background image

D

Kontrollieren, daß Fahrrad und 

barracuda

 auf dem Lastenträger festsitzen. Wenn kein Fahrrad auf dem

Fahrradhalter steht, soll der Rahmenhalter auf dem Knopf des Fahrradhalter befestigt werden.(8b)

GB

Make sure that the bicycle and 

barracuda

 with load carrier are firmly attached by pulling and pushing it.

When driving without a bicycle in the bike holder, lock the frame holder to the parking post.(8b)
When the frame holder is locked, one of the two front levers are locked against the load bar !

S

Kontrollera att cykeln och 

barracuda

n med lasthållare sitter fast ordentligt genom att dra och ruska i cykel och

lasthållare. När ni kör utan cykel i cykelhållaren, så skall ramh

ål

larfästet låsas fast på parkeringspiggen.(8b)

När ramhållaren är låst är även barracudan låst mot främre laströret.

F

Contrôler que la bicyclette et que le 

barracuda

 avec le porte-charge soient solidement bloqués en les tirant et

en les poussant en tous sens. Quand vous conduisez le véhicule sans la bicyclette, le support de cadre doit
être bloqué sur la tige de parking.(8b)

NL

Controleer of de fiets en de 

barracuda

 met de dakdrager stevig zijn vastgemaakt door er aan te trekken en te

duwen. Als er zonder fiets wordt gereden moet de framehouder vast worden gezet in de horizontale positie.

(8b)

FIN

Tarkista, että sekä polkupyörä että telineet ovat tukevasti paikallaan vetämällä niistä. Ajettaessa
poklupyöräteline kiinnitettynä ilman polkupyörää on runkopidin kiinnitettävä kiinnityspisteeseen.

(8b)

E

Comprobar que la bicicleta y el 

barracuda

 están firmemente sujetos, tirando y empujándolos. Cuando

conduzca sin bicicleta doble la estructura en la posición parking.(8b)

8b

8

1

2

2

5

min 20mm
max 80mm

D

1. Das Rohr gegen den Fahrradrahmen klappen. 2. Den Rahmenhalter drehen und zu dem Fahrradrahmen
ausrichten.

GB

1. Fold  the arm towards the bicycle frame. 

(Now should the inner lever be locked see pict 3B)

2. Turn and adjust the frame holder to fit the bicycle frame.

S

1. Fäll tillbaka röret mot cykelramen. 2.Vrid och justera in ramhållaren efter cykelramen.

F

1. Ramener le tube vers le cadre de la bicyclette. 2. Faire pivoter et régler le support de cadre pour l’ajuster
au cadre de la bicyclette.

NL

1. Breng de arm naar het fietsframe. 2. Draai de framehouder tot de framehouder aan de dikte van het frame
is aangepast.

FIN

Käännä putki polkupyörän runkoa vasten.  2. Säädä runkopidin rungon mukaan.

E

Doble el brazo hacia la estructura de la bici. Gire y ajuste el brazo para sujetar la estructura de la bici.

9 of 20

12 of 20

Содержание Barracuda Twin pack

Страница 1: ...NSTRUCTIONS MONTERINGSANVISNING INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEVOORSCHRIFT ASENNUSOHJEET INSTRUCCIONES DE MONTAJE 3 2 Kg MontBlanc Industri AB SE 516 90 Dalsj fors www montblanc se Bike Carrier World...

Страница 2: ...an allesdragers en accessoires moeten in acht worden genomen FIN Taakkatelineiden ja niiden lis tarvikkeiden k ytt koskevia kansallisia lakeja ja muita s nn ksi on aina noudatettava E Reglas nacionale...

Страница 3: ...es the weight of the basic rack plus the additional rack and the load itself The load may not protrude from the vehicle outline in order not to endanger traffic Check that the rack system and load are...

Страница 4: ...i n Debido al montaje del portacargas b sico del sujetabicicletas y de las bicicletas a transportar se modifica la altura del veh culo Esto deber tenerse en cuenta al atravesar puentes pasos inferiore...

Страница 5: ...ire repasser l attache par dessus les alv oles NL De draagstang bevestiging weer over de kunststof delen van het profiel schuiven FIN Liu uta kiinnike toisin p in takaisin pyk lien yli E Inserte el so...

Страница 6: ...80 Grad drehen GB Turn the front wheel holder strap 180 degrees S V nd det fr mre hjulf stet remmen 180 grader F Faire pivoter l attache de roue avant de 180 degr s NL De voorwiel houder banden 180 gr...

Страница 7: ...troduire celle ci de l autre c t NL De buis er uit halen en aan de andere kant plaatsen FIN Ved putki ulos ja ty nn sis n toiselta puolelta E Saque el tubo e insertelo del otro lado D Das Rohr den Kei...

Страница 8: ...n ja runkopitimen k titsyys vaihdettava seuraa ohjeita huolellisesti Asennukseen tarvittava aika n 10 min E Para poder instalar m s de 2 portabicicletas al techo del coche la estructura del tubo sopor...

Страница 9: ...aan te trekken en te duwen Als er zonder fiets wordt gereden moet de framehouder vast worden gezet in de horizontale positie 8b FIN Tarkista ett sek polkupy r ett telineet ovat tukevasti paikallaan v...

Страница 10: ...no cuelgue sobre el techo 7b D Wenn der Rahmenhalter in Position am Fahrrad ist den Hebel zur Mittelposition aufklappen und anschrauben damit er die richtige Spannkraft hat wenn der Hebel geschlossen...

Отзывы: