Monosem MECA V4-2007 Скачать руководство пользователя страница 9

6

ÉLÉMENT SEMEUR

ÉQUIPEMENT STANDARD (fig.18)

Chasse-mottes – Roue avant de terrage autonettoyante – Soc fuyant – Roulette intermédiaire inox
Bloc tasseur flottant à roues inclinées autonettoyantes – Béquille.
Cette mise en terre assure les meilleurs résultats dans la plupart des conditions.

MONTAGE

Les éléments étant livrés complets avec leur équipement en place, il suffit simplement de les brider
sur la barre porte-outils.

RÉGLAGES DIVERS

Levier de réglage principal du terrage : chaque trou correspond à une variation de profondeur de 
1 cm environ.

Réglage intermédiaire du terrage : obtenu en positionnant la goupille rouge dans son cran opposé,
c’est-à-dire en tournant d’1/2 tour le levier 

. On obtient ainsi une variation de 5 mm seulement.

Réglage de la pression au sol des roues arrière : par ce réglage on assure un bon équilibre entre
l’appui des roues avant et arrière en fonction des terrains.

Réglage de l’écartement des roues tasseuses.

Chaînette permettant d’escamoter la roulette intermédiaire si besoin lorsque les conditions sont 
humides.

Réglage en hauteur du chasse-mottes qui ne doit pas creuser un sillon mais simplement écarter
superficiellement mottes et cailloux.

Taquet d’accrochage en position relevée. En cours de travail laisser le ressort sous sa butée pour
éviter des accrochages involontaires.

Trappe de vidange de graines : rabattre le soc auparavant.

Débrayage individuel : pousser à fond le volant pour comprimer le ressort puis tourner d’1/4 de 
tour pour le maintenir en arrière.

IMPORTANT : 

avant mise en route vérifier le bon montage de la chaîne (fig. 20), la

souplesse des tendeurs, la rotation des galets, l’absence de points durs en tournant les roues du
châssis. (Graisser les moyeux des rotoherses).

OPTION

Fig. 21 : 

11

Mise en terre balancier avec bielle agissant à la fois sur les roues, avant et arrière.

Cet équipement s’adapte directement sur les éléments standards après avoir supprimé le levier 

12

Rotoherses réglables en hauteur par vis.

Fig. 22 : Bloc arrière  à roue concave fonte au lieu du bloc à roues inclinées (sans herse).
Fig. 23 : Bandage souple autonettoyant pour roue concave fonte.
Fig. 24 : Roulette intermédiaire à bandage caoutchouc autonettoyant (modèle large ou étroit).
Fig. 25 : Rasette latérale pour améliorer la fermeture du sillon avant tassage.
Fig. 26 : Double disques avant avec roues accolées pour semis sur préparation réduite, avec ressorts
de pression réglables.

SÄELEMENT

STANDARDAUSRÜSTUNG (fig. 18)

Klutenräumer – selbsteinigende vordere Andruckrolle – abgerundetes Schar – mittlere Andruckrolle
mit Nirostastahlreifen – bewegliche selbstreinigende Schrägandruckrollen. Diese Säelemente arbeiten
in allen Fällen optimal.

MONTAGE

Das Säelement ist so weit montiert, daß es nur noch in den Rahmen eingeschraubt werden muß.

VERSCHEIDENE EINSTELLUNGEN

Tiefenkontrollhebel : jedes Loch, das Sie mit dem Hebel verstellen, bewirkt eine Tiefenablage um

jeweils 1 cm.

Feineinstellung : Durch Drehen des Einstellhebels um eine 1/2 Umdrehung kann die Tiefe um 1/2

cm verstellt werden. Achten Sie auf den roten Spannstift der als Markierung dient.

Bodendruckeinstellung der hinteren Andruckrollen : diese Einstellung gewährt eine gute Balance

zwischen vorderen und hinteren Andruckrollen mit einer optimalen Bodenanpassung.

Einstellung des Abstandes zwischen den hinteren Andruckrollen.

Ketten zum Hochheben der mittleren Andruckrolle-) wird gebraucht bei nassen Bedingungen.

Klutenräumer so hoch einstellen, daß er keine tiefe Rinne zieht, sondern nur die Erdklumpen und

Steine beiseite räumt.

Betätigen Sie die Verriegelung um das Säelement in Transportsellung zubringen. Während der

Arbeit muß die Verriegelung eingerastet sein, damit das Element nicht von selbst in
Transportstellung gebracht wird.

Zur Entleerung des Saatgutbehälters klappen Sie das Schar nach unten.

Einzelabschaltung der Elemente : Drüken Sie die Schaltklaue nach der Seite bis zum Anschlag,

mit einer 1/4 Umdrehung ist die Klaue verriegelt und der Antrieb ist unterbochen !

WICHTIG : 

Vor dem Start prüfen Sie die Ketten (fig. 20) im Leerlauf und zusätzlich die

Kettenspanner auf Blockierung (Prüfung bei drehenden Antriebsrädern).
(Schmieren Sie die Krümler !).

ZUSATZAUSRÜSTUNG

Fig. 21 :  

11

Tandemführung mit vorderen und hinteren Andruckrollen Diese Sonderausrüstung kann

direkt an die Standardausführung montiert werden, wenn Sie den Hebel 

abschrauben.

12

Höhenregulierung der Krümler mit einer Schraube.

Fig. 22 : Hintere Konkavandruckrolle  aus Eisen anstatt Schrägandruckrolle.
Fig. 23 : Selbstreinigender Farmflexreifen anstatt Konkavandruck-rollen aus Eisen.
Fig. 24 : mittlere Farmflexandruckrolle (enge u. breite Typen).
Fig. 25 : seitliche Zustreicher zum Schließen der Saatfurche.
Fig. 26 : Kolterscheiben werden anstelle der vorderen Andruckrolle montiert für Minimal-
bodenbearbeitung mit verstellbarer Feder.

ELEMENTO SEMINATORE

EQUIPAGGIAMENTO STANDARD (fig. 18)

Cacciazolle - Ruota anteriore di interramento autopulente – Assolcatore fuyant – Ruotina intermediaria
inox – Blocco ruote rincalzatrici oscillante con ruote inclinate autopulenti – Piedino. 
Questo equipaggiamento assicura i migliori risultati nella maggior parte delle condizioni.

MONTAGGIO

Poiché gli elementi sono consegnati completi del loro equipaggiamento, è sufficiente montarli sulla
barra telaio.

REGOLAZIONI DIVERSE

Leva di regolazione principale dell’interramento : caiscun foro corrisponde ad una variazione di

profondità di circa 1 cm.

Regolazione intermediaria dell’interramento : ssi ottiene posizionando la coppiglia rossa nella sua

tacca opposta, cioè girando di un 1/2 giro la leva 

. Si ottiene cosi una variazione di soli 5 mm.

Regolazione della pressione al suolo delle ruote posteriori : con questa regolazione si assicura un

buon equilibrio tra l’appoggio delle ruote anteriori e posteriori in funzione dei terreni.

Regolazione della distanza delle ruote rincalzatrici.

Catenella che permette di far rientrare la ruotina intermediaria se necessario in caso di condizioni

di umidità.

Regolazione  in altezza del cacciazolle che non deve scavare un solco, ma semplicemente

scostare superficialmente zolle e sassi.

Tacca d’aggancio in posizione sollevata. Durante il lavoro, lasciare la molla sotto il suo arresto per

evitare degli agganci involontari.

Finestrella per svuotamento dei semi : abbassare l’assolcatore in avanti.

Disinnesto individuale : spingere a fondo il volante per comprimere la molla, quindi girare di 1/4 di

giro per mantenerla indietro.

IMPORTANTE : 

prima della messa in campo, verificare il buon montaggio della catena

(fig. 20), la flessibilità dei tenditori, la rotzione dei rulli, l’assenza di punti duri girando le ruote del telaio.
(Lubrificare i mozzi dei rotoerpici).

OPZIONI

Fig. 21 :  

11

Interramento tipo bilanciere con biella che agisce sulle ruote anteriori e posteriori e posteriori.

Questo equipaggiamento si adatta direttamente sugli elementi standard dopo aver eliminato la leva 

.

12

Regolazione dell’atezza dei rotoerpici.

Fig. 22 : Blocco ruote posteriore con ruota concava in ghisa in sostituzione del blocco con ruote inclinate.
Fig. 23 : Fascia flessibile autopulente per ruota concava in ghisa.
Fig. 24 : Ruotina intermediaria con fascia in gomma autopulente (modello largo o stretto).
Fig. 25 : Coltro laterale per migliorare la chiusura del solco prima della rincalzatura.
Fig. 26 :  Disco coltro disposto al centro della ruota anteriore per semine con preparazione ridotta del
terreno.

METERING UNIT

STANDARD EQUIPMENT (fig. 18)

Clod remover – Front self-cleaning wheel – Rounded shoe – Intermediate steel press wheel – Floating
self-cleaning V-wheels – Stand.
This metering unit ensures excellent results in the majority of conditions.

ASSEMBLY

The metering units are delivered with the various elements already mounted, it has just to be clamped
to the tool bar.

VARIOUS ADJUSTMENTS

Main depth control lever : each hole corresponds to a depth variation of around 1 cm.

Intermediate depth control : obtained by positioning the red pin its opposite notch – by giving the

lever 

a half turn, a 5 mm variation is thus obtained.

Adjustment of the pressure on the ground of the rear wheels : with this adjustment a good balance

is ensured between the front and rear wheels according to the soils.

Adjustment of the space between the press wheels.

Chain to hook up the intermediate press wheel if need be in wet conditions.

Clod remover height adjustment - the clod remover should not plough a furrow but simply

superficially shift aside the clods and stones.

Locking pawl to lock the planter unit in raised position. When working, leave the spring under the

stop to avoid it getting accidentally caught up.

Trap door for emptying seed hopper : swing back the shoe first.

Individual disengaging : push down hard on the handle, pressing down the spring and give a 1/4

turn to hold it to the rear.

IMPORTANT : 

Before starting up, check the chain assembly (fig. 20), the idlers, check that

the rollers rotate and that there are no blockages (check this by turning the planter frame wheels).
(Lubricate the crumbler hubs).

OPTIONS

Fig. 21 :  

11

Floating method of planting, acting on front and rear wheels. This equipment can be

directly mounted on the standard units after having removed the lever 

12

Adjustment to the height of the crumblers by screw.

Fig. 22 :  Rear unit with concave steel wheel instead of V-wheels.
Fig. 23 : Supple self-cleaning tyre for concave steel wheel.
Fig. 24 : Intermediate press wheel with self-cleaning tyre (wide or narrow models).
Fig. 25 : Side scrapers to improve furrow closing before firming.
Fig. 26 : Front double disc with side wheels for low till planting, with adjustable pressure springs.

Содержание MECA V4-2007

Страница 1: ...ontage R glage Entretien Notizia di Montaggio Regolazione Manutenzione Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL MECA V4 20...

Страница 2: ...one e l anno di fabbricazione della Sua seminatrice si trovano sulla scatola delle distanze Vous venez d acqu rir un appareil fiable mais ATTENTION son utilisation 2 PR CAUTIONS POUR R USSIR VOS SEMIS...

Страница 3: ...de semis Seed spacing gearbox Wechselgetriebe f r die Pflanzenabst nde Distanze e densit di semina 8 Fertiliseur Fertilizer Reihend ngerstreuer Fertilizzatore 11 12 Microgranulateur Microgranular app...

Страница 4: ...ports Ch ssis rigide monobarre 12 rangs Single bar 12 row frame Einzelrahmen 12 reihig Telaio rigido monobarra 12 file Ch ssis rigide 6 rangs Single bar 6 row frame Einzelrahmen 6 reihig Telaio 6 file...

Страница 5: ...rauliques cadre 1 05 m Tube femelle 1 m tube m le 1 m fig 16 Barre porte micro en 2 longueurs de 2 m avec 4 supports et un entra nement UTILISATION DES RAYONNEURS V Voie du tracteur en m D Distance en...

Страница 6: ...Fig 15 Fig 13 3 2 1 4 Fig 5 Fig 7 Fig 9 Fig 10 Fig 8 Fig 6 1 2 10 Fig 11 8 8 5 11 11 5 7 6 11 18 rangs betterave Ch ssis coupl s 18 rows for sugarbeet Coupled frames 18 reihen R ben Couple Rahmen 18...

Страница 7: ...cher Stellung eingebaut werden NACH EINIGEN BETRIEBSSTUNDEN SOLLEN S MTLICHE SCHRAUBEN AM DREIPUNKTGEST NGE NACHGEZOGEN WERDEN MONTAGGIO GENERALE Telai monobarra 6 12 file fig 1 e 2 Sistemare la barra...

Страница 8: ...5 1 1 7 6 2 4 3 8 3 5 Fig 18 Fig 19 Fig 20 3 11 9 Fig 21 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 22 12...

Страница 9: ...en werden anstelle der vorderen Andruckrolle montiert f r Minimal bodenbearbeitung mit verstellbarer Feder ELEMENTO SEMINATORE EQUIPAGGIAMENTO STANDARD fig 18 Cacciazolle Ruota anteriore di interramen...

Страница 10: ...alle 10 15 Stunden Mit diesem S geh use wird eine Aussaat fast bis zum letzten Samenkorn gesichert Sie brauchen nur eine sehr geringe Saatgutmenge um die Bef llung der S scheibe zu gew hrleisten IMPI...

Страница 11: ...eed spacing gearbox consists of an uper unit with 6 sprocket sliding cluster and a lower fixed 3 sprocket cluster The table indicates the theorical distances possible for each disc Adecal placed on th...

Страница 12: ...0 6 Reihen mit 0 75 m 4 50 Autom R ckstellung auf S nach 5 Sekunden Anmerkung M glicher Schlupf auf unter schiedlichen B den ist nicht ber cksichtigt Geheimcode Siehe Bedienungsanleitung R ckstellung...

Страница 13: ...eite beinhaltet Figuren und Zeichnungen als Montagebeispiele Schlauchmontage rechts und links sehen Sie in Figur 36 37 Die Schl uche sollten so kurz wie m glich montiert werden um ein Abknicken zu ver...

Страница 14: ...tr mie fertiliseur basculer les trappes de sortie Fig 41 To empty the fertilizer hopper tip the outlet trapdoors Fig 41 Um den D ngerstreuer zu entleeren klappen Sie bitte die Ausl ute des D ngerstreu...

Страница 15: ...r row spacing this drive can be placed on the outside of the toolbar frame fig 39 44 The fertilizer has to be deposited between 6 and 10 cm 2 nd 4 on the side of the row too close may cause the plant...

Страница 16: ...13 Fig 48 Fig 49 Fig 52 Fig 53 Fig 50 1 A 3 1 A Fig 51 1 C 2 B...

Страница 17: ...des Baums braucht eine lung pro Aussaatkampagne Vor dem S en s mtlice Schutzgeh use berpr fen und anbringen F r alle anderen Empfehlungen siehe Seite 15 CARRO DA TRASPORTO Posizione trasporto La semin...

Страница 18: ...rattutto delle scatole di distribuzione e depositare im materiale AL RIPARO dalla polvere e dall umidit Eventuali pistoni bloccati NUMEROSI SEMI MANCANTI NUMEROSI SEMI DOPPI SEMINA IRREGOLARE MICROSEM...

Страница 19: ...16 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZEILE PEZZI DI RICAMBIO MECA V4 MECA V4 avec fertiliseur et Microsem insecticide...

Страница 20: ...17 CHASSIS RIGIDE PORTE MOUNTED FRAME...

Страница 21: ...bloc roue G50A 4320 Axe de galet tendeur sur bloc roue A 17 4325 c Pignon moteur standard bo te de distances 10 12 14 dents 4325 1 Pignon moteur sp cial pour bo te troite mini rangs 25 30 4326 5 Pign...

Страница 22: ...19 RAYONNEURS ROW MARKERS...

Страница 23: ...sabot 4354 Gb Chape de r glage de bras de sabot 4355 1 Corde de rayonneur manuel pour ch ssis 3 m 4356 Ressort d inverseur R3 4357 a Bras de commande d inverseur manuel 4358 Chapeau de ressort d inver...

Страница 24: ...21 L MENT SEMEUR MECA V4 PLANTING UNIT...

Страница 25: ...Bague entretoise lg 15mm 1829 Ressort de manette 4503 Ecrou frein 16 4584 Boule de man uvre 5019 a Ressort de couvercle 5021 Bague autolubrifiante B25 5346 Ressort de t te 5347 Volant de d brayage 56...

Страница 26: ...23 MICROSEM INSECTICIDE...

Страница 27: ...haut 9548 c Support de barre Microsem sp cial bas 9549 Barre carr e Microsem pr cisez la longueur 9552 Bague d entra nement 9553 1 Cha ne entra nement micro 82 rouleaux 9554 Pignons interchangeables...

Страница 28: ...25 FERTILISEUR FERTILIZER...

Страница 29: ...bagues paliers double 9173 a Support bagues paliers standard 9174 Ressort tendeur R16O 9183 1 Chape support dent ressort 9184 Carter sup rieur entra nement fertiliseur 9188 Chape support dent fertili...

Страница 30: ...27 CHARIOT DE TRANSPORT CARRE 127 TRANSPORT CARRIAGE WITH 5 X 5 FRAME ATTELAGE DOUBLE BARRE ATTELAGE TRIPLE BARRE...

Страница 31: ...5 Contre bride 4 trous lg 140 p 12 mm entraxe 80 4732 B quille 4754 Axe d articulation bloc roues 6077 1 Goupille motoculture 7600 T te de fl che 7601 Articulation de fl che 7602 Barre porte outil pr...

Страница 32: ...29 QUIPEMENTS DIVERS MISCELLANEOUS EQUIPMENT COMPTEURS D HECTARES HECTARE COUNTER ATTELAGE COUPL S COUPLED HITCHES DENTS PIOCHEUSES DIGGING TINES ATTELAGE AVANC ADVANCED FRAME...

Страница 33: ...re porte outils 4535 2 Axe inf rieur verrouillage d attelage 28 4535 4 Axe sup rieur d attelage Lg 140 4544 a Guide corde pour rayonneur manuel 4549 Embout plastique de protection 4603 a Barre nue d a...

Страница 34: ...ulation 4472 Entretoise de roulements 5064 b Brosse de bo tier 5653 Ressort tendeur RS17 6040 Corps bo tier 6041 T le prot ge disque 6042 Disque 5 7 E5 6043 Disque 5 5 E5 6044 Axe du bo tier 6045 Rond...

Страница 35: ...Keep clear on the load IMPORTANT cause de leur destination nos semoirs ne sont d origine pourvus d aucun quipement de signalisation Nous rappelons cependant aux utilisateurs que dans le cas o ils aur...

Страница 36: ...enue Raymond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur R f 90780 Les bineuses The cultivators et pour tous vos travaux de binage et sarclage Cons...

Отзывы: