background image

Taste

zum Schalten auf das Anzeigeformat

„Mehrfachbild 2 + 8“

Taste

zum Schalten auf das Anzeigeformat

„Mehrfachbild 4 x 4“

Taste

/MENU

– zum „Einfrieren“ der aktuellen Anzeige (Stand-

bild) bzw. „Auftauen” der eingefrorenen Anzeige

– zum Aufrufen des Bildschirm-Menüs [erst Taste

SEL (12), dann Taste MENU drücken] und bei
einem aufgerufenen Menüpunkt zum Zurück-
springen ins Hauptmenü bzw. Verlassen des
Bildschirm-Menüs vom Hauptmenü aus

10 Taste

zum Schalten auf Videorecorder-Wieder-

gabe bzw. Zurückschalten auf Live-Überwachung

Um auf „Vorschau“ (Wiedergabe der Bilder im
Original-Aufzeichnungsformat) zu schalten, erst
Taste SEL (12), dann Taste 

drücken.

11 Taste

zum Starten bzw. Stoppen der automa-

tischen Weiterschaltung (Sequenzschaltung)

12 Taste SEL

– zum Zurücksetzen eines Alarms: Die Taste

zweimal drücken.

– zum Auswählen der gewünschten Darstellung

für den Spot-Monitor: Zum Schalten in den
Spot-Monitor-Auswahlmodus die Taste zwei-
mal drücken; zum Verlassen dieses Modus
die Taste erneut drücken.

In Kombination mit anderen Tasten dient die
Taste außerdem dazu, bestimmte Zweitfunktio-
nen dieser Tasten aufzurufen.

13 Die Taste ZOOM zum Schalten auf das Zoom-

Anzeigeformat bzw. Verlassen des Zoom-Anzei-
geformates

14 Die Taste SET/LIVE REC. für die „Live-Aufnah-

me“ (Aufnahme einer ausgewählten Kamera im
Vollbild-Format): Zum Starten der Live-Aufnah-
me erst Taste SET/LIVE REC. drücken, dann die
Nummerntaste (15) der jeweiligen Kamera; zum
Verlassen der Betriebsart Taste SET/LIVE REC.
erneut drücken.

Im Bildschirm-Menü dient die Taste – in Kombina-
tion mit den Cursor-Tasten (2) – (5) oder den Num-

merntasten (15) – zum Aufrufen der 10 Menü-
punkte des Hauptmenüs, zum Ändern der in den
Menüpunkten angewählten Betriebsparameter
und zur Bestätigung (Speicherung) der Änderung.

15 Nummerntasten 1 – 16; dienen bei Vollbildanzei-

ge zur Anwahl der entsprechenden Kamera, bzw.
dienen bei den Mehrfachbildanzeigen dazu, – in
Kombination mit der Taste SEL (12) – die ent-
sprechende Kamera einem Teilbild zuzuordnen

Im Bildschirm-Menü dienen die Tasten zur direk-
ten Anwahl der 10 Menüpunkte des Hauptmenüs
bzw. einiger Betriebsparameter sowie zum Durch-
führen bestimmter Einstellungen (wie z. B. Paß-
worteingabe)

1.2

Rückseite (Abb. 2)

16 BNC-Eingangsbuchsen CAM1 – CAM16 IN zum

Anschluß der Kameras

17 BNC-Eingangsbuchse VCR IN für den Anschluß

eines Videorecorders zur Wiedergabe einer Auf-
zeichnung

18 BNC-Ausgangsbuchse MAIN für den Anschluß

des Hauptmonitors zur Darstellung der Kameras
in jeder wählbaren Anordnung

19 SUB-D-Buchse REMOTE zur Fernsteuerung

des Geräts per RS-232, RS-485 oder optionaler
Fernbedieneinheit (zur Kontaktbelegung siehe
Kap. 10)

20 BNC-Ausgangsbuchsen CAM1 – CAM16 OUT

zum Herausführen der durchgeschleiften Signale
der Kamera-Eingangsbuchsen CAM1 – CAM16
IN (16). Die Impedanzanpassung (75

oder

hochohmig) der Kamera-Eingänge erfolgt auto-
matisch in Abhängigkeit von einem hier abge-
nommenen Ausgangssignal.

21 BNC-Ausgangsbuchse VCR OUT für den An-

schluß eines Videorecorders zur Aufzeichnung

22 BNC-Ausgangsbuchse SPOT für den Anschluß

eines Nebenmonitors (Spot-Monitors) zur Dar-
stellung einer Kamera im Vollbild-Format bzw.
mehrerer Kameras in der Sequenzschaltung, un-

abhängig von der auf dem Hauptmonitor gewähl-
ten Ansicht

23 SUB-D-Buchse ALARM, stellt verschiedene Ein-

und Ausgänge zur Alarmauswertung sowie einen
Steuereingang für die Synchronisation zwischen
Multiplexer und Videorecorder zur Verfügung
(zur Kontaktbelegung siehe Kap. 10)

24 POWER-Buchse zum Anschluß des mitgeliefer-

ten Netzgerätes (12 V

/1 A);

mittlerer Kontakt = Pluspol

2

Hinweise für den sicheren
Gebrauch

Der Multiplexer und das Steckernetzgerät entspre-
chen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG für elektro-
magnetische Verträglichkeit. Das Steckernetzgerät
entspricht zusätzlich der Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG.
Warnung: Dieser Multiplexer entspricht den Grenz-
werten der Klasse A. Der Betrieb des Gerätes in
Wohngebieten kann zu Störungen des Rundfunk-
und Fernsehempfangs führen. Ergreifen Sie in die-
sem Fall geeignete Maßnahmen.

Das Steckernetzgerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie
deshalb niemals selbst Eingriffe im Netzgerät vor.
Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Ge-
fahr eines elektrischen Schlages. Außerdem er-
lischt beim Öffnen des Netzgerätes oder des Mul-
tiplexers jeglicher Garantieanspruch.

Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:

Der Multiplexer und das Steckernetzgerät sind nur
zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schüt-
zen Sie sie vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 35 °C).

Die im Multiplexer entstehende Wärme muß durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Darum dürfen
die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht mit ir-
gendwelchen Gegenständen abgedeckt werden.

Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze!
Dies kann zu einem Defekt des Gerätes führen.

1

Button

for switching to the display format

“Multiple picture 2 + 8”

Button

for switching to the display format

“Multiple picture 4 x 4”

Button

/MENU

– for “freezing” the present display (still picture)

or “unfreezing” the frozen display

– for calling the screen menu [first press the

SEL button (12), then the MENU button] and if
a menu item is called, for jumping back to the
main menu or leaving the screen menu from
the main menu.

10 Button

for switching to video recorder repro-

duction or switching back to live monitoring

To switch to “preview” (reproduction of the pic-
tures in the original recording format), first press
the SEL button (12), then the button

.

11 Button

to start or stop the automatic sequen-

tial switching

12 SEL button

– to reset an alarm: press the button twice.
– to select the desired presentation for the spot

monitor: for switching to the spot monitor se-
lection mode, press the button twice; for leav-
ing this mode, press the button again.

In combination with other buttons the button also
serves for calling certain secondary functions of
these buttons.

13 ZOOM button for switching to the zoom display

format or leaving the zoom display format

14 Button SET/LIVE REC. for the “live recording”

(recording of a selected camera in the full screen
format): to start the live recording, first press
button SET/LIVE REC., then the numercial key
(15) of the respective camera; for leaving the
operating mode press button SET/LIVE REC.
again.

In combination with the cursor buttons (2) to (5)
or the numercial keys (15), the button serves in
the screen menu for calling the 10 menu items of
the main menu and for changing the operating

parameters selected in the menu items and con-
firmation (storage) of the change.

15 Numerical keys 1 to 16; serve in case of full

screen display for selecting the corresponding
camera or in case of multiple picture displays – in
combination with the SEL button (12) – they
serve for assigning the corresponding camera to
a partial picture

In the screen menu the buttons serve for direct
selection of the 10 menu items of the main menu
or of some operating parameters as well as for
carrying out certain settings (like e. g. password
input).

1.2

Rear panel (fig. 2)

16 BNC input jacks CAM1 to CAM 16 IN for con-

necting the cameras

17 BNC input jack VCR IN for the connection of a

video recorder for reproducing a recording

18 BNC output jack MAIN for the connection of the

main monitor for presenting the cameras in any
selectable arrangement

19 SUB D jack REMOTE for the remote-control of the

unit per RS-232, RS-485, or optional remote oper-
ation unit (for the pin configuration see chap. 10)

20 BNC output jacks CAM1 to CAM16 OUT for rout-

ing out the fed-through signals of the camera
input jacks CAM1 to CAM16 IN (16). The imped-
ance (75

or high impedance) of the camera

inputs is matched automatically depending on
the output signal picked up at this place.

21 BNC output jack VCR OUT for the connection of

a video recorder for recording

22 BNC output jack SPOT for the connection of an

auxiliary monitor (spot monitor) for presenting a
camera in the full screen format or several cam-
eras in the sequential switching, independently
of the display selected on the main monitor

23 SUB D jack ALARM, provides different inputs

and outputs for alarm evaluation as well as a
control input for the synchronization between

multiplexer and video recorder (for the pin confi-
guration see chap. 10)

24 POWER jack for the connection of the supplied

power supply unit (12 V

/1 A);

centre pin = positive pole

2

Safety Notes

The multiplexer and the plug-in power supply unit
correspond to the directive 89/336/EEC for electro-
magnetic compatibility. In addition, the plug-in power
supply unit corresponds to the low voltage directive
73/23/EEC.

Warning: This multiplexer corresponds to the limit
values of class A. The operation of the unit in resi-
dential areas can cause interferences of the radio
and TV reception. In this case please take appro-
priate measures.

The power supply unit uses lethal mains voltage
(230 V~). In order to prevent a shock hazard, do
not open it. Leave servicing to authorized, skilled
personnel only. Furthermore, any guarantee claim
expires if the multiplexer or the plug-in power
supply unit has been opened.

It is necessary to observe in any case the following
items:

The multiplexer and the plug-in power supply unit
are suitable for indoor use only. Protect them
against humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 35 °C).

The heat being generated in the multiplexer has to
be carried off via air circulation. Therefore, the
vents of the housing must not be covered with any
objects.

Do not insert anything into the vents! This can
lead to a defect of the unit.

Do not set the multiplexer into operation, or imme-
diately disconnect the power supply unit from the
mains socket if:
1. there is visible damage to the plug-in power

supply unit or multiplexer,

1

5

GB

D

A

CH

Содержание TVMP-1600

Страница 1: ...MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 16 KANAL DUPLEX S W MULTIPLEXER 16 CHANNEL DUPLEX B W MULTIPLEXER TVMP 1600 Best Nr 19 5500 ...

Страница 2: ... F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige ...

Страница 3: ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 3 CAM 2 CAM 3 CAM 4 CAM 5 CAM 6 CAM 7 CAM 8 CAM 9 CAM 10 CAM 11 CAM 12 CAM 13 CAM 14 CAM 15 IN OUT REMOTE POWER ALARM DC 12V CAM 16 CAM 1 MAIN SPOT VCR 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SEL 16 Channel B W Duplex Multiplexer TVMP 1600 SET ZOOM 1 MENU LIVE REC ...

Страница 4: ...timmter Be triebsparameter 6 Taste zum Schalten auf das Anzeigeformat Mehrfachbild 3 4 Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 6 4 Setting up the Unit 6 5 Connecting the Unit 6 5 1 Cameras 6 5 2 Monitors 6 5 3 Video recorder 6 5 4 ...

Страница 5: ...sschlitze Dies kann zu einem Defekt des Gerätes führen 1 7 Button for switching to the display format Multiple picture 2 8 8 Button for switching to the display format Multiple picture 4 x 4 9 Button MENU for freezing the present display still picture or unfreezing the frozen display for calling the screen menu first press the SEL button 12 then the MENU button and if a menu item is called for jum...

Страница 6: ...ap 10 2 a defect might have occurred after a drop or similar accident 3 there are malfunctions The units must in any case be repaired by author ized personnel If the multiplexer and the power supply unit are used for purposes other than originally intended if they are not connected or operated correctly or not repaired by authorized skilled personnel there is no liability for possible damage For c...

Страница 7: ...L DUPLEX CCIR H REVISION C can switch from timelapse recording to real time recording in case of alarm 3 Via an alarm hold input pin 22 the present alarm status is held for the duration of an applied posi tive pulse 5 5 Remote control The TVMP 1600 offers three interfaces for the re mote control serially per RS 232 transmission stand ard serially per RS 485 transmission standard or via an operatin...

Страница 8: ...f the re cording in the time multiplex technique and instead recording only the picture of one camera channel with the video recorder To switch to this operating mode press button LIVE REC 14 The LED next to the button lights up Then select the camera to be recorded via the corresponding numerical key 15 The camera must be enabled for the recording ON in the setting menu see chapter 8 6 Menu item ...

Страница 9: ...pic tures via the numerical keys Then the LED above the SEL button extinguishes again If not all par tial pictures are to be assigned to the cameras break off the procedure by pressing the SEL but ton the LED above the SEL button extinguishes 2 Press the button 11 to start the automatic se quential switching for the last partial picture on the right below The LED above the button lights up For fur...

Страница 10: ...e range zoom In the zoom mode a range of the selected picture in case of multiple pictures the first partial picture is displayed twice enlarged as full screen picture To switch to the zoom mode press the ZOOM but ton 13 The LED next to the button lights up To select the cutout to be enlarged the entire picture is inserted in reduced size A frame inside this picture shows the presently selected cu...

Страница 11: ...s siehe Kap 8 10 Menü 9 Option Anzeige Alarmzäh ler wird die Alarmauslösung registriert Angege ben werden die Art des Alarms Kennzeichen M the alarm it is possible to switch to live monitoring with the button 10 7 1 1 Reset of an external alarm If the alarm duration adjusted for the external alarm see chapter 8 8 menu 7 setting External Hold has elapsed the above described proceedings are finished...

Страница 12: ... in das Hauptmenü Enter password Enter the 4 digit code using CAMERA buttons 1 10 CAM 1 10 Paßwort eingeben Geben Sie ein 4 stelliges Paßwort ein Verwenden Sie dafür die Kameraauswahltasten 1 10 CAM 1 10 This is only possible if the spot monitor has been adjusted to the display of this alarm function see chapter 8 8 menu 7 setting S M in the line VLOSS The main monitor switches to the alarm displa...

Страница 13: ...heit 10 Menusprache Deutsch MENÜ SET CAM 1 10 8 2 Menu item 1 Time Date Setup On the menu page TIME AND DATE settings con cerning date and time can be made Display decides if date and time are inserted in the upper screen edge of the main monitor ON or not OFF 1 Select Display with button or 2 Press the SET button 3 Adjust ON or OFF with button or 4 Press the SET button Date Format decides the way...

Страница 14: ...12 12 5 5 13 13 6 6 14 14 7 7 15 15 8 8 16 16 MENÜ SET CAM 1 16 8 4 Menu item 3 Sequence Setup On the menu page SEQUENCE SETUP the settings for the automatic sequential switching of pictures see chapter 6 2 Selecting display formats are made For each camera an individual dwell time of 1 s up to 60 s can be fixed via the items 1 16 Cameras without dwell time OFF are skipped during the automatic seq...

Страница 15: ...ücken Zum Einstellen des Parameters Alarmbetrieb 1 Mit der Taste oder Alarmbetrieb anwählen 2 Die SET Taste drücken AUFZEICHNUNG EINRICHTEN Externer Ausloser AUS VCR Typ STANDARD VHS Normalbetrieb 003 RT Stunden Alarmbetrieb 003 RT Stunden MENÜ SET TLS2000P Sanyo TLS1500P 2500P Sanyo SVT124P Sony SVT1000P Sony SVTS3000P Sony USER DEFINED any desired video re corder independent of the manufacturer ...

Страница 16: ...ble to define for each alarm input of the 16 cam era channels if it is admitted and if yes which alarm contact type is used Via the items 1 16 it is possible to decide for each alarm input see pin configuration of the ALARM jack 23 in chapter 10 if the input is locked OFF or admitted for the reception from an external alarm sensor If the alarm input is to be admitted select the alarm contact type ...

Страница 17: ...HPT HLF AUF External ON ON ON ON ON INT DSS ON OFF OFF OFF OFF INT VLOSS ON ON ON OFF OFF Alarm Display 4x4 Alarm Dauer 03s Extern Pause 20s Alarm Klinke OFF Pause Ohne Video 20s Videoverlustverschluss OFF Further alarm settings on this menu page Alarm Display indicates the display format for the main monitor in case of alarm It is possible to select between the following settings 4 x 4 All 16 cam...

Страница 18: ...t aufzeichnen AN Verweilzeit 05 Sekunden Detektionsmatrix Kamera 1 MENÜ SET CAM 1 16 1 Select Activity Hold Time with button oder 2 Press the SET button 3 Adjust the desired value with button or 4 Press the SET button Via the submenu Activity Grids the zones which are to be sensible for the motion detection can in dividually be selected for each camera in a grid of 16 x 12 points 1 Select Activity...

Страница 19: ...n 2 Die SET Taste drücken 3 Mit der Taste oder die gewünschte Nummer einstellen 4 Die SET Taste drücken Über die Option Werkeinstellung lassen sich sämtliche Geräteeinstellungen auf die vom Werk vor eingestellten Werte zurücksetzen siehe Kap 8 12 Übersicht der Hersteller Voreinstellungen Achtung Die Aktivierung dieser Option löscht alle vom Benutzer vorgenommenen Einstel SICHERHEIT Paßwort AUS Neu...

Страница 20: ...The command record of the TVMP 1600 is based on the fact that there are corresponding character codes for the operating buttons in each case Except for the commands concerning the unit addressing all commands start with a slash The two following characters determine the function The following table states an overview of the com mands Notes on the unit addressing After the unit has been connected t...

Страница 21: ...al outputs feed through outputs 16 x BNC Main monitor output BNC Spot monitor output BNC Video recorder input BNC Video recorder output BNC Alarm inputs output VCR synchronization input 25 pole SUB D jack Remote RS 232 RS 485 25 pole SUB D jack Power supply low voltage jack coaxial with 2 1 mm pin centre contact positive pole According to the manufacturer Subject to change 1 13 25 14 21 GB D A CH ...

Страница 22: ...ftfeuchtigkeit 10 90 nicht kondensie rend Stromversorgung 12 V 1 A über beiliegen des Steckernetzgerät an 230 V 50 Hz 25 VA Abmessungen B x H x T 432 x 44 x 310 mm Gewicht 2 7 kg Anschlüsse Kamera Eingänge 16 x BNC automatische Impedanzanpassung Kamerasignal Ausgänge Durchschleifausgänge 16 x BNC Hauptmonitor Ausgang BNC Spot Monitor Ausgang BNC Videorecorder Eingang BNC Videorecorder Ausgang BNC ...

Страница 23: ...roit pour sélectionner certains paramè tres de fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Così vedrete sempre gli elementi di co mando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 23 1 1 Pannello frontale 23 1 2 Pannello posteriore 24 2 Avvertenze 24 3 Possibilità d impiego 25 4 Collocamento dell apparecchio 25 5 Collegamento dell apparecchio 25 5 1 ...

Страница 24: ...branchez le bloc secteur immédiatement lorsque 1 des dommages sur le multiplexer ou le bloc secteur apparaissent 1 9 Tasto MENU per bloccare la visualizzazione attuale imma gine ferma e per sbloccare la visualizzazione bloccata per chiamare il menù sullo schermo premere prima il tasto SEL 12 quindi il tasto MENU e con un punto del menù presente per ritorna re nel menù principale oppure trovandosi ...

Страница 25: ...scorretto o di riparazione non a regola d arte del multiplexer o dell alimentatore non si as sume nessuna responsabilità per eventuali danni Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva mente consegnarli per lo smaltimento ad un isti tuzione locale per il riciclaggio 3 Possibilità d impiego Il multiplexer video b n TVMP 1600 è stato realizzato per l impiego in impianti di sorveglianza e d al...

Страница 26: ...6 CHANNEL DUPLEX CCIR H REVISION C 5 5 Telecomando Il TVMP 1600 offre tre possibilità per il telecomando tramite linea seriale RS 232 tramite linea seriale RS 485 oppure tramite un unità di comando opzionale In tutti casi il collegamento è fatto con la presa Sub D a 25 poli REMOTE 19 Per la pedinatura vedi cap 10 Con le interfacce RS 232 e RS 485 è possibile pilotare il TVMP 1600 da un computer o ...

Страница 27: ...ière inser 1 1 1 1 1 1 1 re deve essere stata abilitata alla registrazione AC CESO e deve fornire effettivamente un segnale video altrimenti la registrazione dal vivo viene inter rotta Se è stato scelto il numero di una telecamera valida il LED vicino al tasto LIVE REC lampeggia e ogni 20 secondi si sente un breve segnale acustico se tale funzione è stata attivata nel menù di im postazione per più...

Страница 28: ...di cap 8 4 Me nù 3 Sequenze Una nuova pressione del ta sto ferma la funzione e il LED si spegne 6 2 5 Immagine multipla 3 x 3 Nella modalità immagine multipla 3 x 3 si vedono nove immagini a 1 9 della grandezza dell immagine intera 1 Per attivare il formato di visualizzazione 3 x 3 pre mere il tasto 5 Il LED sopra il tasto si accen de Con ogni nuova pressione del tasto le im magini passano alle no...

Страница 29: ...rme commute s il a été activé pour cette fonction d alarme voir chap 8 8 menu 7 réglage RLY dans la ligne Externe 1 1 1 passa nella rappresentazione precedente N B La successione sequenziale e il bloccaggio freeze dell immagine non sono possibili nella modalità zoom La pressione di un tasto numerico 15 interrompe la modalità zoom e l immagine della telecamera del numero pre muto viene rappresentat...

Страница 30: ... menu 7 sous Vitesse Alarme entre les ima ges plein écran des caméras concernées Dans l image de la caméra correspondante le message M est inséré N B Se è stata selezionata l opzione Visualizza zione mess allarme vedi cap 8 8 menù 7 la scritta sul monitor ALARM nell immagine interessata e il LED lampeggiante sopra il re lativo tasto numerico 15 possono essere re settati solo chiamando il menù prem...

Страница 31: ...iversité des paramètres de fonctionnement Tous les régla ges peuvent être changés via un menu sur l écran du moniteur principal Pour appeler le menu écran enfoncez les tou ches SEL 12 puis MENU 9 Si l appareil est en mode lecture magnétoscope d abord enfoncez la touche 10 pour quitter ce mode de fonctionne ment La LED au dessus de la touche MENU brille le menu principal voir chapitre 8 1 s affiche...

Страница 32: ...elezionare il menù con il tasto o 2 Premere il tasto SET Appare la pagina richiesta 8 2 Menù 1 Data e ora La pagina DATA E ORA permette l impostazione della data e dell ora Display per determinare se la data e l ora devono essere visibili sul bordo superiore del monitor princi pale ACCESO oppure no SPENTO 1 Selezionare Display con il tasto o 2 Premere il tasto SET 3 Con il tasto o impostare ACCESO...

Страница 33: ... Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z spazio 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Dopo l impostazione del titolo premere il tasto SET 5 Per le altre telecamere eseguire gli stessi passi da 1 a 4 Per abbandonare la pagina e ritornare nel menù principale premere il tasto MENU 8 4 Menù 3 Sequenze Alla pagina SEQUENZE si imposta la successione automatica delle immagini vedi cap 6 2 Selezio nare i fo...

Страница 34: ... Enfoncez la touche SET CONFIGURATION ENREGISTREMENT Déclencheur externe ARRET Type scope STANDARD VHS Mode Normal 003 RT Heures Mode Alarme 003 RT Heures MENU SET SRL900E JVC SRL901E JVC BR 9020E JVC SR S970E JVC HS5440E Mitsubishi HS5168E Mitsubishi HS5300E Mitsubishi HS7168E Mitsubishi AG6040E 6730E Panasonic AGTL700 Panasonic AGTL300 Panasonic TL 720HR Philips SRT600 Sanyo SRT672 Sanyo TLS924P...

Страница 35: ...mera se devono essere registrate ACCESO o no SPENTO le sue immagini 1 Selezionare la telecamera desiderata con il tasto o o con il relativo tasto numerico 2 Premere il tasto SET 3 Con il tasto o impostare ACCESO o SPENTO 4 Premere il tasto SET N B Se per una telecamera è stata scelto AC CESO l immagine della telecamera viene in viata al videoregistratore solo se al relativo in gresso si riconosce ...

Страница 36: ...NY si registrano sia le telecamere con allarme scattato tramite segnalatori esterni che le telecamere con allarme scattato dal segna latore di movimento interno UCD unchanged invariato La composizione del segnale video multiplex per la registrazione non cambia nel caso di allarme 1 Selezionare la funzione d allarme Esterno DSS o VLOSS con il tasto o 2 Premere il tasto SET 3 Con il tasto o selezion...

Страница 37: ...on peut commuter pour chaque caméra séparément la reconnaissance d ac DETECTION ACTIVITE Activité Caméra 1 2 3 4 15 16 Sélection Activité MARCHE Durée Activité 05 Secondes Grilles Activité Caméra 1 MENU SET CAM 1 16 1 Selezionare Activity Camera con il tasto o 2 Premere il tasto SET 3 Attivare o disattivare il riconoscimento di un atti vità per le telecamere premendo i tasti numerici delle rispett...

Страница 38: ...r Nouveau Code Validation Code Numéro unité 01 Initialisation par défault NON Verrouillage ARRET Affichage compteur alarme MENU SET CAM 1 10 Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο 2 Premere il tasto SET 3 Con i tasti numerici da 1 a 10 impostare una com binazione di quattro cifre il tasto con il numero 10 significa qui la cifra 0 Le cifre impostate non vengono visualizzate sul monit...

Страница 39: ...e s affiche 3 En enfonçant la touche SET tous les enregis trements d alarme peuvent être annulés S il n y a pas d enregistrements d alarme PAS D ALAR ME est affiché 4 Pour quitter le dossier d enregistrements d alar me enfoncez la touche MENU Pour quitter la page retournez au menu principal avec la touche MENU Pour quitter le menu d écran à partir du menu principal enfoncez la touche MENU une nouv...

Страница 40: ...presa tensioni piccole coas siale gambo 2 1 mm contat to centrale positivo Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche 1 13 25 14 40 I F B CH Préréglages Heures été hiver ARRET Format date EURO DD MM YY Affichage MARCHE Réglage auto NON Durée affichage 3 s Affichage MARCHE Titres caméras numéros des caméras Mode alarme 3 heures Mode normal 3 heures Type scope STANDARD VHS Déclen...

Страница 41: ...bloc secteur livré relié au secteur 230 V 50 Hz 25 VA Dimensions l x h x p poids 432 x 44 x 310 mm 2 7 kg Branchements Entrées caméra 16 x BNC adaptation automati que d impédance Sorties signaux de caméras passage des signaux 16 x BNC Sortie moniteur principal BNC Sortie moniteur spot BNC Entrée magnétoscope BNC Sortie magnétoscope BNC Entrées sortie alarme entrée impulsion synchron VCR prise SUD ...

Страница 42: ...e schakelen resp naar live bewaking terug te schakelen Om naar Opnamevoorbeeld weergave van de beelden in het originele opnameformaat te scha kelen drukt u eerst op de toets SEL 12 vervol gens op toets 11 Toets om de automatische doorschakeling se quentieschakeling te starten resp te stoppen 12 Toets SEL om een alarm te resetten druk tweemaal op de toets om de gewenste weergave voor de spotmoni to...

Страница 43: ...ergelijke met de synchronisatie ingang van de TVMP 1600 pin 20 van jack ALARM 23 zie hoofdstuk 10 Zie ook hoofdstuk 8 5 Menu item 4 De opname afregelen Opmerking De synchronisatie van multiplexer en videorecorder via een stuurleiding is niet absoluut noodzakelijk De multi plexer kan ook uitsluitend via de over eenkomstige instellingen in het beeld schermmenu hoofdstuk 8 5 aan de opnamemodus van de...

Страница 44: ...equentie schakeling de LED gaat uit 1 1 1 1 1 1 6 2 3 Beeld in beeld 2 met vier ingevoegde beelden In de modus Beeld in beeld 2 wordt één camera als schermvullend beeld weergegeven met onderaan ingevoegd de beelden van de vier andere camera s op formaat 1 16 van het volledige scherm 1 Druk op de toets 3 om naar de modus Beeld in beeld 2 te schakelen De LED boven de toets licht op Telkens als u op ...

Страница 45: ...ertoets om een schermvullend beeld van een camera te selecteren resp druk op de toets 11 voor de automatische doorschakeling sequentieschakeling De selectiemodus voor de spot monitor blijft in gesteld tot opnieuw op de toets SEL gedrukt wordt 1 1 1 1 1 1 1 7 Alarmfuncties De multiplexer heeft drie verschillende alarmfuncties extern alarm activering van het alarm door ex tern alarmsensor Activity D...

Страница 46: ... VLOSS De hoofdmonitor schakelt naar het alarmweer gaveformaat dat in het menu 7 onder Alarm Dis play geselecteerd is Bij selectie van de optie 4 x 4 schakelt de mo nitor naar het beeldformaat mozaïekbeeld 4 x 4 Bij selectie van de optie FULL schakelt de monitor bij enkelvoudig alarm naar het scherm vullend beeld van de betreffende camera Bij meervoudig alarm schakelt de monitor constant met de in...

Страница 47: ...ght Saving OFF DATE FROM TO START 05 04 02 00 03 00 STOP 30 08 02 00 01 00 MENU SET 5 Volg dezelfde procedure stappen 1 4 voor de overige camera s Om de pagina te verlaten springt u met de toets MENU terug naar het hoofdmenu 8 4 Menu item 3 De sequentieschakeling instellen Op de menupagina SEQUENCE SETUP worden instellingen voor de automatische beelddoorschake ling zie hoofdstuk 6 2 Beeldformaten ...

Страница 48: ...r de opname 1 Selecteer de gewenste camera met de toets of of met de overeenkomstige nummertoets 2 Druk op de toets SET 3 Stel ON of OFF in met de toets of 4 Druk op de toets SET Opmerking Indien voor een camera de instelling ON geselecteerd is wordt het beeld van deze camera enkel naar de video recorder gestuurd wanneer op de be treffende camera ingang een video signaal gedetecteerd wordt Onderaa...

Страница 49: ...Bewegingsdetectie Op de menupagina ACTIVITY DETECTION SETUP worden instellingen van de geïntegreerde bewe gingsdetector doorgevoerd ACTIVITY DETECTION Activity Camera 1 2 3 4 15 16 Activity Select ON Activity Hold Time 05 Seconds Activity Grids Camera 1 MENU SET CAM 1 16 Onder Activity Camera kan u voor elke camera de activiteitsdetectie afzonderlijk inschakelen het cameranummer wordt weergegeven ...

Страница 50: ... of 4 Druk op de toets SET Via Alarm Count Display kan u het alarmproto col oproepen Hierin krijgt u een overzicht van alle alarmactiveringen van het toestel Vermeld worden de betreffende alarmfunctie die geactiveerd werd A bij een extern alarm M bij Activity Detection alarm V bij beeldverlies alarm het betreffende camerakanaal het tijdstip en de datum van de ac tivering van het alarm 1 Selecteer ...

Страница 51: ... signaal gemeenschappelijke massa Uitgang potentiaalvrij relais met wis selcontact NO NC max schakelbelasting 24 V 1 A enkel Ohmse belastingen Algemeen Omgevingstemperatuur 0 35 C Luchtvochtigheid 10 90 niet condense rend Voedingsspanning 12 V 1 A via meegeleverde netadap ter op 230 V 50 Hz 25 VA Afmetingen B x H x D 432 x 44 x 310 mm Gewicht 2 7 kg Aansluitingen Camera ingangen 16 x BNC automatis...

Страница 52: ... Cuando se retiran definitivamente el multiplexor y el alimentador del servicio debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada E DK 16 kanals duplex s h multiplexer Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enhederne Bort set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tyske franske eller italienske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Multiplex...

Страница 53: ...hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tie toa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä multiplekseri ja laitteen mukana toimitettu pistokkeella kytkettävä virtalähde vastaa direktiiviä 89 336 EEC sähkömagneettisesta yhteensopivuu desta ...

Страница 54: ...Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 10 00 02 ...

Отзывы: