background image

Pagina 2/3

Istruzioni di montaggio ed installazione D941/2/3/4 (B97072-941-004; Versione G, 02/15)

2 Fluido idraulico

Fluido idraulico a base di olio minerale secondo DIN 51524,

parti da 1 a 3, ISO 11158).

Altri fluidi idraulici a richiesta.

Viscosità: 5…400 mm²/s, raccomandato 15…45 mm²/s.

Campo di variazione della temperatura: Ambiente

T

A

–20…60 °C, fluido T

F

–20…80 °C.

Classe di pulizia: Secondo ISO 4406:1999 al minimo classe

19/16/13, per una pulizia standard, per una pulizia migliore ri-

spettare le classi 17/14/11.

La pulizia del fluido idraulico incide sulla sicurezza di funziona-

mento e sull’usura. Per evitare malfunzionamenti e usure, rac-

comandiamo di filtrare il fluido idraulico conformemente.

Istruzioni di flussaggio:

 Usare piastre di flussaggio, valvole

di flussaggio in base alle istruzioni della casa costruttrice della

macchina.

3 Installazione

Comparare il numero di modello e il tipo con riferimento allo

schema idraulico. La valvola può essere montata, fissa o mo-

bile, con un qualsiasi orientamento. La vite di sfiato aria, deve

essere rivolta verso l’alto.

Superficie di montaggio:

 Testare la superficie di montaggio

riguardo alla planarità (< 0,01 mm su 100 mm) e rugosità

(R

a

< 0,8 µm). Attenzione alla pulizia della valvola e dell’am-

biente al momento dell’installazione della stessa.

Montaggio:

 Viti con esagono incassato (grado di resistenza

10.9) secondo EN ISO 4762. Serrare incrociando.

4 Modalità di pilotaggio e pressioni massime

Modalità di pilotaggio:

 Vedere lo schema idraulico e le rela-

tive istruzioni, verificare gli attacchi sulla piastra di montaggio.

Per i collegamenti vedere lo schema idraulico sulla targhetta,

verificare il modello della valvola e il modalità di pilotaggio.

Pressioni massime di pilotaggio e di esercizio (p

X

, p

P

):

 Ve-

dere la targhetta.

5 Connessione elettrica

Sicurezza elettrica: 

Il collegamento a terra è connesso con

l'elettronica o con il corpo della valvola. Gli isolamenti impie-

gati sono destinati alla protezione per bassa tensione. I circuiti

elettrici dei collegamenti per bus di campo sono solamente iso-

lati galvanicamente dagli altri circuiti connessi. 

Il rispetto delle norme di sicurezza richiede l’isolamento dalla

rete secondo EN 61558-1 e EN 61558-2-6 nonché la limita-

zione di tutte le tensioni secondo EN 60204-1. Si consiglia l’im-

piego di alimentatori SELV/PELV.

Segnale nominale:

 Vedere la targhetta.

Fusibile esterno per ciascuna valvola:

 0,5 A ritardato

Fasamento della valvola:

 Con segnale positivo (4–5), l’aper-

tura della valvola è P

A.

Cablaggio del connettore:

 Vedere l'etichetta dello schema di

collegamento attaccata alla custodia dell'elettronica oppure far

riferimento allo schema di installazione del catalogo.

Connessione:

 Il cavo deve essere schermato, la schermatura

va collegata ad entrambe le estremità, e inoltre va collegato al

potenziale di riferimento (0 V) sul lato del controllo, per miglio-

rare la CEM. Collegare il terminale di messa a terra.

Prego attenersi al bollettino tecnico TN 353.

6 Avviamento del sistema idraulico

Fare attenzione alla taratura della pressione, alle istruzioni di

spurgo dell’aria, alla funzione fail-safe (di sicurezza) ed ai

messaggi di allarme!

7 Degasaggio

8 Regolazione dello zero 

L’azzeramento della valvola, nonché i parametri della stessa,

possono essere effettuati mediante il collegamento field bus.

AVVISO

Danni dovuti agli effetti dello sporco, dell'umidità e

dell'ozono/UV

• Lo stoccaggio all'aperto o in condizioni climatiche errate

può causare la corrosione o altri danni alla valvola. La con-

densa dovuta alle variazioni di temperatura può provocare

malfunzionamenti elettrici.

In caso di stoccaggio temporaneo, rispettare le seguenti

condizioni di immagazzinamento:

• Temperatura ambiente raccomandata: da +15 a

+25 °C, temperatura ammissibile: da –40 a +80 °C,

variazione di temperatura: < 10 °C

• Umidità relativa: < 65 %, senza condensa
• Assicurarsi che nell'ambiente di stoccaggio delle val-

vole le vibrazioni e gli urti siano minimi

In seguito al trasporto o allo stoccaggio delle valvole, at-

tendere che abbiano raggiunto la temperatura ambiente

prima di metterle in servizio.

• Sporco e umidità possono infiltrarsi nella valvola attraverso

le aperture e danneggiarle. Le guarnizioni potrebbero dan-

neggiarsi a causa degli effetti dell'ozono e dei raggi ultra-

violetti.

Durante lo stoccaggio e il trasporto, chiudere i connet-

tori con le protezioni antipolvere, e installare la piastra di

protezione sulla superficie di montaggio.

Rimuovere le protezioni antipolvere e la piastra di prote-

zione solo immediatamente prima del montaggio delle

valvole, e conservare i materiali di imballaggio per lo

stoccaggio e il trasporto futuri.

Chiudere con le protezioni antipolvere tutti i connettori

della valvola che non sono utilizzati durante il funziona-

mento (senza connettore di accoppiamento).

Serie

Attacchi 

secondo 

ISO 4401

Viti con 

esagono 

incassato

Q.tà

Copia di 

serraggio 

[Nm]

D941

05-05-0-05

M6 x 60

4

11

D942

07-07-0-05

M10 x 60

M6 x 55

4

2

54

11

D943/4

08-08-0-05

M12 x 75

6

94

AVVERTENZA

Fuoriuscita di liquido idraulico

 

La fuoriuscita a forte getto di liquido idraulico e pezzi

che si staccano possono causare gravi lesioni corpo-

ree, bruciature e incendi.

Degasare la valvola e l'utilizzatore solo a bassa

pressione nel sistema, max. 10 bar.

Svitare attentamente la vite di degasaggio di ca.

un giro.

AVVERTENZA

Condizione pericolosa dell'impianto meccanico a

causa di un'errata posizione del cursore della val-

vola.

 

Se il cursore della valvola si trova nella posizione er-

rata si possono verificare movimenti non definiti.

In caso di valvole con funzione fail-safe la regola-

zione dello zero non deve essere modificata.

©

200

5, 20

06,

 20

08,

 2

009,

 2010

 Moo

g

G

m

bH,

 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

, www.moo

g

.c

om

/in

dustr

ial

S

alvo og

ni dirit

to

. Riservand

osi 

Ca

mbiamen

ti.

Содержание D941 series

Страница 1: ...2 3 4 pQ Proportionalventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D941 2 3 4 Valves proportionnelles pQ Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Ser...

Страница 2: ...and ensure the presence elasticity integ rity and correct seating of the O rings Observe the maximum operating pressure Please pay attention for signs such as a slight oil leak or sweating which may...

Страница 3: ...lter protects internal ori fices and nozzles against coarse particle contamination The valve response time will increase as contamination increases The filters located below the filter cover at the si...

Страница 4: ...se of the valve using a clean shipping plate or adhesive tape Seal the connector using a dust protection cap Pack the valve carefully so that it is not damaged during transportation or stor age Inspec...

Страница 5: ...heblichen Sachschaden verursachen Arbeiten mit und an Ventilen d rfen ausschlie lich von hierf r qualifizierten und autorisierten Anwen dern durchgef hrt werden Bei Arbeiten mit und an Ventilen Maschi...

Страница 6: ...und zus tzlich steuerungsseitig mit Bezugspotenzial 0 V verbinden wegen EMV Schutzleiter anschlie en Technische Notiz TN 353 beachten 6 Hydraulikanlage in Betrieb setzen Druckwerteinstellung Entl ftun...

Страница 7: ...einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten Ventil sorgf ltig verpacken damit es w hrend des Transports oder der Lagerung zu keine...

Страница 8: ...rectes sur les com mandes installations peuvent entrainer des malfonc tionnements et des dommages graves sur les per sonnes et sur le mat riel Seules les personnes autoris es et qualifi es peuvent tra...

Страница 9: ...positif 4 5 provoque une ouverture de la valve dans le sens P A C blage connecteur Voir le sch ma de c blage sur l ti quette du bo tier lectronique au catalogue ou au plan d en combrement Raccordemen...

Страница 10: ...transport scellez la base de la valve l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad h sif Scellez le connecteur l aide d un capuchon de protec tion anti poussi re Emballez la valve soigneuse...

Страница 11: ...ale Lavori con e su valvole possono essere eseguiti esclusivamente da utilizzatori specificamente qualificati ed autorizzati Durante i lavori con e su valvole impianto mecca nico osservare le indicazi...

Страница 12: ...ollegato al potenziale di riferimento 0 V sul lato del controllo per miglio rare la CEM Collegare il terminale di messa a terra Prego attenersi al bollettino tecnico TN 353 6 Avviamento del sistema id...

Страница 13: ...l area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita o del nastro adesivo Sigillare il connettore utili...

Страница 14: ...r de montaje y o fallo de un componente ADVERTENCIA Trato no apropriado El trato no apropriado de las v lvulas las herramine tas los accesorios puede causar muerte lesiones graves y da os materiales c...

Страница 15: ...diagrama de conexi n en la carcasa electr nica en el cat logo o en el plano de montaje Conexi n L neas de se al apantalladas con pantalla conec tada en ambos extremos y adicionalmente conectada al cer...

Страница 16: ...e la base de la v lvula con una placa de protecci n limpia o con cinta adhesiva Selle el conector con un tap n de protecci n para el polvo Empaquete la v lvula con cuidado para que no resulte da ada d...

Страница 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Отзывы: