background image

14

Nederlands

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Français
Français Page

Italiano
Italiano Pagina

Español
Español Página

Polski
Polski Strona

ELA-mengversterker voor 4 zones

Deze handleiding is bedoeld voor installateurs 
van geluidsinstallaties (hoofdstuk 4 en 5) en voor 
gebruikers zonder specifieke vakkennis (hoofd-
stuk 6) . Lees de handleiding grondig door, alvo-
rens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar 
ze voor latere raadpleging . Op de uitklapbare  
pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedienings-
elementen en de aansluitingen .

1  Overzicht

1.1 Frontpaneel

Afsluitplaat voor de moduleopening; 

 

hierin kan een module van MONACOR worden 
geschoven, bv . tuner, cd-speler, geheugen voor 
digitale boodschappen, zie hoofdstuk 3

 Gongtoets

Klankregelaar voor een in opening (1) ge-
plaatst apparaat

Toetsen voor duuralarm 

 

Toets ~ voor toe- en afnemende sirene 

 

Toets − voor gelijkmatig permanent signaal

Toetsen voor het in- en uitschakelen van de 
vier luidsprekergroepen (zones) die op de 
schroefklemmen SP 1 – 4 (26) zijn aangesloten

Niveauweergave voor het uitgangssignaal

POWER-LED ON

6,3 mm-stekkerbus (gebalanceerd) voor een 
microfoon (kanaal 1)

Mengregelaar voor het microfoonkanaal 1

10 

Mengregelaar voor de LINE- / MIC-kanalen 2 
tot 4

11 

Mengregelaar voor het PHONO- / LINE-kanaal 
(kanaal 5)

12 

Klankregelaar BASS en TREBLE voor het meng-
signaal

13 

Regelaar MASTER voor het totale geluids-
volume

14 

POWER-schakelaar

 

 Opmerking:

 Als er door de noodstroomeenheid een 

spanning van 24 V naar de aansluiting DC POWER 
(23) wordt gestuurd, kunt u de versterker niet uit-
schakelen .

1.2 Achterzijde

15 

Contact voor het bijgeleverde netsnoer om 
op een stopcontact 230 V/ 50 Hz aan te sluiten

16 

Netzekering 

 

Vervang een gesmolten zekering uitsluitend 
door een zekering van hetzelfde type .

17 

Afdekplaat, wordt bij het monteren van een 
module door een aansluitplaat vervangen

18 

Aansluitklemmen M .O .H . voor het tuner-
uitgangssignaal (alleen nuttig bij gebruikte 
tuners)

19 

Aansluitklemmen CHIME REMOTE voor een 
extra gongtoets (drukknop)

20 

Aansluitklemmen TEL IN: Lijnniveau-ingang 
voor een telefooncentrale om van daaruit 
aankondigingen via de geluidsinstallatie te 
kunnen doorschakelen (met automatische 
volumedemping van alle andere ingangen)

21 

Gebalanceerde ingangen voor de LINE- / MIC- 
kanalen 2 en 3 via XLR-jack

22 

Beschermkap voor de schroefaansluitingen

WAARSCHUWING

Gebruik de versterker 
nooit zonder de bescherm-
kap . Anders loopt bij aan-
raken van de aansluitingen 
het risico van een elektri-
sche schok .

23 

Aansluitingen DC POWER voor een 24 V-nood-
stroomeenheid

24 

Gemeenschappelijke massaklem COM voor 
alle luidsprekers

25 

Aansluitingen voor 4 Ω- en 8 Ω-luidsprekers

26 

Schroefaansluitingen SP 1 – 4 voor luidsprekers 
met 70 V- of 100 V-audiotransformatoren

27 

Keuzeschakelaar IMPEDANCE voor de luid-
sprekeruitgangen  SP 1 – 4  (26)
Stand 70 V   

voor luidsprekers met 70 V- 
audiotransformator

Stand 100 V   voor luidsprekers met 100 V- 

audiotransformator

28 

6,3 mm-monostekkerbus PRE AMP OUT/AMP 
IN, kan als uitgang of ingang worden gebruikt:

Uitgang

 voor het complete mengsignaal, 

onafhankelijk van de regelaar MASTER (13), 
bv . voor de aansluiting van een bijkomende 
versterker

Ingang

 voor een lijnsignaal dat direct naar 

de eindversterker moet worden gegeven; het 
geluidsvolume van het signaal kan alleen met 
de regelaar MASTER (13) worden ingesteld

29 

Keuzeschakelaar LINE/PHONO voor het 
PHONO- / LINE-kanaal  5

30 

Cinch-ingangsjacks voor het PHONO- / LINE- 
kanaal 5

31 

Lijningang voor kanaal 4 (bv . voor tuner, cd- 
speler, cassetterecorder etc .)

32 

Keuzeschakelaar voor kanaal 4
LINE   De Cinch-jacks (31) voor een apparaat 

met lijnuitgang zijn geselecteerd

MIC   De XLR-jack (33) voor een microfoon is 

geselecteerd

33 

Microfooningang voor kanaal 4 (gebalanceerd)

34 

Keuzeschakelaar LINE / MIC voor de kanalen 
2 en 3

35 

DIP-schakelaar voor het inschakelen van de 
voedingsspanning van 15 V voor een micro-
foon met fantoomvoeding; telkens voor de 
ingangen CH 2 en CH 3 

 

Opgelet!

 Bedien de schakelaars alleen bij 

uitgeschakelde versterker (schakelploppen) . 
Bij ingeschakelde fantoomspanning mag op 
de betreffende ingang geen microfoon met 
ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten; 
de microfoon kan immers worden beschadigd .

36 

Regelaar MUTE om de sterkte te regelen waar-
mee het geluidsvolume van de andere kanalen 
bij een aankondiging via het microfoonkanaal 
1 moet worden gedempt
Regelaar staat helemaal links: geen volume-
demping
Regelaar staat helemaal rechts: maximale vo-
lumedemping

2  Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle re-
levante EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt 
met   .

WAARSCHUWING

De netspanning van het appa-
raat is levensgevaarlijk . Open 
het apparaat niet, en zorg dat 
u niets in de ventilatieope-
ningen steekt! U loopt het ri-
sico van een elektrische schok .

• 

Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik 
binnenshuis . Vermijd druip- en spatwater, uit-
zonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een 
hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstem-
peratuurbereik:  0 – 40 °C) .

• 

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink-
glazen etc . op het apparaat .

• 

De warmte die in het apparaat ontstaat, moet 
door ventilatie worden afgevoerd . Dek daarom 
de ventilatieopeningen van de behuizing niet 
af .

• 

Schakel het apparaat niet in en trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact, wanneer:

1 . het apparaat of het netsnoer zichtbaar be-

schadigd is,

2 . er een defect zou kunnen optreden nadat 

een apparaat bijvoorbeeld gevallen is,

3 . een apparaat slecht functioneert .
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld 
door een gekwalificeerd vakman .

• 

Trek de stekker nooit met het snoer uit het 
stopcontact, maar steeds met de stekker zelf .

• 

Verwijder het stof met een droge, zachte doek . 
Gebruik zeker geen chemicaliën of water .

• 

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, 
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of 
van herstelling door een niet-gekwalificeerd 
persoon vervalt de garantie en de verantwoor-
delijkheid voor hieruit resulterende materiële of 
lichamelijke schade .

Wanneer het apparaat definitief uit be-
drijf wordt genomen, bezorg het dan 
voor milieuvriendelijke verwerking aan 
een plaatselijk recyclagebedrijf .

3  Toepassingen

Versterker PA-1200 is ontworpen voor het op-
bouwen van een geluidsinstallatie voor algemene
PA-toepassing . De verschillende schroefklem-
men (25 en 26) laten toe dat diverse luidspreker-
combinaties worden aangesloten (zie fig . 3 – 9) . 
Luidsprekers met 70 V- of 100 V-transformatoren 
kunnen over vier PA-zones worden verdeeld die 
afzonderlijk kunnen worden in- en uitgeschakeld .

Op de vijf met elkaar mengbare ingangskana-

len kunnen microfoons (kanalen 1 – 4), apparaten 
met lijnniveau (kanalen 2 – 5) of een platenspeler 
(kanaal 5) worden aangesloten .
In de extra opening (1) kunt u een van de vol-
gende inschuifmodules van MONACOR plaatsen:

PA-1120DMT

geheugen voor digitale boodschap-
pen met schakelklo

PA-1140RCD

radio / cd-speler

PA-1200C

schakelklok

PA-1200RDSU AM / FM-radio  met  audio-speler

Schroef hiervoor de afschermplaat (1) los, zodat u 
de gewenste inschuifmodule in de opening kunt 
plaatsen .

4  Installatie

Het toestel is voorzien voor montage in een 
19”-rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel 
gebruikt worden . In elk geval moet de lucht on-
gehinderd door alle ventilatieopeningen kunnen 
stromen, om ophoping van warmte in het toestel 
te vermijden .

Als u de in een rack wenst te schuiven, hebt 

u het montageframe PA-1200RM van  MONACOR 
nodig . Zorg hierbij voor extra ruimte in het rack 
boven en onder de versterker om voldoende 
ventilatie te garanderen . Om te voorkomen dat 
het rack topzwaar wordt, dient de versterker in 
het onderste gedeelte van het rack geschoven 
te worden .

Nederlands
Nederlands Pagina

Содержание PA-1200

Страница 1: ...CIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverstärker für 4 Zonen PA Mixing Amplifier for 4 Zones PA 1200 Bestell Nr Order No 17 0710 ...

Страница 2: ... Page 8 Italiano Pagina 12 Nederlands Pagina 14 Español Página 16 Polski Strona 18 Dansk Sida 21 Svenska Sidan 21 Suomi Sivulta 21 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Страница 3: ...EBLE MASTER CHIME SIREN SP2 SP3 SP4 SPEAKER SELECTOR POWER ON 2 0 2 5 7 10 13 16 21 ON LEVEL METER 0 0 SP1 OFF PA 1200 PA MIXING AMPLIFIER 0 10 10 0 10 10 Bass Treble Pack CHIME REMOTE TEL IN AC230V 50Hz 295W PRE AMP OUT AMP IN LINE 10 dB PHONO 54 dB LINE 10 dB MIC 50 dB CH 4 LINE 10 dB MIC 50 dB MIC 50 dB CH 3 CH 2 MUTE DC POWER 24 V 10A 8 Ω 4 Ω SP 4 IMPEDANCE 100 V 70 V LINE 10 dB SP 3 SP 2 SP 1...

Страница 4: ...5 V Ver sorgung für ein phantomgespeistes Mikrofon jeweils für die Eingänge CH2 und CH3 Vorsicht Die Schalter nur bei ausgeschalte tem Verstärker betätigen Schaltgeräusche Bei eingeschalteter Phantomspannung darf am zugehörigen Eingang kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein da dieses Mikrofon beschädigt werden kann 36 Regler MUTE zum Einstellen wie stark die Lautstärke der and...

Страница 5: ...cht ausschalten Er schaltet bei einem Netzausfall oder im ausgeschalteten Zustand automatisch auf die Notstromversorgung um 2 Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse 15 und dann in eine Steck dose 230V 50Hz stecken 6 Bedienung 6 1 Einschalten und Kanäle mischen 1 Vor dem Einschalten den Regler MASTER 13 auf Null stellen um Schaltgeräusche zu ver meiden Dann erst den Verstärk...

Страница 6: ...r channels 2 and 3 35 DIP switches for switching on the 15V supply voltage for a phantom powered microphone each for the inputs CH2 and CH3 Caution Only actuate the switches with the amplifier switched off switching noise With the phantom voltage switched on no microphone with unbalanced output must be connected to the corresponding input as this microphone may be damaged 36 Control MUTE to adjust...

Страница 7: ...tch 14 In case of mains failure or if it is switched off it automatically switches to emergency power supply 2 Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 15 first and then to a mains socket 230V 50Hz 6 Operation 6 1 Switching on and mixing the channels 1 Prior to switching on set the control MAS TER 13 to zero to prevent switching noise Then switch on the amplifier with the button ...

Страница 8: ...épen dant du réglage MASTER 13 par exemple pour brancher un autre amplificateur entrée pour un signal ligne qui doit être ap pliqué directement à l amplificateur seul le volume du signal peut être modifié par le ré glage MASTER 13 29 Sélecteur ligne phono pour le canal phono ligne 5 30 Prises d entrée RCA pour le canal ligne phono 5 31 Entrée ligne pour le canal 4 p ex pour tuner lecteur CD magnét...

Страница 9: ...ommagé appareil avec sortie ligne par exemple tuner lecteur CD prises XLR CH2 et CH3 21 et prises RCA 30 et 31 Mettez les sélecteurs ligne micro et ligne phono 29 32 34 sur la position LINE Les prises XLR sont symétriques mais elles peuvent être branchées en asymétrique Pour ce faire sur la fiche XLR reliez les pins 1 masse et 3 Le schéma 10 présente la confi guration de branchement platine disque...

Страница 10: ...bornes DC POWER 23 pour que l amplificateur soit dans tous les cas hors fonction 2 Dévissez le couvercle du boîtier de l amplifi cateur 3 Avec le cavalier MS 1 sur la platine principale sous les deux connexions CN5 5 pôles e CN15 2 pôles réglez Position 2t gong 2 sons Position 4tone gong 4 sons 4 Revissez le couvercle du boîtier 7 Caractéristiques techniques Puissance de sortie Puissance nominale ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ... con l amplificatore spento rumori di commuta zione Con alimentazione phantom attivata al relativo ingresso non deve essere collegato nessun microfono con uscita asimmetrica dato che può subire dei danni 36 Regolatore MUTE con il quale si imposta di quanto il volume degli altri canali devono essere abbassati durante un avviso tramite il canale microfono 1 Reg olatore tutto a sinistra nessun abbass...

Страница 13: ...mori di commutazione Quindi accendere l amplifi catore con il tasto POWER 14 Si accende il LED rosso ON 7 2 Con gli interruttori SPEAKER SELECTOR 5 attivare i gruppi di altoparlanti desiderati 3 Aprire il regolatore MASTER 13 al punto da poter seguire bene le ulteriori impostazioni 4 Con i miscelatori CH1 9 CH2 a CH4 10 PHONO LINE 11 ed eventualmente con il regolatore di un inserto montato imposta...

Страница 14: ...r LINE MIC voor de kanalen 2 en 3 35 DIP schakelaar voor het inschakelen van de voedingsspanning van 15V voor een micro foon met fantoomvoeding telkens voor de ingangen CH2 en CH3 Opgelet Bedien de schakelaars alleen bij uitgeschakelde versterker schakelploppen Bij ingeschakelde fantoomspanning mag op de betreffende ingang geen microfoon met ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten de microfoon ka...

Страница 15: ...cha kelt bij een stroomuitval of in uitgeschakelde toe stand automatisch om naar de noodvoeding 2 Ten slotte verbindt u het meegeleverde net snoer eerst met de jack 15 en plugt u de stekker ervan in een stopcontact 230V 50Hz 6 Bediening 6 1 Inschakelen en kanalen mengen 1 Plaats de regelaar MASTER 13 in de nulstand alvorens het apparaat in te schakelen Zo ver mijdt u luide schakelploppen Schakel v...

Страница 16: ...tor línea micrófono para canales 2 y 3 35 Interruptores DIP para encender el voltaje de alimentación de 15V para un micrófono con alimentación phantom uno para cada entrada CH2 y CH3 Precaución Actúe sólo sobre los interrupto res con el amplificador apagado ruido de con mutación Con el voltaje phantom encendido no se debe conectar ningún micrófono con salida asimétrica a la entrada correspondiente...

Страница 17: ...r no se podrá apagar con el enchufe principal 14 En caso de fallo o si se apaga automáticamente cambia a alimentación de emergencia 2 Finalmente conecte el cable de red entregado al jack principal 15 primero y luego a una toma de red 230V 50Hz 6 Funcionamiento 6 1 Encendido y mezclado de los canales 1 Antes de encender ponga el control MASTER 13 a cero para prevenir ruido de conexión Luego enciend...

Страница 18: ...k linia phono dla kanału 5 phono linia 30 Gniazda wejściowe chinch dla kanału 5 phono linia 31 Wejście liniowe dla kanału 4 np dla tunera od twarzacza CD magnetofonu kasetowego itd 32 Przełącznik dla kanału 4 LINE wybór gniazda chinch 31 dla urządze nia z wyjściem liniowym MIC wybór gniazda XLR 33 dla mikrofonu 33 Wejście mikrofonowe dla kanału 4 sym 34 Przełącznik linia mikrofon dla kanałów 2 i 3...

Страница 19: ...pozycji PHONO Centrala telefoniczna istnieje możliwość nada wania komunikatów słownych z centrali telefo nicznej przez system radiowęzłowy z automatycz nym zmniejszeniem sygnałów podkładowych na wszystkich gniazdach wejściowych zaciski połączeniowe TEL IN 20 dla sygnałów o poziomie liniowym 5 3 Gniazda wyjściowe Kolejny wzmacniacz w dużych systemach ra diowęzłowych gniazdo 6 3mm PRE AMP OUT 28 Na ...

Страница 20: ...czyć go od terminali DC POWER 23 aby za pewnić całkowite odcięcie zasilania urządzenia 2 Należy odkręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 3 Należy odpowiednio ustawić zworkę MS1 na płytce drukowanej pod dwoma złączami wty kowymi CN5 5 pinowe i CN15 2 pinowe pozycja 2t gong 2 tonowy pozycja 4tone gong 4 tonowy 4 Należy przykręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 7 Dane techniczne Moc wyjściowa ...

Страница 21: ... inte enheten och ta omedelbart kon takten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 nheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elslad den utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa använd aldrig kemik...

Страница 22: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0513 99 07 12 2016 ...

Отзывы: