background image

7

English

5  Connecting the Amplifier

All connections should only be made by special-
ized personnel and in any case with the amplifier
switched off!

5.1 Speakers

1) For connecting the speakers screw off the pro-

tective cover (22) . The connecting possibilities 
for the speakers are shown in the figures 3 to 9 .

2) 

Either

 connect 70 V or 100 V speakers for the 

four PA zones to the terminals SP 1 to 4 (26) 
and COM (24); a total load of 120 W RMS by 
the speakers must not be exceeded, otherwise 
the amplifier will be damaged . Set the selector 
switch IMPEDANCE (27) to the corresponding 
position (70 V or 100 V) .

Or

 connect a speaker group with a total im-

pedance of at least 4 Ω or 8 Ω to the terminals 
4 Ω or 8 Ω (25) and COM (24) accordingly .

3) When connecting, always observe the correct 

polarity . The terminal COM is always the neg-
ative pole . The positive pole of the speaker 
cables is especially marked .

WARNING

During operation there is a danger-
ously high voltage up to 100 V at 
the terminals SP 1 to 4 (26) . There is 
a shock hazard . After the connec-

tion screw down the cover (22) in any case so 
that it is not possible to touch the contacts 
 accidentally .

5.2 Inputs

Microphone for announcements

jack (8) on the front panel

Further microphones

XLR jacks* CH 2 and CH 3 (21) and CH 4 (33)  
Set the line / microphone selector switches (32 
and 34) to position MIC . 

 

When connecting phantom-powered micro-
phones to the channels CH 2 and CH 3, switch 
on the 15 V supply voltage with the corre-
sponding DIP switch PHANTOM POWER (35) .  

Caution!

 Only actuate the switch with the am-

plifier switched off (switching noise) . With the 
phantom voltage switched on, no microphone 
with unbalanced output must be connected to 
the corresponding input as this microphone 
may be damaged .

Unit with line output

 (e . g . tuner, CD player, etc .)

XLR jacks* CH 2 and CH 3 (21) and 

 

chinch jacks (30 and 31) 

 

Set the line / microphone and line / phono selec-
tor switches (29, 32, 34) to position LINE . 

 

The XLR jacks are balanced, but they can also 
be connected in an unbalanced way . For this 
purpose connect the pins 1 (ground) and 3 at 
the XLR plug . The pin configuration is shown 
in fig . 10 .

Turntable

RCA jacks (30) 

 

Set the line / phono selector switch (29) to 
 position  PHONO .

Switchboard

 to be able to pass on announce-

ments from this switchboard via the PA system 
(with automatic volume attenuation of all other 
inputs)

connection terminals TEL IN (20) for signals 
with line level

* The balanced XLR jacks (21 und 33) should be used 

preferably because a balanced signal transfer offers 
the best interfer ence suppression, especially with long 
connection cables .

5.3 Outputs

Further amplifier

 for large PA systems

6 .3 mm jack PRE AMP OUT (28) 

 

Here the complete mixed signal is available, the 
volume is independent of control MASTER (13) .

Tuner output signal

terminal connections M .O .H . (18) 

 

If a tuner is installed in the insertion compart-
ment (1), the tuner output signal can sepa-
rately be picked up at the terminals M .O .H ., 
e . g . for re cording on a recorder .

5.4 Additional chime button

To be able to activate the chime remotely from the 
amplifier, connections for a momentary push-but-
ton are provided . Connect the momentary 
push-button to the terminals CHIME REMOTE (19) .

5.5 Power supply and 

emergency power supply

1) For continuous operation of the amplifier in case 

of a possible mains failure, connect the termi-
nals DC POWER (23) to a 24 V emergency power 
supply unit (e . g . PA-24ESP from  MONACOR) .

 

 Note:

 If the 24 V voltage from the emergency power 

supply unit is present at the terminal DC POWER, 
the amplifier cannot be switched off with the mains 
switch (14) . In case of mains failure or if it is switched 
off, it automatically switches to emergency power 
supply .

2) Finally connect the supplied mains cable to 

the mains jack (15) first and then to a mains 
socket  (230 V/ 50 Hz) .

6  Operation

6.1 Switching-on and 

mixing the channels

1) Prior to switching-on, set the control MAS-

TER (13) to zero to prevent switching noise . 
Then switch on the amplifier with the button 
POWER (14) . The red LED ON (7) lights up as 
an operational check .

2) Switch on the desired speaker groups with the 

switches SPEAKER SELECTOR (5) .

3) Turn up the control MASTER (13) so far that the 

further adjustments can be heard well .

4) With the mixing controls CH 1 (9), CH 2 to CH 4 

(10), PHONO / LINE (11), and possibly with the 
control of the installed insertion, adjust the 
volume of the individual channels among each 
other . Always turn to zero the controls of the 
channels which are not used .

5) Adjust the sound with the controls BASS and 

TREBLE (12) . If an insertion is installed, the 
sound for it can additionally be changed with 
the controls “Bass – Pack – Treble” (3) .

6) Adjust the definitive volume with the control 

MASTER (13) . If necessary, correct the adjust-
ment with the mixing and sound controls . If the 
red LED “+2” of the level indication (6) lights 
up, slightly turn back the control MASTER .

6.2 Volume attenuation with 

microphone announcements

To improve the intelligibility of announcements via 
the channel 1, the volume of the other channels 
can automatically be attenuated when talking 
into the microphone of channel 1 . Adjust with the 
control MUTE (36) to which extent the volume of 
the other channels is to be attenuated in case of 
an announcement:
control at the left stop

no volume attenuation

control at the right stop

maximum volume attenuation

6.3 Chime / alarm  siren

1) Prior to an announcement it is possible to 

 activate the chime with the button CHIME (2) 
or with a button additionally connected (to the 
terminals 19), if necessary . If the chime sounds, 
the volume of all channels is reduced, however, 
not the volume of channel CH 1 .

2) The alarm siren can be switched on and off 

with one of the two buttons SIREN (4):
button ~ for howling siren 

 

button − for continuous siren
As long as the siren sounds, all channels are 
muted, however, not channel CH 1 .

6.3.1  Switching over between 2-tone chime 

and 4-tone chime

A jumper in the amplifier allows selection of 
2-tone chime or 4-tone chime .

WARNING

The chime must be switched over 
by skilled personnel only . For this 
purpose, the amplifier must be 
opened . Always disconnect the

mains plug from the socket before opening 
the amplifier, otherwise you will risk an electric 
shock!

1) If an emergency power supply unit is con-

nected, disconnect it from the terminals DC 
POWER (23) to make sure that the amplifier is 
definitely out of operation .

2) Unscrew the housing cover of the amplifier .
3) Use the jumper MS 1 on the main PCB [below 

the two plug-in connections CN 5 (5-pole) and 
CN 15 (2-pole)] to adjust:
position “2t” = 2-tone chime 

 

position “4tone” = 4-tone chime

4) Screw on the housing cover again .

7  Specifications

Output power
  Rated powver: � � � � � � � � � � �120 W
     THD: � � � � � � � � � � � � � � � � �< 1 %
  Total music power (P

max

): � � �170 W

Outputs
 speakers: � � � � � � � � � � � � � � �1 × 4 Ω 

1 × 8 Ω 
4 × 70 V or 100 V

 preamplifier: � � � � � � � � � � � � �1  V/ 1 kΩ
Inputs
  MIC 1 – 4: � � � � � � � � � � � � � � �1�5 mV/600 Ω 

(for low impedance 
microphones)

  LINE 2 – 5: � � � � � � � � � � � � � �150 mV/ 47 kΩ
  PHONO 5:  � � � � � � � � � � � � � �1 mV/ 47 kΩ (RIAA)
Frequency range: � � � � � � � � � � �80 – 15 000 Hz
Tone control (mixed signal)
 bass:  � � � � � � � � � � � � � � � � � �±10 dB / 100 Hz
 treble:  � � � � � � � � � � � � � � � � �±10 dB / 10 kHz
S / N  ratio
 MIC: � � � � � � � � � � � � � � � � � � �> 60 dB
 LINE: � � � � � � � � � � � � � � � � � �> 70 dB
Power supply
  mains voltage: � � � � � � � � � � �230  V/ 50 Hz
  power consumption: � � � � � � �280 VA
  emergency power supply: � � �

  24  V/ 11 A

Ambient temperature: � � � � � � �0 – 40 °C
Dimensions (W × H × D):  � � � �420 × 122 × 350 mm
Weight: � � � � � � � � � � � � � � � � � �13 kg

Subject to technical modifications .

All rights reserved by MONACOR 

®

 INTERNATIONAL 

GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual 
may be reproduced in any form or by any means for 
any commercial use.

Содержание PA-1200

Страница 1: ...CIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverstärker für 4 Zonen PA Mixing Amplifier for 4 Zones PA 1200 Bestell Nr Order No 17 0710 ...

Страница 2: ... Page 8 Italiano Pagina 12 Nederlands Pagina 14 Español Página 16 Polski Strona 18 Dansk Sida 21 Svenska Sidan 21 Suomi Sivulta 21 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Страница 3: ...EBLE MASTER CHIME SIREN SP2 SP3 SP4 SPEAKER SELECTOR POWER ON 2 0 2 5 7 10 13 16 21 ON LEVEL METER 0 0 SP1 OFF PA 1200 PA MIXING AMPLIFIER 0 10 10 0 10 10 Bass Treble Pack CHIME REMOTE TEL IN AC230V 50Hz 295W PRE AMP OUT AMP IN LINE 10 dB PHONO 54 dB LINE 10 dB MIC 50 dB CH 4 LINE 10 dB MIC 50 dB MIC 50 dB CH 3 CH 2 MUTE DC POWER 24 V 10A 8 Ω 4 Ω SP 4 IMPEDANCE 100 V 70 V LINE 10 dB SP 3 SP 2 SP 1...

Страница 4: ...5 V Ver sorgung für ein phantomgespeistes Mikrofon jeweils für die Eingänge CH2 und CH3 Vorsicht Die Schalter nur bei ausgeschalte tem Verstärker betätigen Schaltgeräusche Bei eingeschalteter Phantomspannung darf am zugehörigen Eingang kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein da dieses Mikrofon beschädigt werden kann 36 Regler MUTE zum Einstellen wie stark die Lautstärke der and...

Страница 5: ...cht ausschalten Er schaltet bei einem Netzausfall oder im ausgeschalteten Zustand automatisch auf die Notstromversorgung um 2 Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse 15 und dann in eine Steck dose 230V 50Hz stecken 6 Bedienung 6 1 Einschalten und Kanäle mischen 1 Vor dem Einschalten den Regler MASTER 13 auf Null stellen um Schaltgeräusche zu ver meiden Dann erst den Verstärk...

Страница 6: ...r channels 2 and 3 35 DIP switches for switching on the 15V supply voltage for a phantom powered microphone each for the inputs CH2 and CH3 Caution Only actuate the switches with the amplifier switched off switching noise With the phantom voltage switched on no microphone with unbalanced output must be connected to the corresponding input as this microphone may be damaged 36 Control MUTE to adjust...

Страница 7: ...tch 14 In case of mains failure or if it is switched off it automatically switches to emergency power supply 2 Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 15 first and then to a mains socket 230V 50Hz 6 Operation 6 1 Switching on and mixing the channels 1 Prior to switching on set the control MAS TER 13 to zero to prevent switching noise Then switch on the amplifier with the button ...

Страница 8: ...épen dant du réglage MASTER 13 par exemple pour brancher un autre amplificateur entrée pour un signal ligne qui doit être ap pliqué directement à l amplificateur seul le volume du signal peut être modifié par le ré glage MASTER 13 29 Sélecteur ligne phono pour le canal phono ligne 5 30 Prises d entrée RCA pour le canal ligne phono 5 31 Entrée ligne pour le canal 4 p ex pour tuner lecteur CD magnét...

Страница 9: ...ommagé appareil avec sortie ligne par exemple tuner lecteur CD prises XLR CH2 et CH3 21 et prises RCA 30 et 31 Mettez les sélecteurs ligne micro et ligne phono 29 32 34 sur la position LINE Les prises XLR sont symétriques mais elles peuvent être branchées en asymétrique Pour ce faire sur la fiche XLR reliez les pins 1 masse et 3 Le schéma 10 présente la confi guration de branchement platine disque...

Страница 10: ...bornes DC POWER 23 pour que l amplificateur soit dans tous les cas hors fonction 2 Dévissez le couvercle du boîtier de l amplifi cateur 3 Avec le cavalier MS 1 sur la platine principale sous les deux connexions CN5 5 pôles e CN15 2 pôles réglez Position 2t gong 2 sons Position 4tone gong 4 sons 4 Revissez le couvercle du boîtier 7 Caractéristiques techniques Puissance de sortie Puissance nominale ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ... con l amplificatore spento rumori di commuta zione Con alimentazione phantom attivata al relativo ingresso non deve essere collegato nessun microfono con uscita asimmetrica dato che può subire dei danni 36 Regolatore MUTE con il quale si imposta di quanto il volume degli altri canali devono essere abbassati durante un avviso tramite il canale microfono 1 Reg olatore tutto a sinistra nessun abbass...

Страница 13: ...mori di commutazione Quindi accendere l amplifi catore con il tasto POWER 14 Si accende il LED rosso ON 7 2 Con gli interruttori SPEAKER SELECTOR 5 attivare i gruppi di altoparlanti desiderati 3 Aprire il regolatore MASTER 13 al punto da poter seguire bene le ulteriori impostazioni 4 Con i miscelatori CH1 9 CH2 a CH4 10 PHONO LINE 11 ed eventualmente con il regolatore di un inserto montato imposta...

Страница 14: ...r LINE MIC voor de kanalen 2 en 3 35 DIP schakelaar voor het inschakelen van de voedingsspanning van 15V voor een micro foon met fantoomvoeding telkens voor de ingangen CH2 en CH3 Opgelet Bedien de schakelaars alleen bij uitgeschakelde versterker schakelploppen Bij ingeschakelde fantoomspanning mag op de betreffende ingang geen microfoon met ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten de microfoon ka...

Страница 15: ...cha kelt bij een stroomuitval of in uitgeschakelde toe stand automatisch om naar de noodvoeding 2 Ten slotte verbindt u het meegeleverde net snoer eerst met de jack 15 en plugt u de stekker ervan in een stopcontact 230V 50Hz 6 Bediening 6 1 Inschakelen en kanalen mengen 1 Plaats de regelaar MASTER 13 in de nulstand alvorens het apparaat in te schakelen Zo ver mijdt u luide schakelploppen Schakel v...

Страница 16: ...tor línea micrófono para canales 2 y 3 35 Interruptores DIP para encender el voltaje de alimentación de 15V para un micrófono con alimentación phantom uno para cada entrada CH2 y CH3 Precaución Actúe sólo sobre los interrupto res con el amplificador apagado ruido de con mutación Con el voltaje phantom encendido no se debe conectar ningún micrófono con salida asimétrica a la entrada correspondiente...

Страница 17: ...r no se podrá apagar con el enchufe principal 14 En caso de fallo o si se apaga automáticamente cambia a alimentación de emergencia 2 Finalmente conecte el cable de red entregado al jack principal 15 primero y luego a una toma de red 230V 50Hz 6 Funcionamiento 6 1 Encendido y mezclado de los canales 1 Antes de encender ponga el control MASTER 13 a cero para prevenir ruido de conexión Luego enciend...

Страница 18: ...k linia phono dla kanału 5 phono linia 30 Gniazda wejściowe chinch dla kanału 5 phono linia 31 Wejście liniowe dla kanału 4 np dla tunera od twarzacza CD magnetofonu kasetowego itd 32 Przełącznik dla kanału 4 LINE wybór gniazda chinch 31 dla urządze nia z wyjściem liniowym MIC wybór gniazda XLR 33 dla mikrofonu 33 Wejście mikrofonowe dla kanału 4 sym 34 Przełącznik linia mikrofon dla kanałów 2 i 3...

Страница 19: ...pozycji PHONO Centrala telefoniczna istnieje możliwość nada wania komunikatów słownych z centrali telefo nicznej przez system radiowęzłowy z automatycz nym zmniejszeniem sygnałów podkładowych na wszystkich gniazdach wejściowych zaciski połączeniowe TEL IN 20 dla sygnałów o poziomie liniowym 5 3 Gniazda wyjściowe Kolejny wzmacniacz w dużych systemach ra diowęzłowych gniazdo 6 3mm PRE AMP OUT 28 Na ...

Страница 20: ...czyć go od terminali DC POWER 23 aby za pewnić całkowite odcięcie zasilania urządzenia 2 Należy odkręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 3 Należy odpowiednio ustawić zworkę MS1 na płytce drukowanej pod dwoma złączami wty kowymi CN5 5 pinowe i CN15 2 pinowe pozycja 2t gong 2 tonowy pozycja 4tone gong 4 tonowy 4 Należy przykręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 7 Dane techniczne Moc wyjściowa ...

Страница 21: ... inte enheten och ta omedelbart kon takten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 nheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elslad den utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa använd aldrig kemik...

Страница 22: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0513 99 07 12 2016 ...

Отзывы: