background image

1) Jedem Kamera-Eingang ist ein Alarm-Eingang

zugeordnet. Externe Alarmmelder, wie z. B. Bewe-
gungsmelder, mit NO- oder NC-Kontakt oder
TTL/CMOS-Ausgang entsprechend der Anschluß-
belegungstabelle in Kap. 10 an die Alarmeingänge
der Buchse anschließen.

2) Als potentialfreier Alarmausgang steht ein Relais

mit Umschaltkontakt zur Verfügung. An Pin 23
liegt der gemeinsame Kontakt (common), an Pin
24 liegt der Öffnungskontakt (NC), an Pin 25 der
Schließkontakt (NO). Das Relais erlaubt das
Schalten von ohmschen Lasten bei max. 24 V

/

1 A. Hier kann z. B. der Alarmeingang eines Vi-
deorecorders angeschlossen werden, damit die-
ser im Alarmfall von Langzeitaufnahme auf Echt-
zeitaufnahme umschalten kann.

3) Über einen Alarmhalte-Eingang (Pin 22) wird für

die Dauer eines angelegten positiven Impulses
der aktuelle Alarmzustand gehalten.

5.5

Fernbedienung

Der TVMP-1600 bietet drei Möglichkeiten zur Fern-
bedienung: seriell per RS-232-Übertragungsstan-
dard, seriell per RS-485-Übertragungsstandard oder
über eine optional erhältliche Bedieneinheit. Der An-
schluß erfolgt in allen Fällen über die 25polige SUB-
D-Buchse REMOTE (19). Zur Kontaktbelegung der
Buchse siehe Kap. 10.

Über die RS-232- und RS-485-Schnittstellen ist

es möglich, den TVMP-1600 von einem Computer
oder Terminal per ASCII-Zeichen in der gleichen Art
fernzusteuern, als ob am Gerät Tasten gedrückt
würden. Dabei dient der TVMP-1600 nur als Daten-
empfänger, kann also keine Daten, z. B. als Rück-
meldungen, senden.
Achtung: Die Schnittstellen RS-232 und RS-485

sollten nicht gleichzeitig angeschlossen
werden!

1) Bei Verwendung der RS-232-Schnittstelle Pin 3

(Dateneingang) und Pin 7 (Masse) anschließen.

2) Bei Verwendung der RS-485-Schnittstelle Pin 16

(Dateneingang A), Pin 18 (Dateneingang B) und
Pin 7 (Masse) anschließen. Pin 17 und Pin 18

müssen gebrückt werden. Bei der Verbindung
von mehr als zwei Multiplexern über diese
Schnittstelle nur an einem Multiplexer Pin 17 und
18 brücken.

Hinweis: Die Verwendung verdrillter Leitungen ver-

ringert Störeinstreuungen.

5.6

Stromversorgung

Nach dem Anschluß aller übrigen Geräte das beilie-
gende Steckernetzgerät an die POWER-Buchse
DC 12V (24) anschließen und mit einer Netzsteck-
dose (230 V~/50 Hz) verbinden.

6

Bedienung

Nach dem Anschließen der Versorgungsspannung
leuchten für ca. 2 s alle LEDs über den Bedientasten
auf und ein kurzer Signalton ist zu hören. Auf dem
Hauptmonitor wird folgender Text eingeblendet:

Anschließend wird auf dem Hauptmonitor in die
4 x 4-Darstellung mit allen 16 Kamerabildern umge-
schaltet (siehe Kap. 6.2.8 „Mehrfachbild 4 x 4“).

Bei der ersten Inbetriebnahme sind die vom

Hersteller vorprogrammierten Grundeinstellungen
wirksam (siehe Kap. 8.12 „Übersicht der Hersteller-
Voreinstellungen“). Zum Ändern der Geräteinstel-
lungen lesen Sie bitte Kap. 8.

6.1

Betriebsarten

6.1.1

Live-Überwachung

Die Betriebsart Live-Überwachung ist voreingestellt,
sobald die Spannungsversorgung hergestellt wird.
Die am TVMP-1600 angeschlossenen Kameras kön-
nen in verschiedenen Anzeigeformaten und in belie-
biger Reihenfolge auf dem Hauptmonitor dargestellt

werden (siehe Kap. 6.2 „Anzeigeformate wählen”).
Die LED über der Taste

(10) leuchtet in dieser Be-

triebsart nicht.

Die Kamera-Eingänge werden alle 0,02 s erfaßt.

Die tatsächliche Bildauffrischungsrate der auf dem
Monitor dargestellten Kamerabilder ist jedoch davon
abhängig, wie viele Kameras an dem TVMP-1600
angeschlossen sind bzw. wie vielen Teilbildern diese
zugeordnet sind.
Hinweis: Die Bedienung des Geräts in der Betriebs-

art Live-Überwachung hat keinen Einfluß
auf die Videoaufzeichnung. Das Signal am
Anschluß VCR OUT (21) ist unabhängig
von der gewählten Monitordarstellung.

6.1.2

Videorecorder-Wiedergabe

Im Videorecorder-Wiedergabebetrieb werden die
Bilder des Videorecorders an der Buchse VCR IN
(17) auf dem Bildschirm gezeigt. Es können sowohl
Bilder wiedergegeben werden, die gerade vom Vi-
deorecorder über die Buchse VCR OUT (21) aufge-
zeichnet werden als auch die komplette Aufzeich-
nung, nachdem die Aufnahme beendet wurde.

Es lassen sich nur Aufzeichnungen wiedergeben,

die im Zeit-Multiplex-Verfahren über die Buchse VCR
OUT durchgeführt wurden. Liegt am Eingang VCR IN
kein gültiges Multiplex-Signal an, so wird auf dem Mo-
nitor „WRONG FORMAT“ angezeigt, liegt überhaupt
kein Videosignal an, so erscheint „*NO VCR*“.
Hinweis: Die Bedienung des Geräts in dieser Be-

triebsart hat keinen Einfluß auf die Video-
aufzeichnung, so daß z. B. auf einem Vi-
deorecorder über VCR OUT die aktuellen
Kamerasignale aufgenommen werden kön-
nen, während gleichzeitig von einem ande-
ren Videorecorder über VCR IN ältere Auf-
zeichnungen wiedergegeben werden.

A Normale Wiedergabe (Wiedergabe der deco-

dierten Bilder)

Zum Umschalten auf normale Wiedergabe die Ta-
ste

(10) drücken. Die LED über der Taste leuchtet.

Es können wie in der Betriebsart Live-Überwachung
verschiedene Anzeigeformate gewählt werden (sie-
he Kap. 6.2 „Anzeigeformate wählen“). Kameratitel,

* * *  SYSTEM CHECK  * * *

16 CHANNEL DUPLEX

CCIR  H  REVISION  C

can switch from timelapse recording to real time
recording in case of alarm.

3) Via an alarm hold input (pin 22) the present alarm

status is held for the duration of an applied posi-
tive pulse.

5.5

Remote control

The TVMP-1600 offers three interfaces for the re-
mote control: serially per RS-232 transmission stand-
ard, serially per RS-485 transmission standard, or via
an operating unit available at option. The connection
is made in all cases via the 25-pole SUB D jack RE-
MOTE (19). For the pin configuration of the jack see
chapter 10.

Via the RS-232 and RS-485 interfaces it is pos-

sible to remote-control the TVMP-1600 by a com-
puter or terminal per ASCII characters in the same
way as if buttons would be pressed on the unit. The
TVMP-1600 only serves as data receiver but cannot
send data, e. g. as return messages.
Attention: The interfaces RS-232 and RS-485 should

not be connected at the same time!

1) When using the RS-232 interface, connect pin 3

(data input) and pin 7 (ground).

2) When using the RS-485 interface, connect pin 16

(data input A), pin 18 (data input B), and pin 7
(ground). Pin 17 and pin 18 must be connected
with a jumper. If more than two multiplexers are
connected via this interface, connect pin 17 and
pin 18 by a jumper on one multiplexer only.

Note: If drilled lines are used, interferences are re-

duced.

5.6

Power supply

After connection of all other units, connect the
supplied plug-in power supply to the POWER jack
DC 12V (24) and to a mains socket (230 V~/50 Hz).

6

Operation

After connecting the supply voltage all LEDs above
the operating buttons light up for approx. 2 s and a

short signal sound can be heard. On the main moni-
tor the following text is inserted:

Then the display on the main monitor is switched to
the 4 x 4 presentation with all 16 camera pictures
(see chapter 6.2.8 “Multiple picture 4 x 4”).

When setting into operation for the first time, the

pre-programmed basic settings by the manufacturer
are effective (see chapter 8.12 “Overview of the pre-
settings by the manufacturer”). To change the set-
tings of the unit, please refer to chapter 8.

6.1

Operating modes

6.1.1

Live monitoring

The operating mode of live monitoring is preset as
soon as the voltage supply is provided. The cam-
eras connected to the TVMP-1600 can be shown on
the main monitor in different display formats and in
any desired order (see chapter 6.2 “Selecting dis-
play formats”). The LED above the button

(10)

does not light in this operating mode.

The camera inputs are picked up every 0.02 s.

The real picture refreshing rate of the camera pic-
tures presented on the monitor, however, depends
on the number of cameras being connected to the
TVMP-1600 or on the number of partial pictures to
which they are assigned.
Note: The operation of the unit in the operating

mode of live monitoring does not influence the
video recording. The signal at the connection
VCR OUT (21) is independent of the monitor
display selected.

6.1.2

Video recorder reproduction

In the video recorder reproduction mode the pictures
of the video recorder at the jack VCR IN (17) are dis-
played on the screen. Both the pictures can be dis-

played which are just being recorded by the video
recorder via the jack VCR OUT (21) and the entire
recording after the end of the recording.

Only recordings can be reproduced which have

been made in the time-multiplex technique via the
jack VCR OUT. If no valid multiplex signal is present
at the input VCR IN, “WRONG FORMAT” is dis-
played on the monitor, if there is no video signal at
all, “*NO VCR*” is displayed.
Note: The operation of the unit in this operating

mode does not influence the video recording
so that e. g. the present camera signals can
be recorded on a video recorder via VCR
OUT while at the same time previous record-
ings are reproduced by another video re-
corder via VCR IN.

A Standard reproduction (reproduction of the de-

coded pictures)

To switch to standard reproduction, press the but-
ton

(10). The LED above the button lights up. Dif-

ferent display formats can be selected like in the
operating mode of live monitoring (see chapter 6.2
“Selecting display formats”). Camera titles, date,
time, and alarm status are recorded with the camera
pictures and are displayed during reproduction.

To return to the operating mode of live monitoring,

press the button

once again.

B Preview (reproduction of the pictures in the orig-

inal recording format)

When selecting this function, the camera pictures
which have been recorded via jack VCR OUT (21) in
the time-multiplex technique are reproduced in the
original recording format, i. e. as coded individual
picture sequences.

First press the SEL button (12) and then the but-

ton

(10). Then the LED above the button starts to

blink. On the monitor, the coded multiplex video sig-
nal arriving at VCR IN (17) is displayed. In this oper-
ating mode it is not possible to select individual cam-
era pictures. Only the freeze button

(9) allows to

freeze individual pictures for more exact viewing.

To return to the operating mode of live monitor-

ing, press the button

once again.

* * *  SYSTEM CHECK  * * *

16 CHANNEL DUPLEX

CCIR  H  REVISION  C

7

GB

D

A

CH

Содержание TVMP-1600

Страница 1: ...MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 16 KANAL DUPLEX S W MULTIPLEXER 16 CHANNEL DUPLEX B W MULTIPLEXER TVMP 1600 Best Nr 19 5500 ...

Страница 2: ... F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige ...

Страница 3: ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 3 CAM 2 CAM 3 CAM 4 CAM 5 CAM 6 CAM 7 CAM 8 CAM 9 CAM 10 CAM 11 CAM 12 CAM 13 CAM 14 CAM 15 IN OUT REMOTE POWER ALARM DC 12V CAM 16 CAM 1 MAIN SPOT VCR 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SEL 16 Channel B W Duplex Multiplexer TVMP 1600 SET ZOOM 1 MENU LIVE REC ...

Страница 4: ...timmter Be triebsparameter 6 Taste zum Schalten auf das Anzeigeformat Mehrfachbild 3 4 Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 6 4 Setting up the Unit 6 5 Connecting the Unit 6 5 1 Cameras 6 5 2 Monitors 6 5 3 Video recorder 6 5 4 ...

Страница 5: ...sschlitze Dies kann zu einem Defekt des Gerätes führen 1 7 Button for switching to the display format Multiple picture 2 8 8 Button for switching to the display format Multiple picture 4 x 4 9 Button MENU for freezing the present display still picture or unfreezing the frozen display for calling the screen menu first press the SEL button 12 then the MENU button and if a menu item is called for jum...

Страница 6: ...ap 10 2 a defect might have occurred after a drop or similar accident 3 there are malfunctions The units must in any case be repaired by author ized personnel If the multiplexer and the power supply unit are used for purposes other than originally intended if they are not connected or operated correctly or not repaired by authorized skilled personnel there is no liability for possible damage For c...

Страница 7: ...L DUPLEX CCIR H REVISION C can switch from timelapse recording to real time recording in case of alarm 3 Via an alarm hold input pin 22 the present alarm status is held for the duration of an applied posi tive pulse 5 5 Remote control The TVMP 1600 offers three interfaces for the re mote control serially per RS 232 transmission stand ard serially per RS 485 transmission standard or via an operatin...

Страница 8: ...f the re cording in the time multiplex technique and instead recording only the picture of one camera channel with the video recorder To switch to this operating mode press button LIVE REC 14 The LED next to the button lights up Then select the camera to be recorded via the corresponding numerical key 15 The camera must be enabled for the recording ON in the setting menu see chapter 8 6 Menu item ...

Страница 9: ...pic tures via the numerical keys Then the LED above the SEL button extinguishes again If not all par tial pictures are to be assigned to the cameras break off the procedure by pressing the SEL but ton the LED above the SEL button extinguishes 2 Press the button 11 to start the automatic se quential switching for the last partial picture on the right below The LED above the button lights up For fur...

Страница 10: ...e range zoom In the zoom mode a range of the selected picture in case of multiple pictures the first partial picture is displayed twice enlarged as full screen picture To switch to the zoom mode press the ZOOM but ton 13 The LED next to the button lights up To select the cutout to be enlarged the entire picture is inserted in reduced size A frame inside this picture shows the presently selected cu...

Страница 11: ...s siehe Kap 8 10 Menü 9 Option Anzeige Alarmzäh ler wird die Alarmauslösung registriert Angege ben werden die Art des Alarms Kennzeichen M the alarm it is possible to switch to live monitoring with the button 10 7 1 1 Reset of an external alarm If the alarm duration adjusted for the external alarm see chapter 8 8 menu 7 setting External Hold has elapsed the above described proceedings are finished...

Страница 12: ... in das Hauptmenü Enter password Enter the 4 digit code using CAMERA buttons 1 10 CAM 1 10 Paßwort eingeben Geben Sie ein 4 stelliges Paßwort ein Verwenden Sie dafür die Kameraauswahltasten 1 10 CAM 1 10 This is only possible if the spot monitor has been adjusted to the display of this alarm function see chapter 8 8 menu 7 setting S M in the line VLOSS The main monitor switches to the alarm displa...

Страница 13: ...heit 10 Menusprache Deutsch MENÜ SET CAM 1 10 8 2 Menu item 1 Time Date Setup On the menu page TIME AND DATE settings con cerning date and time can be made Display decides if date and time are inserted in the upper screen edge of the main monitor ON or not OFF 1 Select Display with button or 2 Press the SET button 3 Adjust ON or OFF with button or 4 Press the SET button Date Format decides the way...

Страница 14: ...12 12 5 5 13 13 6 6 14 14 7 7 15 15 8 8 16 16 MENÜ SET CAM 1 16 8 4 Menu item 3 Sequence Setup On the menu page SEQUENCE SETUP the settings for the automatic sequential switching of pictures see chapter 6 2 Selecting display formats are made For each camera an individual dwell time of 1 s up to 60 s can be fixed via the items 1 16 Cameras without dwell time OFF are skipped during the automatic seq...

Страница 15: ...ücken Zum Einstellen des Parameters Alarmbetrieb 1 Mit der Taste oder Alarmbetrieb anwählen 2 Die SET Taste drücken AUFZEICHNUNG EINRICHTEN Externer Ausloser AUS VCR Typ STANDARD VHS Normalbetrieb 003 RT Stunden Alarmbetrieb 003 RT Stunden MENÜ SET TLS2000P Sanyo TLS1500P 2500P Sanyo SVT124P Sony SVT1000P Sony SVTS3000P Sony USER DEFINED any desired video re corder independent of the manufacturer ...

Страница 16: ...ble to define for each alarm input of the 16 cam era channels if it is admitted and if yes which alarm contact type is used Via the items 1 16 it is possible to decide for each alarm input see pin configuration of the ALARM jack 23 in chapter 10 if the input is locked OFF or admitted for the reception from an external alarm sensor If the alarm input is to be admitted select the alarm contact type ...

Страница 17: ...HPT HLF AUF External ON ON ON ON ON INT DSS ON OFF OFF OFF OFF INT VLOSS ON ON ON OFF OFF Alarm Display 4x4 Alarm Dauer 03s Extern Pause 20s Alarm Klinke OFF Pause Ohne Video 20s Videoverlustverschluss OFF Further alarm settings on this menu page Alarm Display indicates the display format for the main monitor in case of alarm It is possible to select between the following settings 4 x 4 All 16 cam...

Страница 18: ...t aufzeichnen AN Verweilzeit 05 Sekunden Detektionsmatrix Kamera 1 MENÜ SET CAM 1 16 1 Select Activity Hold Time with button oder 2 Press the SET button 3 Adjust the desired value with button or 4 Press the SET button Via the submenu Activity Grids the zones which are to be sensible for the motion detection can in dividually be selected for each camera in a grid of 16 x 12 points 1 Select Activity...

Страница 19: ...n 2 Die SET Taste drücken 3 Mit der Taste oder die gewünschte Nummer einstellen 4 Die SET Taste drücken Über die Option Werkeinstellung lassen sich sämtliche Geräteeinstellungen auf die vom Werk vor eingestellten Werte zurücksetzen siehe Kap 8 12 Übersicht der Hersteller Voreinstellungen Achtung Die Aktivierung dieser Option löscht alle vom Benutzer vorgenommenen Einstel SICHERHEIT Paßwort AUS Neu...

Страница 20: ...The command record of the TVMP 1600 is based on the fact that there are corresponding character codes for the operating buttons in each case Except for the commands concerning the unit addressing all commands start with a slash The two following characters determine the function The following table states an overview of the com mands Notes on the unit addressing After the unit has been connected t...

Страница 21: ...al outputs feed through outputs 16 x BNC Main monitor output BNC Spot monitor output BNC Video recorder input BNC Video recorder output BNC Alarm inputs output VCR synchronization input 25 pole SUB D jack Remote RS 232 RS 485 25 pole SUB D jack Power supply low voltage jack coaxial with 2 1 mm pin centre contact positive pole According to the manufacturer Subject to change 1 13 25 14 21 GB D A CH ...

Страница 22: ...ftfeuchtigkeit 10 90 nicht kondensie rend Stromversorgung 12 V 1 A über beiliegen des Steckernetzgerät an 230 V 50 Hz 25 VA Abmessungen B x H x T 432 x 44 x 310 mm Gewicht 2 7 kg Anschlüsse Kamera Eingänge 16 x BNC automatische Impedanzanpassung Kamerasignal Ausgänge Durchschleifausgänge 16 x BNC Hauptmonitor Ausgang BNC Spot Monitor Ausgang BNC Videorecorder Eingang BNC Videorecorder Ausgang BNC ...

Страница 23: ...roit pour sélectionner certains paramè tres de fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Così vedrete sempre gli elementi di co mando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 23 1 1 Pannello frontale 23 1 2 Pannello posteriore 24 2 Avvertenze 24 3 Possibilità d impiego 25 4 Collocamento dell apparecchio 25 5 Collegamento dell apparecchio 25 5 1 ...

Страница 24: ...branchez le bloc secteur immédiatement lorsque 1 des dommages sur le multiplexer ou le bloc secteur apparaissent 1 9 Tasto MENU per bloccare la visualizzazione attuale imma gine ferma e per sbloccare la visualizzazione bloccata per chiamare il menù sullo schermo premere prima il tasto SEL 12 quindi il tasto MENU e con un punto del menù presente per ritorna re nel menù principale oppure trovandosi ...

Страница 25: ...scorretto o di riparazione non a regola d arte del multiplexer o dell alimentatore non si as sume nessuna responsabilità per eventuali danni Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva mente consegnarli per lo smaltimento ad un isti tuzione locale per il riciclaggio 3 Possibilità d impiego Il multiplexer video b n TVMP 1600 è stato realizzato per l impiego in impianti di sorveglianza e d al...

Страница 26: ...6 CHANNEL DUPLEX CCIR H REVISION C 5 5 Telecomando Il TVMP 1600 offre tre possibilità per il telecomando tramite linea seriale RS 232 tramite linea seriale RS 485 oppure tramite un unità di comando opzionale In tutti casi il collegamento è fatto con la presa Sub D a 25 poli REMOTE 19 Per la pedinatura vedi cap 10 Con le interfacce RS 232 e RS 485 è possibile pilotare il TVMP 1600 da un computer o ...

Страница 27: ...ière inser 1 1 1 1 1 1 1 re deve essere stata abilitata alla registrazione AC CESO e deve fornire effettivamente un segnale video altrimenti la registrazione dal vivo viene inter rotta Se è stato scelto il numero di una telecamera valida il LED vicino al tasto LIVE REC lampeggia e ogni 20 secondi si sente un breve segnale acustico se tale funzione è stata attivata nel menù di im postazione per più...

Страница 28: ...di cap 8 4 Me nù 3 Sequenze Una nuova pressione del ta sto ferma la funzione e il LED si spegne 6 2 5 Immagine multipla 3 x 3 Nella modalità immagine multipla 3 x 3 si vedono nove immagini a 1 9 della grandezza dell immagine intera 1 Per attivare il formato di visualizzazione 3 x 3 pre mere il tasto 5 Il LED sopra il tasto si accen de Con ogni nuova pressione del tasto le im magini passano alle no...

Страница 29: ...rme commute s il a été activé pour cette fonction d alarme voir chap 8 8 menu 7 réglage RLY dans la ligne Externe 1 1 1 passa nella rappresentazione precedente N B La successione sequenziale e il bloccaggio freeze dell immagine non sono possibili nella modalità zoom La pressione di un tasto numerico 15 interrompe la modalità zoom e l immagine della telecamera del numero pre muto viene rappresentat...

Страница 30: ... menu 7 sous Vitesse Alarme entre les ima ges plein écran des caméras concernées Dans l image de la caméra correspondante le message M est inséré N B Se è stata selezionata l opzione Visualizza zione mess allarme vedi cap 8 8 menù 7 la scritta sul monitor ALARM nell immagine interessata e il LED lampeggiante sopra il re lativo tasto numerico 15 possono essere re settati solo chiamando il menù prem...

Страница 31: ...iversité des paramètres de fonctionnement Tous les régla ges peuvent être changés via un menu sur l écran du moniteur principal Pour appeler le menu écran enfoncez les tou ches SEL 12 puis MENU 9 Si l appareil est en mode lecture magnétoscope d abord enfoncez la touche 10 pour quitter ce mode de fonctionne ment La LED au dessus de la touche MENU brille le menu principal voir chapitre 8 1 s affiche...

Страница 32: ...elezionare il menù con il tasto o 2 Premere il tasto SET Appare la pagina richiesta 8 2 Menù 1 Data e ora La pagina DATA E ORA permette l impostazione della data e dell ora Display per determinare se la data e l ora devono essere visibili sul bordo superiore del monitor princi pale ACCESO oppure no SPENTO 1 Selezionare Display con il tasto o 2 Premere il tasto SET 3 Con il tasto o impostare ACCESO...

Страница 33: ... Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z spazio 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Dopo l impostazione del titolo premere il tasto SET 5 Per le altre telecamere eseguire gli stessi passi da 1 a 4 Per abbandonare la pagina e ritornare nel menù principale premere il tasto MENU 8 4 Menù 3 Sequenze Alla pagina SEQUENZE si imposta la successione automatica delle immagini vedi cap 6 2 Selezio nare i fo...

Страница 34: ... Enfoncez la touche SET CONFIGURATION ENREGISTREMENT Déclencheur externe ARRET Type scope STANDARD VHS Mode Normal 003 RT Heures Mode Alarme 003 RT Heures MENU SET SRL900E JVC SRL901E JVC BR 9020E JVC SR S970E JVC HS5440E Mitsubishi HS5168E Mitsubishi HS5300E Mitsubishi HS7168E Mitsubishi AG6040E 6730E Panasonic AGTL700 Panasonic AGTL300 Panasonic TL 720HR Philips SRT600 Sanyo SRT672 Sanyo TLS924P...

Страница 35: ...mera se devono essere registrate ACCESO o no SPENTO le sue immagini 1 Selezionare la telecamera desiderata con il tasto o o con il relativo tasto numerico 2 Premere il tasto SET 3 Con il tasto o impostare ACCESO o SPENTO 4 Premere il tasto SET N B Se per una telecamera è stata scelto AC CESO l immagine della telecamera viene in viata al videoregistratore solo se al relativo in gresso si riconosce ...

Страница 36: ...NY si registrano sia le telecamere con allarme scattato tramite segnalatori esterni che le telecamere con allarme scattato dal segna latore di movimento interno UCD unchanged invariato La composizione del segnale video multiplex per la registrazione non cambia nel caso di allarme 1 Selezionare la funzione d allarme Esterno DSS o VLOSS con il tasto o 2 Premere il tasto SET 3 Con il tasto o selezion...

Страница 37: ...on peut commuter pour chaque caméra séparément la reconnaissance d ac DETECTION ACTIVITE Activité Caméra 1 2 3 4 15 16 Sélection Activité MARCHE Durée Activité 05 Secondes Grilles Activité Caméra 1 MENU SET CAM 1 16 1 Selezionare Activity Camera con il tasto o 2 Premere il tasto SET 3 Attivare o disattivare il riconoscimento di un atti vità per le telecamere premendo i tasti numerici delle rispett...

Страница 38: ...r Nouveau Code Validation Code Numéro unité 01 Initialisation par défault NON Verrouillage ARRET Affichage compteur alarme MENU SET CAM 1 10 Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο 2 Premere il tasto SET 3 Con i tasti numerici da 1 a 10 impostare una com binazione di quattro cifre il tasto con il numero 10 significa qui la cifra 0 Le cifre impostate non vengono visualizzate sul monit...

Страница 39: ...e s affiche 3 En enfonçant la touche SET tous les enregis trements d alarme peuvent être annulés S il n y a pas d enregistrements d alarme PAS D ALAR ME est affiché 4 Pour quitter le dossier d enregistrements d alar me enfoncez la touche MENU Pour quitter la page retournez au menu principal avec la touche MENU Pour quitter le menu d écran à partir du menu principal enfoncez la touche MENU une nouv...

Страница 40: ...presa tensioni piccole coas siale gambo 2 1 mm contat to centrale positivo Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche 1 13 25 14 40 I F B CH Préréglages Heures été hiver ARRET Format date EURO DD MM YY Affichage MARCHE Réglage auto NON Durée affichage 3 s Affichage MARCHE Titres caméras numéros des caméras Mode alarme 3 heures Mode normal 3 heures Type scope STANDARD VHS Déclen...

Страница 41: ...bloc secteur livré relié au secteur 230 V 50 Hz 25 VA Dimensions l x h x p poids 432 x 44 x 310 mm 2 7 kg Branchements Entrées caméra 16 x BNC adaptation automati que d impédance Sorties signaux de caméras passage des signaux 16 x BNC Sortie moniteur principal BNC Sortie moniteur spot BNC Entrée magnétoscope BNC Sortie magnétoscope BNC Entrées sortie alarme entrée impulsion synchron VCR prise SUD ...

Страница 42: ...e schakelen resp naar live bewaking terug te schakelen Om naar Opnamevoorbeeld weergave van de beelden in het originele opnameformaat te scha kelen drukt u eerst op de toets SEL 12 vervol gens op toets 11 Toets om de automatische doorschakeling se quentieschakeling te starten resp te stoppen 12 Toets SEL om een alarm te resetten druk tweemaal op de toets om de gewenste weergave voor de spotmoni to...

Страница 43: ...ergelijke met de synchronisatie ingang van de TVMP 1600 pin 20 van jack ALARM 23 zie hoofdstuk 10 Zie ook hoofdstuk 8 5 Menu item 4 De opname afregelen Opmerking De synchronisatie van multiplexer en videorecorder via een stuurleiding is niet absoluut noodzakelijk De multi plexer kan ook uitsluitend via de over eenkomstige instellingen in het beeld schermmenu hoofdstuk 8 5 aan de opnamemodus van de...

Страница 44: ...equentie schakeling de LED gaat uit 1 1 1 1 1 1 6 2 3 Beeld in beeld 2 met vier ingevoegde beelden In de modus Beeld in beeld 2 wordt één camera als schermvullend beeld weergegeven met onderaan ingevoegd de beelden van de vier andere camera s op formaat 1 16 van het volledige scherm 1 Druk op de toets 3 om naar de modus Beeld in beeld 2 te schakelen De LED boven de toets licht op Telkens als u op ...

Страница 45: ...ertoets om een schermvullend beeld van een camera te selecteren resp druk op de toets 11 voor de automatische doorschakeling sequentieschakeling De selectiemodus voor de spot monitor blijft in gesteld tot opnieuw op de toets SEL gedrukt wordt 1 1 1 1 1 1 1 7 Alarmfuncties De multiplexer heeft drie verschillende alarmfuncties extern alarm activering van het alarm door ex tern alarmsensor Activity D...

Страница 46: ... VLOSS De hoofdmonitor schakelt naar het alarmweer gaveformaat dat in het menu 7 onder Alarm Dis play geselecteerd is Bij selectie van de optie 4 x 4 schakelt de mo nitor naar het beeldformaat mozaïekbeeld 4 x 4 Bij selectie van de optie FULL schakelt de monitor bij enkelvoudig alarm naar het scherm vullend beeld van de betreffende camera Bij meervoudig alarm schakelt de monitor constant met de in...

Страница 47: ...ght Saving OFF DATE FROM TO START 05 04 02 00 03 00 STOP 30 08 02 00 01 00 MENU SET 5 Volg dezelfde procedure stappen 1 4 voor de overige camera s Om de pagina te verlaten springt u met de toets MENU terug naar het hoofdmenu 8 4 Menu item 3 De sequentieschakeling instellen Op de menupagina SEQUENCE SETUP worden instellingen voor de automatische beelddoorschake ling zie hoofdstuk 6 2 Beeldformaten ...

Страница 48: ...r de opname 1 Selecteer de gewenste camera met de toets of of met de overeenkomstige nummertoets 2 Druk op de toets SET 3 Stel ON of OFF in met de toets of 4 Druk op de toets SET Opmerking Indien voor een camera de instelling ON geselecteerd is wordt het beeld van deze camera enkel naar de video recorder gestuurd wanneer op de be treffende camera ingang een video signaal gedetecteerd wordt Onderaa...

Страница 49: ...Bewegingsdetectie Op de menupagina ACTIVITY DETECTION SETUP worden instellingen van de geïntegreerde bewe gingsdetector doorgevoerd ACTIVITY DETECTION Activity Camera 1 2 3 4 15 16 Activity Select ON Activity Hold Time 05 Seconds Activity Grids Camera 1 MENU SET CAM 1 16 Onder Activity Camera kan u voor elke camera de activiteitsdetectie afzonderlijk inschakelen het cameranummer wordt weergegeven ...

Страница 50: ... of 4 Druk op de toets SET Via Alarm Count Display kan u het alarmproto col oproepen Hierin krijgt u een overzicht van alle alarmactiveringen van het toestel Vermeld worden de betreffende alarmfunctie die geactiveerd werd A bij een extern alarm M bij Activity Detection alarm V bij beeldverlies alarm het betreffende camerakanaal het tijdstip en de datum van de ac tivering van het alarm 1 Selecteer ...

Страница 51: ... signaal gemeenschappelijke massa Uitgang potentiaalvrij relais met wis selcontact NO NC max schakelbelasting 24 V 1 A enkel Ohmse belastingen Algemeen Omgevingstemperatuur 0 35 C Luchtvochtigheid 10 90 niet condense rend Voedingsspanning 12 V 1 A via meegeleverde netadap ter op 230 V 50 Hz 25 VA Afmetingen B x H x D 432 x 44 x 310 mm Gewicht 2 7 kg Aansluitingen Camera ingangen 16 x BNC automatis...

Страница 52: ... Cuando se retiran definitivamente el multiplexor y el alimentador del servicio debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada E DK 16 kanals duplex s h multiplexer Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enhederne Bort set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tyske franske eller italienske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Multiplex...

Страница 53: ...hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tie toa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä multiplekseri ja laitteen mukana toimitettu pistokkeella kytkettävä virtalähde vastaa direktiiviä 89 336 EEC sähkömagneettisesta yhteensopivuu desta ...

Страница 54: ...Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 10 00 02 ...

Отзывы: