupplungshebel ganz ziehen Dies wird mit guter Anordnung ausgef hrt um die Kontrolle b...

Страница 106: ...glie ecc Non lasciare il veicolo incustodito con il motore acceso o con la chiave inserita nel commutatore di accensione Non sedersi sul veicolo in cavalletto Parking On badly lit roads leave the park...

Страница 107: ...lance avec le moteur en marche ou avec la cl introduite dans le commutateur d allumage Ne pas s asseoir sur le v hicule avec la b quille baiss e Parken Beim Parken in ungen gend beleuchteten Strassen...

Страница 108: ...teriale d attrito delle pastiglie sui dischi freno n Tenere presente che un perfetto assestamento dei componenti che permetta di sfruttare in pieno e per periodi prolungati il motociclo si ha solo dop...

Страница 109: ...kilometers before they are properly bedded in care taken in this period will ensure prolonged vehicle life IMPORTANT After the first 310 1000 mi 500 1500 km have the motorcycle controlled by an autho...

Страница 110: ...les organes du v hicule de fr quents cart thermiques n Pedant les 100 premiers Km 62 mi agir d licatament sur les freins pour viter tout freinage et prolung Ceci afin de consentir un emplacement corr...

Страница 111: ...alls erst einlaufen um ihre g nstigsten Reibwerte zu erreichen n Anmerkung eine perfekte Leistung der einzelnen Organe die es erlaubt das Motorrad voll auszunutzen hat man erst nach einigen Tausend Ki...

Страница 112: ...sere effettuata anche sul tendifilo B dopo aver allentato il controdado C situato sul lato destro della scatola cambio MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS Adjusting the clutch lever fig 15 There should be 3 4...

Страница 113: ...desserr le contre crou C situ s sur le c t droit de la bo te de vitesse WARTUNGEN UND EINSTELLUNGEN Einstellung des Kupplungshebels Abb 15 Das Spiel zwischen Hebel und Befestigung am Lenker einstelle...

Страница 114: ...o E sino ad ottenere la posizione desiderata del pedale di comando n rimontare la spina C con la relativa copiglia B Adjusting the brake pedal of rear and left hand front brakes fig 16 To vary the pos...

Страница 115: ...ienne la position souhait e pour la p dale de commande n remonter la cheville C avec la goupille correspondante B Einstellung des hinteren und des linken vorderern Bremspedals fig 16 Falls man die Pos...

Страница 116: ...few times will return the caliper pistons to their normal position When changing the pads also check the flexible hoses if damaged they should be replaced immediately N B Use the brakes with moderatio...

Страница 117: ...euerkolben ihre ordnungsgem e Stellung erreicht haben Beim Auswechseln der Bremsbel ge den Zustand der Schl uche berpr fen und falls besch digt die Schl uche sofort ersetzen MERKE Im Fall von Auswechs...

Страница 118: ...fluido con esclusione di bolle d aria la corsa lunga ed elastica delle leve di comando indica la presenza di bolle d aria Checking the brake fluid in the master cylinder reservoir figs 17 and 18 To e...

Страница 119: ...et qu il n y ait pas de bulles d air une course longue et lastique des leviers de commande indique la pr sence de bulles d air berpr fungdesFl ssigkeitsstandes in den Beh ltern Pumpen Abb 17 und 18 F...

Страница 120: ...one al circuito idraulico si consiglia l utilizzo di guanti in lattice Il liquido freni potrebbe causare irritazioni se venisse a contatto con la pelle o con gli occhi 17 18 A Never use mineral oils o...

Страница 121: ...d employer des gants en latex Le liquide des frein peut tre cause d irritations s il entre en contact avec la peau ou les yeux F r eventuelle Schmierungen auf keinen Fall Mineral le bzw fette verwende...

Страница 122: ...attenzione il fluido poich potrebbe danneggiare la vernice Si consiglia di effettuare le suddette operazioni presso le sedi dei nostri concessionari Wash with abundant water in case of skin contact C...

Страница 123: ...ions il y a lieu de s adresser un concessionnaire de la marque Beim Kontakt mit der Bremsfl ssigkeit den betroffenen K rpeteil sofort sorgf ltig waschen Falls die Fl ssigkeit in die Augen geraten soll...

Страница 124: ...i aumenta la frenatura viceversa in senso antiorario si diminuisce N B Non forzare i pomelli di registro nelle posizioni di fine corsa Adjustabletelescopicforkadjustment fig 19 The motorcycle is equip...

Страница 125: ...s de r glage dans les positions de fin de course Einstellung der regulierbaren Teleskopgabel Abb 19 Das Motorrad ist mit einer hydraulischen Teleskopgabel mit separater Einstellung der Sto d mpferbrem...

Страница 126: ...izzatore agire sulla ghiera di comando regolazione A ruotandola in senso antiorario HARD si aumenta viceversa in senso orario SOFT si diminuisce Rear shock absorber adjustment fig 20 The motorcycle is...

Страница 127: ...menter la tourner dans le sens inverse SOFT Einstellung der hinteren Sto d mp fer Abb 20 Das Motorrad ist mit Sto d mpfern ausgestattet f r die eine Regulierung der hydraulischen Bremsung w hrend der...

Страница 128: ...tuzione di componenti degli impianti sopra citati deve essere eseguita con ricambi originali presso le sedi dei nostri concessionari N B To ensure good motorcycle stability it is recommended to make s...

Страница 129: ...tach es originales et l op ration ne doit tre effectu e que par des t chniciens autoris s MERKE F r eine gute Stabilit t des Motorrades sollte man sich stets vergewissern da beide Sto d mpfer auf die...

Страница 130: ...ubazioni n allentare le viti B fissaggio gambali al perno n svitare e sfilare il perno C osservando come montato il distanziale D e togliere la ruota Front wheel fig 21 Remove the wheel as follows n p...

Страница 131: ...tirer l axe C en examinant la position de entretoise D et enlever la roue Vorderrad Abb 21 Um das Vorderrad aus dem Fahrzeug ausbauen zu k nnen geht man wie folgt vor n das Fahrzeug auf dem Zentralst...

Страница 132: ...etutamente le leve dei freni per riportare i pistoncini delle pinze nella posizione normale n refitting the wheel is the reverse of the above procedure care should be taken to fit the spacer in the co...

Страница 133: ...actionner plusieurs reprises dans leur position normale n Bei der Wiedermontage in umgekehrten Reihenfolge vorgehen indem man auf eine korrekte Stellung des Distanzst ckes acht geben muss dann die He...

Страница 134: ...l controllo della vostra motocicletta Il peso massimo consentito trasportabile da questa moto di Kg 200 Passeggeri bagagli accessori Ripartito come segue Asse anteriore Kg 52 Asse posteriore Kg 148 WA...

Страница 135: ...parti de la fa on suivante Axe avant 52 kg Axe arri re 148 kg WARNUNG F R R DER MIT SPEICHEN Bei jedem Wartungsschein sind der einwandfreie Zustand und die Spannung der Drahtspeichen der R der zu ber...

Страница 136: ...del forcellone n sfilare il perno G dalla scatola dal mozzo e dal braccio forcellone n sfilare la piastra porta pinza B Rear wheel fig 22 To disassemble the rear wheel from the fork arm and gearbox do...

Страница 137: ...rche oscillant n enlever la cheville G de la bo te du moyeu et du bras de la fourche oscillant n enlever la plaque porte trier B Hinterrad Abb 22 F r den Ausbau des Hinterrads von Gabelarm und Getrieb...

Страница 138: ...i smontaggio tenendo presente di infilare la piastra porta pinza sul fermo A del braccio sinistro del forcellone oscillante n tilt the vehicle on the right side enough to be able to pullthewheeloffthe...

Страница 139: ...n oubliant pas d enfiler la plaque porte trier sur l arr t A du bras gauche de la fourche oscillant n Das Motorrad soweit nach rechts neigen da man das Rad vom Gabelarm und vom Getriebekasten abnehmen...

Страница 140: ...al pneumatico anteriore IMPORTANTE In caso di sostituzione del pneumatico si consiglia di utilizzare marca e tipo di primo equipaggiamento Misurate la pressione dei pneumatici quando essi sono freddi...

Страница 141: ...r la marque et le type d origine Mesurez la pression des pneus lorsqu ils sont froids Reifen Reifen geh ren zu den wichtigsten Teilen die regelm ssig nachgepr ft werden m ssen Davon k nnen Fahrzeugsta...

Страница 142: ...ssestati nel canale centrale del cerchio Durante il montaggio dei pneumatici occorre inoltre rispettare il senso di rotazione indicato dalla freccia riportata sul fianco del pneumatico Tyre fitting Th...

Страница 143: ...des pneumatiques il faut en outre respecter le sens de rotation indiqu par la fl che report e sur le flanc de pneumatique Auf u Abbau von Reifen auf R der Das Motorrad ist mit Leichtmetallfelgen ausg...

Страница 144: ...steriore R R R R R R Cuscinetti ruote e sterzo A A Olio forcella anteriore R R R Motorino avviamento e generatore A A Fluido impianto frenante A A R A R A Pastiglie freni A A A A A A Serraggio dadi te...

Страница 145: ...pes A A A Gearbox oil R R R R R R Rear drive box oil R R R R R R Wheel and steering bearings A A Fork legs oil R R R Starter motor and generator A A Brake systems fluid A A R A R A Brake pads A A A A...

Страница 146: ...pont R R R R R R Roulements roues et direction A A Huile bras de fourche avant R R R D marreur g n rateur A A Liquide des freins A A R A R A Plaquettes des freins A A A A A A Serrage crous culasse cyl...

Страница 147: ...R R R Hinterachsantriebs l R R R R R R Radlager und Lenkkopflager A A Vorderradgabel l R R R Anlasser und Generator A A Fluido impianto frenante A A R A R A Bremsbel ge A A A A A A Anzug der Zylinder...

Страница 148: ...akes before using the vehicle N B To clean the painted parts of the engine unit engine gearbox transmission box etc the following products may be used diesel oil petrol or water based neutral detergen...

Страница 149: ...suyer soigneusement tout le v hicule Essayer les freins avant d utiliser la moto N B Pour nettoyer les parties peintes du groupe de propulsion moteur bo te de vitesse pont etc il faut employer un des...

Страница 150: ...a a diretto contatto con la luce solare controllare la carica ogni mese circa n ricoprire il veicolo per proteggerlo dalla polvere avendo per cura che circoli aria Storage If the vehicle is to remain...

Страница 151: ...on une fois par mois n couvrir le v hicule pour le prot ger contre la poussi re en veillant toutefois ce que l air circule Schuppen Wenn das Motorrad auf lange Zeit stillgelegt werden soll zum Beispie...

Страница 152: ...pugne pelli di daino e cotone idrofilo operando con delicatezza Non usare asciugamani di carta panni di fibre sintetiche perch tendono a graffiare il parabrezza Graffiature profonde o abrasioni non po...

Страница 153: ...pier ou des chiffons en fibres synth tiques parce qu ils peuvent rayer le pare brise Les rayures profondes ou les abrasions ne peuvent pas tre limin es en frottant nergiquement ou en utilisant des sol...

Страница 154: ...motore ha girato qualche minuto il tappo A con astina di livello deve essere inserito nel foro di immissione olio senza avvitarlo LUBRICATION Engine lubrication Checking the oil level fig 23 Check the...

Страница 155: ...tre introduit dans le trous de remplissage de l huile sans tre viss SCHMIERARBEITEN Motorschmierung Pr fung des lstandes Abb 23 Alle 1000 Km den lstand im Motorgeh use berpr fen das l soll den Einsch...

Страница 156: ...a di controllo livello fig 23 B Tappo scarico olio fig 24 Quantit occorrente litri 3 di olio Agip 4T RACING SAE 10W 60 Oil change figs 23 24 The oil should be changed after the first 500 1500 km and e...

Страница 157: ...uge fig 23 B Bouchon de vidange fig 24 Quantit n cessaire 3 litres d huile Agip 4T RACING SAE 10W 60 lwechsel Abb 23 u 24 Nach den ersten 500 1500 km und alle folgenden 10000 km ca wird das l gewechse...

Страница 158: ...mento ricordarsi di sostituire la guarnizione tra coppa e basamento Si consiglia di effettuare le suddette operazioni presso le sedi dei nostri concessionari Changing the filter cartridge and cleaning...

Страница 159: ...emplacer le joint du carter Pour cette op ration on conseille de s adresser nos concessionnaires Austausch der Filterpatrone und Reinigung des Netzfilters fig 24 Nach den ersten 500 1500 km erster lwe...

Страница 160: ...quindi facile da scaricare Ricordarsi prima di immettere olio fresco di lasciare scolare bene la scatola del cambio A Tappo di immissione Gearbox lubrication Checking the oil level fig 25 Check the o...

Страница 161: ...e l huile contenue dans la bo te de vitesse avant de verser de l huile neuve A Bouchon de remplissage Schmierung des Getriebes Den lstand kontrollieren Abb 25 Alle 5000 Km pr fen da das l die Bohrung...

Страница 162: ...mbio dell olio Dopo i primi 500 1500 km e in seguito ogni 10 000 km circa sostituire l olio della scatola trasmissione La B Level plug C Drain plug Oir required 0 750 litres of Agip Rotra MP SAE 80W 9...

Страница 163: ...t toujours tre accomplie avec le groupe chaud de fa on ce que l huile soit plus fluide et coule facilement B lstandstopfen C Abla stopfen Erforderliche Menge 0 750 Liter l Agip Rotra MP SAE 80W 90 Sch...

Страница 164: ...cessionari Lubrificazioni varie Per le lubrificazioni n cuscinetti dello sterzo n cuscinetti del forcellone oscillante n articolazioni trasmissioni di comando n articolazione del cavalletto di support...

Страница 165: ...iculations des organes de transmission n articulations de la b quille Utiliser de la graise Agip Grease 30 diesem Fall fl ssig und daher einfach abzulassen ist Nicht vergessen da bevor frisches l nach...

Страница 166: ...a centralina e mappatura dell anticipo memorizzata nella centralina elettronica Le bobine ricevono dai mo duli di potenza incorporati nella centralina i comandi della centralina che elabora l anticipo...

Страница 167: ...ns pour l avance d allumage Z NDUNG EINSPRITZSYSTEM Das Z ndung Einspritzsystem Weber ist von Typ alfa n wobei die Motordrehzahl und die Drosselstellung zum Messen der Ansaugluftmenge benutzt werden W...

Страница 168: ...sione assoluta gruppo di accensione sensore tempe raturaaria potenziometroposizionefarfalla dueiniettori sensore temperatura olio sensore fase giri e Sonda lambda Description of the system Fuel circu...

Страница 169: ...sitionpapillon deux injecteurs capteur temp rature huile capteur de phase tours et sonde lambda Zusammensetzung der Anlage Kraftstoffkreis Der Kraftstoff wird durch den Ansaugstutzen jedes Zylinders s...

Страница 170: ...ato un arricchi mento della dosatura di base in funzione della tempera tura dell olio Ad avviamento avvenuto ha inizio il controllo dell antici po da parte della centralina Operation phases Normal ope...

Страница 171: ...hit le dosage de base en fonction de la temp rature de l huile Apr s le d marrage la centrale va contr ler l avance Betriebsphasen Standardbetrieb Mit Motor in standard thermischen Betriebsbedingungen...

Страница 172: ...unzionamen to e inefficienze dell impianto di accensione necessario che gli attacchi cavi candela pipette candela e le candele siano del tipo prescritto come montati in origine Acceleration operation...

Страница 173: ...yst me d allumage il faut que les raccords des c bles de bougie pipettes bougie et les bougies soient du type indiqu celui mont d origine Betrieb w hrend der Beschleunigung W hrend der Beschleunigung...

Страница 174: ...ll impianto di iniezione accensio ne elettronica n n n n n Ogni operazione di regolazione e manutenzio ne deve essere effettuata presso le sedi dei nostri concessionari n n n n n do not make any plug...

Страница 175: ...en doit tre effectu e aupr s des centres de nos concession naires n n n n n Niemals Pr fungen am Stromflu der Z ndker zen vornehmen ohne dabei die Z ndkerzenpipetten die im Original vorgesehen sind da...

Страница 176: ...mperatura di esercizio Si consiglia di effettuare le suddette operazioni presso le sedi dei nostri concessionari Adjusting the idle setting n Recommended minimum rpm 1050 1150 rpm N B The idle setting...

Страница 177: ...on Il est conseill d ex cuter les operations susnomm es chez nos concessionaires Leerlauf Einstellung n Vorschriftsm ige Leerlauf Drehzahl 1050 bis 1150 U MERKE Die Regulierung soll mit Motor in Betri...

Страница 178: ...a sella e il serbatoio carburante Per la sostituzione della cartuccia si consi glia di rivolgersi presso le sedi dei nostri concessionari Changing the air filter A of fig 27 Check the air filter every...

Страница 179: ...le r servoir carburant Pour remplacer du filtre il est conseill de s adresser l un de nos concessionaires Auswechselung des Luftfilters A in Abb 27 Alle 5000 Km ist Zustand des Luftfilters zu pr fen u...

Страница 180: ...tra gli elettrodi mm 0 6 0 7 Le candele devono essere rimosse periodicamente per la pulizia ed il controllo della distanza tra gli elettrodi Spark plugs fig 28 The following instructions apply only to...

Страница 181: ...s doivent tre retir es p riodiquement pour leur nettoyage et le contr le de l cartement des lectrodes Z ndkerzen Abb 28 Die nachstehenden Anleitungen beziehen sich allein auf die au en liegenden Z ndk...

Страница 182: ...ny vehicles equipped with the electronic ignition systems listed below Nel rimontare le candele fare attenzione che imbocchi no perfettamente e che si avvitino facilmente nelle loro sedi se fossero im...

Страница 183: ...on irr parable le bo tier lectronique Beim Wiederzusammenbau der Z ndkerze achten Sie darauf dass diese sich leicht und m helos einf gen und einschrauben l sst Ein nicht richtiges Einsetzen w rde das...

Страница 184: ...cotto per segnalazione cambio in folle verde accensione luce posizione citt verde controllo pressione olio rossa luce abbagliante bleu riserva carburante arancio indicatori di direzione verde ELECTRIC...

Страница 185: ...ession huile rouge feux de route bleu r serve essence rouge clignotants vert ELEKTRISCHE ANLAGE Die elektrische Anlage besteht aus n Batterie n Elektromagnetisch gesteuerter Anlasser n Drehstrom Licht...

Страница 186: ...normative vigenti Si consiglia di effettuare la suddetta opera zione presso le sedi dei nostri concessiona ri ATTENZIONE Tenete la batteria lontano dalla portata dei bambini Battery The battery has a...

Страница 187: ...p ration l un de nos concessionnaires ATTENTION Tenez la batterie hors de la port e des en fants Batterie Die Batterie weist eine Spannung von 12 V und eine Leistung von 18Ah 16Ah USA auf Die Ladung e...

Страница 188: ...ione della lampada anteriore abbagliante anab bagliante occorre fare attenzione a non toccare direttamente il bulbo con le dita Replacing bulbs Headlight fig 29 To change the bulbs unscrew the retaini...

Страница 189: ...feu de croisement veiller ne pas toucher le bulbe directement avec les doigts Auswechseln der Lampen Vorderer Scheinwerfer Abb 29 Die Schraube A unten an der Lichteinheit l sen Die Lichteinheit herau...

Страница 190: ...filarle dai portalampade N B Non serrare eccessivamente le viti che fissano i catadiottri in plastica onde evitar ne la rottura Tall light fig 30 Unscrew the screws A whichattach the reflector to the...

Страница 191: ...xcessivement les vis des catadioptres en plastique pour viter de les casser R cklicht Abb 30 Die Schrauben A zurBefestigung des R ckstrahlers an den Schlussleuchtek rper ausdrehen Die Lampen bei gleic...

Страница 192: ...re D n togliere il contenitore contachilometri E n estrarre il portalampada e sostituire la lampada Revolution counter Fig 31 n Remove the windshield n Take off the screws A n Take out the revolution...

Страница 193: ...ur kilom trique E n Enlever la douille et remplacer la lampe Drehzahlmesser Abb 31 n Die Windschutzscheibe ausbauen n Die Schrauben A l sen n Den Beh lter des Drehzahlmessers B heraus nehmen n Den Lam...

Страница 194: ...perchio inferiore B n togliere il coperchio inferiore B n estrarre il portalampada e sostituire la lampada Dashboard Fig 32 n Remove the windshield n Dismantle the head lamp n Take out the three screw...

Страница 195: ...ur B n Enlever le couvercle inf rieur B n Enlever la douille et remplacer la lampe Armaturenbrett Abb 32 n Die Windschutzscheibe ausbauen n Den vorderen Scheinwerfer ausbauen n Die drei Schrauben A l...

Страница 196: ...iti C che fissano il proiettore e spostarlo manualmente verso l alto o verso il basso fino a raggiungere l altezza prescritta Adjusting the headlight beam fig 33 The headlight beam should always be ke...

Страница 197: ...vers le haut ou vers le bas jusqu la hauteur voulue Scheinwerfereinstellung vorn Abb 33 Der vordere Scheinwerfer muss um volle Fahrsicherheit zu gew hrleisten und um entgegenkommende Fahrzeuge nicht z...

Страница 198: ...stop 5 21 W Indicatori di direzione 10 W Spie luci tachimetro e contagiri 1 2 2 W Spie luci sul cruscotto 1 2 W Bulbs Headlight n Dipped and main beam 60 55 W n Side parking lights 5 W Tall light n N...

Страница 199: ...position stop 5 21 W Clignotants 10 W Eclairage compteur et compte tours 1 2 2 W Voyants tableau de bord 1 2 W Lampen Scheinwerfer vorne n Fern und Abblendlicht 60 55 W n Stadt oder Standlicht 5 W Li...

Страница 200: ...e STOP posteriore 21W con luce posizione 30 Luce posizione posteriore 5W con luce STOP 31 Presa di corrente 15A 32 Serie fusibili di protezione vedi tabella a pag 204 33 Rel manopole riscaldate MINIRE...

Страница 201: ...light 21 W with parking light 30 Rear parking light 5 W with STOP light 31 Power outlet 15A 32 Safety fuses range see table at pag 204 33 Hetead grips relay SWITCHING MINIRELAY 34 Female Fast on for s...

Страница 202: ...0 Feu de position 5 W arri re avec feu de STOP 31 Prise de courant 15A 32 Fus e de protection voir tableau la page 205 33 Relaispoign esr chauff es MINI RELAISINVERSEUR 34 Faston femelle pour contacte...

Страница 203: ...mit Parkleuchte 30 Hintere Parkleuchte 5 W mit Licht STOP 31 Stromanschluss 15A 32 SerievonSchutzsicherungen sieheTabelleaufSeite 205 33 Relais f r beheizte Lenkergriffe MINIUMLEITERRELAIS 34 Steck Fa...

Страница 204: ...icatore direzione Presa di corrente Centralina IAW15RC Pompa Bobine Iniettori F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 30A 15A 20A 5A 15A 5A 10A Battery recharge Key switch Driving beam traffic beam Stop Dipped lights Di...

Страница 205: ...de courant Centrale lectronique IAW15RC Pompe bobines injecteurs F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 30A 15A 20A 5A 15A 5A 10A Aufladen batterie Schl sselschalter Abblendlicht Blendlicht Bremslicht Standlicht Richt...

Страница 206: ...nc Jaune Bianco Marrone Blanc Marron Bianco Nero Blanc Noire Blu Nero Bleu Noire Giallo Nero Jaune Noire Nero Grigio Noire Gris Rosso Bianco Rouge Blanc Rosso Blu Rouge Bleu Rosso Giallo Rouge Jaune R...

Страница 207: ...207...

Страница 208: ...208...

Отзывы: