Monosem Multicrop Скачать руководство пользователя страница 47

IMPORTANT :

 A cause de leur utilisation nos semoirs ne sont d’origine 

pourvus d’aucun équipement de signalisation. Nous rappelons cependant aux 

utilisateurs que dans le cas où ils auraient un déplacement routier à effectuer 

ils devraient auparavant mettre leur appareil en conformité avec le code de 

la route par un équipement signalétique en rapport avec l’encombrement.

IMPORTANT :

 Because of their purpose, our seeders are not fitted with 

any signals.  However, we would like to remind users that if they are planning 

to transport their seeder on the public road they must first ensure that the 

equipment complies with the Highway Code by fitting it with signals suitable 

for its size.

DŮLEŽITÉ:

  Naše  secí  stroje  nejsou  vzhledem  k  jejich  použití  vybaveny 

signalizačním zařízením. Uživatelům však připomínáme, že pokud se mají se 

zařízením pohybovat po pozemních komunikacích, měli by jej dříve vybavit 

v  souladu  s  pravidly  silničního  provozu  příslušným  označením  na  základě 

rozměrů zařízení.

FONTOS:

  Használatukból  kifolyólag  vetőgépeink  eredetileg  semmilyen 

jelzőberendezéssel  nincsenek  felszerelve.  Ugyanakkor  emlékeztetjük  a 

felhasználókat,  hogy  közúton  való  közlekedést  megelőzően  a  méretnek 

megfelelő jelzőberendezéssel kell felszereljék a gépet, a KRESZ előírásainak 

megfelelően.

EXTRAIT DES CONDITIONS GENERALES DE VENTE COMPAGNIE 

RIBOULEAU

Les  conditions  générales  ne  sont  applicables  qu’aux  concessionnaires  ou 

revendeurs  assurant  normalement  les  services  indispensables  :  montage, 

livraison, mise en route du matériel neuf, stockage des pièces de rechange, 

service après-vente, dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.

Notre garantie comprend le remplacement des pièces reconnues défectueuses 

(hors pièces d’usure) et la ristourne service. Nous ne pourrons en aucun cas 

être reconnus responsables d’une mauvaise utilisation ou de la non-vérification 

du bon fonctionnement de l’ensemble du matériel au moment de la mise en 

service et en cours de campagne. Les revendeurs ou utilisateurs ne pourront 

prétendre à aucune autre indemnisation de notre part pour les préjudices 

éventuels qu’ils pourraient subir (frais de main d’œuvre ou d’approche, travail 

défectueux, accidents matériels ou corporels, manque à gagner sur la récolte, 

etc.). La garantie est subordonnée au retour du certificat de garantie et de mise 

en route dûment rempli par le distributeur et l’utilisateur.

Toute  pièce  faisant  l’objet  d’une  demande  de  garantie  devra  nous  être 

adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de garantie 

à  LARGEASSE  (RIBOULEAU  MONOSEM)  pour  analyse.  Un  échange  à 

neuf, une réparation ou un avoir sera établi si acceptation de la garantie. Le 

démontage et le remontage seront pris en charge par le revendeur dans le 

cadre du service normal.

EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU’S GENERAL SALES 

TERMS AND CONDITIONS

The general conditions are only applicable to dealers or distributors usually 

providing essential services: assembly, delivery, starting up of new equipment, 

stocking  of  spare  parts,  after-sales  services,  corrective  maintenance  and 

possible trading in of old equipment.

Our  warranty  includes  replacement  of  parts  acknowledged  to  be  faulty 

(excluding wearing parts) and the service discount.  Under no circumstances 

may  we  be  held  liable  for  improper  use  or  a  failure  to  check  that  all  the 

equipment  is  working  correctly  on  commissioning  and  during  sowing. 

Distributors or users are not entitled to compensation from us for any damages 

that they may incur (labour costs or travel allowances, faulty work, material 

damage or personal injury, harvest failure, etc).  The warranty is subject to 

the return of the certificate of warranty and commissioning completed by the 

distributor and the user.

Any  part  subject  to  a  warranty  claim  must  be  sent  to  us  prepaid  and 

accompanied by a complete warranty claim to LARGEASSE (RIBOULEAU 

MONOSEM) for inspection.  An exchange for new part, repair or credit note 

will be made out if the warranty is accepted. Disassembly and reassembly will 

be covered by the dealer as part of normal service.

VÝTAŽEK  Z  VŠEOBECNÝCH  PRODEJNÍCH  PODMÍNEK  SPOLEČNOSTI 

RIBOULEAU

Podmínky se vztahují pouze na autorizované prodejce a ostatní prodejce, 

kteří běžně poskytují potřebné služby: montáž, dodávku, uvedení do provozu 

nových zařízení, skladování náhradních dílů, poprodejní servis, odstraňování 

závad a případné výměny starých vybavení.

Naše  záruka  zahrnuje  výměnu  částí,  které  byly  uznány  za  vadné  (kromě 

opotřebovaných  dílů)  a  servisní  slevu.  V  žádném  případě  nemůžeme  být 

zodpovědní  za  nesprávné  použití  nebo  neprovedenou  kontrolu  správného 

provozu  zařízení  v  době  uvedení  do  provozu  a  během  jeho  používání. 

Prodejci nebo uživatelé nemohou požadovat žádné další finanční zajištění z 

naší strany za případnou újmu (mzdové náklady, vadné práce, nehody nebo 

újmy  na  zdraví  či  materiální  újmy,  ztráta  zisku  na  sklizni,  atd.).  Záruka  je 

podmíněna odevzdáním záručního listu a certifikátu o uvedení do provozu, 

který je řádně vyplněn distributorem i uživatelem.

Každý díl, který je předmětem reklamace, musí být zaslán jako předplacená 

zásilka a dodán spolu s reklamačním formulářem společnosti LARGEASSE 

(RIBOULEAU  MONOSEM)  za  účelem  posouzení.  Pokud  je  reklamace 

uznána,  díl  může  být  vyměněn  opraven  anebo  mu  může  být  vytvořen 

dobropis.  Demontáž  a  opětovné  sestavení  provede  prodejce  jako  součást 

běžné služby.

A RIBOULEAU VÁLLALAT ÁLTALÁNOS ÉRTÉKESÍTÉSI FELTÉTELEINEK 

KIVONATA

Az  általános  feltételek  kizárólag  az  elengedhetetlen  szolgáltatásokat 

biztosító  kereskedőkre  és  viszonteladókra  vonatkoznak.  Ezek  a 

szolgáltatások  az  összeszerelés,  a  kiszállítás,  az  új  berendezés  üzembe 

helyezése,  a  cserealkatrészek  tárolása,  vevőszolgálat,  hibaelhárítás  és  a 

régi berendezések esetleges visszavétele.

A  jótállás  a  hibásnak  elismert  alkatrészek  javítására  vagy  cseréjére 

korlátozódik,  és  a  berendezés  leszállítását  követő  egy  évig  érvényes. 

Semmilyen  felelősséggel  nem  tartozunk  a  berendezés  nem  megfelelő 

használatát  vagy  a  megfelelő  működés  ellenőrzésének  elmulasztását 

illetően, történjen ez az üzembe helyezés pillanatában vagy a szezon alatt. 

A viszonteladók vagy a felhasználók semmilyen kártérítésre nem jogosultak 

a részünkről az esetlegesen elszenvedett károkért (munkadíj vagy kiszállási 

díj, hibás munka, anyagi kár vagy személyi sérülés, a termés megtérülésének 

elmaradása stb.).

Minden  hibás  alkatrész  elküldendő  a  LARGEASSE  (MONOSEM)  vállalat 

címére, az ellenőrzés, javítás vagy esetleges csere érdekében. A leszerelés 

és a felszerelés a viszonteladóra hárul a normál szolgáltatás keretein belül. 

Garanciális  csere  esetén  vállalatunkat  kizárólag  a  visszaszállítás  költsége 

terheli.

  

 

Par souci d’amélioration continue de notre production, nous nous 

réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront 

par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.

D’autre part, les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs 

complets,  elles  ne  concernent  pas  les  sous-ensembles  utilisés  seuls  ou  sur 

d’autres machines.

  

 

With the aim of continuously improving our products, we reserve 

the right to modify our equipment without notice.  As a result, some elements 

may differ from those described in these instructions.

In  addition,  these  instructions  apply  to  our  complete  seeders  and  do  not 

concern sub-assemblies used alone or on other machines.

  

 

Za účelem neustálého zlepšování naší výroby si vyhrazujeme právo 

upravit, bez předchozího upozornění, naše materiály, které se v důsledku toho 

mohou v některých detailech lišit od těch, které jsou popsány v této příručce.

Dále pak jsou pokyny uvedené v této příručce určeny pro naše kompletní secí 

stroje a netýkají se podsestav používaných samostatně anebo na jiných strojích.

 

Termékeink folyamatos javítását szem előtt tartva fenntartjuk a jogot a 

berendezések előzetes értesítés nélküli módosítására, ennek következtében a 

termék részleteiben eltérhet a jelen útmutatóban leírtaktól.

Másfelől az utasítások a teljes vetőgépre vonatkoznak, nem érvényesek a külön 

vagy más gépeken használt alegységek esetében.

PHOTOGRAPHIES NON CONTRACTUELLES

PHOTOGRAPHS NON-BINDING

MIMOSMLUVNÍ FOTOGRAFIE

NEM SZERZŐDÉSSZERŰ FÉNYKÉPEK

Содержание Multicrop

Страница 1: ...AGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU www monosem com www monosem com NOTICE D UTILISATION USERS MANUAL N VOD K OBSLUZE L MENT BINEUR MULTICROP CULTIVATOR ELEMENT KULTIV TOR MULTICROP KULTIV TOR MULTICROP ELEM...

Страница 2: ...modify our equipment without notice As a result some elements may differ from those describeb in these instructions ORIGINAL INSTRUCTIONS Tento n vod si pe liv p e t te p ed mont a provozem Je vhodn...

Страница 3: ...NG AND ADJUSTING THE UNIT 15 4 EQUIPMENT AND ACCESSORIES 19 5 SERVICING 25 6 STORING THE EQUIPMENT 26 7 SPARE PARTS 29 OBSAH 1 PO ADAVKY NA BEZPE NOST 8 2 PREZENTACE 13 3 POU V N A NASTAVOV N JEDNOTKY...

Страница 4: ...avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l essieu av...

Страница 5: ...t machine ne sont pas sous pression avant tout branchement de flexible au circuit hydraulique du tracteur 4 Afin d viter tout risque d inversion des fonctions ou erreur de branchement nous recommando...

Страница 6: ...e ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor manufacturer 12 Do not...

Страница 7: ...guidelines 3 Before fitting a hose to the tractor s hydraulic circuit ensure that the tractor side and the machine side circuits are not pressurized 4 The user of the machine is strongly recommended...

Страница 8: ...imo n j 9 P stroj p ipojujte jedin za ta n body ur en k tomuto elu a v souladu s platn mi normami 10 Speci ln pozornost mus b t v nov na b hem p ipojov n nebo odpojov n p stroje 11 P i odpojov n p str...

Страница 9: ...vn p ipojeny v souladu s pokyny 3 P ed mont hadice k hydraulick mu okruhu traktoru se ujist te e bo n obvody traktoru a stroje nejsou pod tlakem 4 U ivatel m stroje je doporu eno zkontrolovat hydrauli...

Страница 10: ...t l bak megfelel elhelyez s r l a g p stabilit s nak biztos t sa rdek ben 12 A g p csatlakoztat sa el tt gy z dj n meg a traktor els tengely nek megfelel ellens lyoz s r l 13 Az ellens lyokat az erre...

Страница 11: ...izze hogy sem a traktor sem pedig a g p k re ne legyen nyom s alatt 4 Annak rdek ben hogy elker lje a funkci k felcser l s nek s a hib s bek t sek kock zat nak elker l se rdek ben azt javasoljuk hogy...

Страница 12: ...12 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Страница 13: ...ont wheel mounted on monoblock reinforced bearing Easy work depth adjustment by notches Lateral cross member adjustment by center screw 2 BEVEZET S 1 bra 65 80 sork z multicrop h ts elem 5 fog n v nyv...

Страница 14: ...14 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 7 Fig 8...

Страница 15: ...4 Raise the unit until it unlocks work position fig 6 folded position fig 7 lower stop position fig 8 3 AZ ELEM HASZN LATA S SZAB LYOZ SA 3 1 M vel si m lys g M vel si m lys g fokozatos ll t sa 8 mm...

Страница 16: ...16 Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 2 Fig 5 Fig 6 Fig 4 3 3 4...

Страница 17: ...and choose the notch of the position you require fig 5 To reduce ground pressure push the lever 3 and press the adjustment lever 4 choose the notch of the position you require fig 6 3 3 Az elem t mas...

Страница 18: ...18 Fig 2 Fig 3 4 4 A B C D 1 Fig 1 3 2 2...

Страница 19: ...A work position B folded position Folding and locking the seedling protection discs fig 3 Use on folding frame with top down lateral units C work position D folded position 4 FELSZEREL SEK S TARTOZ K...

Страница 20: ...20 2 1 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Страница 21: ...opte sady kotou pomoc et z 2 Obr 3 pracovn poloha Obr 4 slo en poloha 4 2 Tools for SUPER CROP SCD cultivators fig 1 Flexible share teeth width 3 3 7 10 5 and 15 cm please choose 15 cm supplied in sta...

Страница 22: ...22 Fig 2 Fig 3 Fig 4 1 1 Fig 1 Fig 5 Fig 6 Fig 7...

Страница 23: ...vac mu syst mu zamykac ho epu oto n ho o tvrt ot ky Obr 6 Prsty v pevn poloze Obr 7 Prsty v plovouc poloze 4 4 Discs for hoeing sunflowers fig 1 At the 1st passage they clear the foot of the seedlings...

Страница 24: ...24 Fig 1 Fig 2 A B Fig 3...

Страница 25: ...osti pracujete v hloubce kv li p padn m p ek k m se m e zdeformovat nebo zlomit n stroj zejm na p i ta en v konn m traktorem 5 SERVICING On multicrop cultivators The front wheels and the castellated p...

Страница 26: ...pokyn m e doj t k p ed asn mu opot eben a probl m m p i dal m zapnut spot ebi e 6 STORING EQUIPMENT Before storing the planter for the winter it is necessary to carry out cleaning and maintenance This...

Страница 27: ...ktronick p stroje a ulo te je na such m m st P i nedodr en t chto pokyn dojde k v n m nebo smrteln m zran n m Storing the machine It is essential that you observe the following instructions All machin...

Страница 28: ...ation continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Phot...

Страница 29: ...29 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS N HRADN D LY TARTAL K ALKATR SZEK...

Страница 30: ...fiante 10172090R Goupille lastique 6 x 25 10512056 Vis H M12 x 90 10512057 Vis H M12 x 100 10513019 Vis H M16 x 120 10603012R Ecrou frein M12 4503 10603016R Ecrou frein M16 10606016 Ecrou frein M16 m...

Страница 31: ...D V2 5022 10150007 Ressort R42 66007295 Axe articulation roue l ment bineur SCD V2 10160033 Coussinet de glisssement 66007296 Axe articulation bielle de commande 7140 a 10161048 Roulement 10118 101630...

Страница 32: ...2090 Goupille lastique 6 x 25 10512056 Vis H M12 x 90 10512057 Vis H M12 x 100 10603012 Ecrou frein M12 4503 10603016 Ecrou frein M16 10606016 Ecrou frein M16 m tal 10621044 Rondelle 13 x 27 x 1 10622...

Страница 33: ...p B 66008018 Bielle de commande multicrop B 7142 10090285 Rondelle de protection roulement 66008019 Axe articulation bielle multicrop B 5022 10150007 Ressort R42 66008061 Axe articulation roue multicr...

Страница 34: ...6 Vis H M12 x 90 10512057 Vis H M12 x 100 10603012 Ecrou frein M12 4503 10603016 Ecrou frein M16 10606016 Ecrou frein M16 m tal 10621044 Rondelle 13 x 27 x 1 10622052 Rondelle 17 x 50 x 1 10622069 Ron...

Страница 35: ...sseur droit M6 10163005 Graisseur 90 M6 10172089 Goupille lastique 6 x 20 10176028 Rivet alu acier 4 8 x 15 10210084 Roue compl te 380 x 65 10512027 Vis H M10 x 100 10513017 Vis H M16 x 100 10513019 V...

Страница 36: ...2 Ressort pour crochet de verrouillage 7014 a 10161020 Roulement r f 3204 2 RS 11564 10175047 Anneau lastique int 47 10507046R Vis H M12 x 25 10517050 Vis H M12 x 45 10517052 Vis H M12 x 65 10600012 E...

Страница 37: ...300mm 11587 66003329 Cha ne de position 11120 10150012 Ressort R67 10502014 Vis H M10 x 20 10502016 Vis H M10 x 25 10502018 Vis H M10 x 35 10512084 Vis H M14 x 65 10561055 Vis TRCC M8 x 22 10600008 Ec...

Страница 38: ...Vis H M14 x 70 10511058 Vis H M8 x 35 10512050 Vis H M12 x 45 10512056 Vis H M12 x 90 10561055 Vis TRCC M8 x 22 10562047 Vis TRCC M12 x 30 10600008 Ecrou H M8 10600012 Ecrou H M12 10600014 Ecrou H M14...

Страница 39: ...f NEW D signation 10172091R Goupille lastique 6 x 30 10180097 V rin DE 25x40 C100 EAF230 4964 10183031 Bague BS 16 10183039 Reniflard 3 8 4595 a 10183065 Raccord querre 12x17 18x1 5 10606016 Ecrou fr...

Страница 40: ...0156044 Ressort 10170013 Goupille cannel e 6 x 45 4584 10209005 Boule bakelite noire 10501055 Vis H M8 x 25 10512020 Vis H M10 x 45 10512061 Vis H M12 x 140 10600008 Ecrou H M8 10603010R Ecrou frein M...

Страница 41: ...1266 1 10100020 Lame type Planet gauche 11266 2 10100021 Lame type Planet droite 11267 20007700 T le prot ge plants pour lame Planet 11280 65021003 Montant de dent fouilleuse avec visserie 11309 10100...

Страница 42: ...M10 x 25 10502016 Vis H M10 x 25 10502017 Vis H M10 x 30 10507077 Vis H M14 x 30 10508007 Vis H M16 x 30 10517050 Vis H M12 x 45 10572019 Vis TFCC M10 x 40 10600012 Ecrou H M12 10600010 Ecrou H M10 10...

Страница 43: ...0603012 Ecrou frein M12 10623009 Rondelle 21 x 32 x 1 9471 20041060 Bride de serrageen U 16 barre de 40 40090207 20047170 Contre bride de ressort pour barre carr de 40 20074901 Entretoise guide pour p...

Страница 44: ...ation continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Phot...

Страница 45: ...ation continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Phot...

Страница 46: ...ation continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Phot...

Страница 47: ...will be made out if the warranty is accepted Disassembly and reassembly will be covered by the dealer as part of normal service V TA EK Z V EOBECN CH PRODEJN CH PODM NEK SPOLE NOSTI RIBOULEAU Podm nky...

Страница 48: ...e Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com NG Plus M NC MS MECA V4 Pour toutes cultures ma s tournesol betterave colza etc Pour toutes cultures ma...

Отзывы: