background image

15

Nederlands

5  De versterker aansluiten

De in- en uitgangen mogen enkel door gekwalifi-
ceerd personeel worden uitgevoerd en in elk geval 
wanneer de versterker is uitgeschakeld!

5.1 Luidspreker

1) Schroef voor aansluiting van de luidsprekers 

de beschermkap (22) los . De aansluitmoge-
lijkheden voor de luidsprekers vindt u terug 
op  figuren  3 – 9 .

2) 

Ofwel

 sluit u 70 V- of 100 V-luidsprekers voor 

de vier PA-zones aan op de klemmen SP 1 – 4 
(26) en COM (24); hierbij mag een totale be-
lasting van 120W RMS door de luidsprekers 
niet worden overschreden, anders wordt de 
versterker beschadigd . Plaats de schakelaar 
IMPE DANCE (27) in de overeenkomstige stand 
(70 V  of  100 V) .

Ofwel

 sluit u een luidsprekergroep met een 

totale impedantie van ten minste 4 Ω of 8 Ω aan 
op de klemmen 4 Ω resp . 8 Ω (25) en COM (24) .

3) Let bij de aansluiting steeds op de correcte 

polariteit . De klem COM is steeds de negatieve 
pool . De positieve aansluiting van de luidspre-
kerkabel is speciaal gemarkeerd .

WAARSCHUWING

Tijdens het gebruik staan de 
klemmen  SP 1 – 4  (26)  onder 
gevaarlijk hoge spanningen 
tot 100 V . U loopt het risico

van een elektrische schok . Schroef de bescherm-
kap (22) na het aansluiten in elk geval opnieuw 
vast, zodat de contacten niet per ongeluk kun-
nen worden aangeraakt .

5.2 Ingangen

Microfoon voor aankondigingen

Jack (8) op het frontpaneel

Bijkomende microfoons

XLR-jacks* CH 2 en CH 3 (21) en CH 4 (33)   
Plaats de keuzeschakelaars LINE / MIC (32 en 
34) in stand MIC . 

 

Bij het aansluiten van microfoons met fan-
toomvoeding op de kanalen CH 2 en CH 3 
schakelt u met behulp van de overeenkom-
stige DIP-schakelaar PHANTOM POWER (35) 
de voedingsspanning van 15 V in . 

 

Opgelet!

 Bedien de schakelaar alleen bij uit-

geschakelde versterker (schakelploppen) . Bij 
ingeschakelde fantoomspanning mag op de 
betreffende ingang geen microfoon met on-
gebalanceerde uitgang zijn aangesloten; de 
microfoon kan immers worden beschadigd .

Apparaat met lijnuitgang 

(bv . tuner, cd-speler)

XLR-jacks* CH 2 en CH 3 (21) en 

 

Cinch-jacks (30 en 31) 

 

Plaats de keuzeschakelaars LINE / MIC en LINE / 
PHONO (29, 32, 34) in de stand LINE . 

 

De XLR-jacks zijn gebalanceerd uitgevoerd, 
maar kunnen ook ongebalanceerd worden 
aangesloten . Verbind hiervoor de pennen 1 
(massa) en 3 op de XLR-stekker . In figuur 10 
vindt u de penaansluiting .

Platenspeler

Cinch-jacks (30) 

 

Plaats de keuzeschakelaar LINE / PHONO (29) in 
de stand PHONO .

Telefooncentrale,

 om van hieruit aankondigin-

gen via de geluidsinstallatie te kunnen doorgeven 
(met automatische volumesterktedemping van 
alle andere ingangen)

Aansluitklemmen TEL IN (20) voor signalen met 
lijnniveau

* Gebruik bij voorkeur de gebalanceerde XLR-jacks (21 

en 33), omdat een gebalanceerde signaaloverdracht 
de beste storingsonderdrukking biedt, in het bijzonder 
bij lange verbindingskabels .

5.3 Uitgangen

Bijkomende versterkers

 voor grote geluids-

installaties

6,3mm-stekkerbus PRE AMP OUT (28) 

 

Van deze bus kan het complete mengsignaal 
worden afgenomen, in volume onafhankelijk 
van de regelaar MASTER (13) .

Tuneruitgangssignaal

Klemaansluitingen M .O .H . (18) 

 

Als er in de moduleopening (1) een tuner 
werd geplaatst, kan op de klemmen M .O .H . 
het tuneruitgangssignaal afzonderlijk worden 
afgenomen, bv . voor opname op een recorder .

5.4 Bijkomende gongtoets

Om de gong ook van op afstand te kunnen active-
ren, zijn er op de versterker aansluitingen voorzien 
voor een drukknop . Verbind de drukknop met de 
klemmen CHIME REMOTE (19) .

5.5 Netvoeding en noodstroomvoeding

1) Als de versterker bij een eventuele stroomuit-

val moet blijven werken, verbind u de aanslui-
tingen DC POWER (23) met een 24 V-nood-
stroomeenheid (bv . PA-24ESP van MONACOR) .

 

 Opmerking:

 Als de aansluitingen DC POWER van 

de noodstroomeenheid onder een spanning van 24 V 
staan, kan de versterker met de schakelaar POWER 
(14) niet worden uitgeschakeld . De versterker scha-
kelt bij een stroomuitval of in uitgeschakelde toe-
stand automatisch om naar de noodvoeding .

2) Ten slotte verbindt u het meegeleverde net-

snoer eerst met de jack (15) en plugt u de 
stekker ervan in een stopcontact (230 V/ 50 Hz .

6  Bediening

6.1 Inschakelen en kanalen mengen

1) Plaats de regelaar MASTER (13) in de nulstand, 

alvorens het apparaat in te schakelen . Zo ver-
mijdt u luide schakelploppen . Schakel vervol-
gens eerst de versterker in met de toets POWER 
(14) . Ter controle licht de rode LED ON (7) op .

2) Selecteer met de schakelaars SPEAKER SELEC-

TOR (5) de gewenste luidsprekergroepen in .

3) Draai de regelaar MASTER (13) zover open dat 

de overige instellingen goed te horen zijn .

4) Stel met de mengregelaars CH 1 (9), CH 2 tot 

CH 4 (10), PHONO / LINE (11) en eventueel met 
de regelaar van een ingebouwde inschuif-
module het volume van de individuele kanalen 
onderling in . Draai de regelaars van de onge-
bruikte kanalen steeds in de nulstand .

5) Stel met de regelaars BASS en TREBLE (12) de 

klank in . Voor een ingeschoven module kan 
de klank verder worden gewijzigd met de 
 regelaars  “Bass – Pack – Treble”  (3) .

6) Stel het uiteindelijke geluidsvolume in met de 

regelaar MASTER (13) . Corrigeer zo nodig de 
instelling van de meng- en klankregelaar . Wan-
neer de rode LED “+2” van de niveauweer-
gave (6) oplicht, draait u de regelaar MASTER 
even terug .

6.2 Volumedemping bij aankondigingen 

via de microfoon

Om aankondigingen via het kanaal 1 beter ver-
staanbaar te maken, kan het geluidsvolume van 
de andere kanalen automatisch worden gedempt, 
wanneer in de microfoon van het kanaal 1 wordt 
gesproken . Stel met de regelaar MUTE (36) in, hoe 
sterk het geluidsvolume van de andere kanalen bij 
een aankondiging moet worden ingesteld:
regelaar staat helemaal links

geen volumedemping

regelaar staat helemaal rechts

maximale volumedemping

6.3 Gong /Alarmsirene

1) Vóór een aankondiging kan de gong met de 

toets CHIME (2) of met een eventueel extra 
aangesloten toets (op de klemmen 19) worden 
geactiveerd . Tijdens het gongsignaal wordt het 
geluidsvolume van alle kanalen gedempt, maar 
niet dat van kanaal CH 1 .

2) De alarmsirene kan met een van de beide toet-

sen SIREN (4) worden in- en uitgeschakeld:
Toets ~ voor toe- en afnemende sirene 

 

Toets − voor gelijkmatig permanent signaal
Zolang de sirene hoorbaar is, worden alle 
 kanalen gedempt, maar kanaal CH 1 niet .

6.3.1  Omschakelen tussen gongsignaal van 

twee en vier tonen

Met een stekkerbrug in de versterker kunt u om-
schakelen tussen een gongsignaal van twee en 
een van vier tonen .

WAARSCHUWING

Het omschakelen van het 
gongsignaal mag uitsluitend 
gebeuren door deskundig 
personeel . De versterker moet

hiervoor worden geopend . Trek in elk geval eerst 
de netstekker uit het stopcontact, anders loopt 
u het risico van een elektrische schok!

1) Als er een noodstroomeenheid is aangeslo-

ten, koppelt u deze van de aansluitingen DC 
POWER (23) los, zodat de versterker zeker 
buiten bedrijf is .

2) Schroef het deksel van de versterker af .
3) Stel met de jumper MS 1 op de hoofdprintplaat 

[onder de beide stekkerverbindingen CN 5  
(5-polig) en CN 15 (2-polig)] in:
Stand “2t” = gongsignaal van twee tonen   
Stand “4tone” = gongsignaal van vier tonen

4) Schroef het deksel weer vast .

7  Technische gegevens

Uitgangsvermogen
  Nominaal vermogen:  � � � � � �120 W
     THD: � � � � � � � � � � � � � � � � �< 1 %
  Totaal muziekvermogen 
 (P

max

): � � � � � � � � � � � � � � � � �170 W

Uitgangen
 Luidspreker: � � � � � � � � � � � � �1 × 4 Ω 

1 × 8 Ω 
4 × 70 V of 100 V

 Voorversterker: � � � � � � � � � � �1 V/1 kΩ
Ingangen
  MIC 1 – 4: � � � � � � � � � � � � � � �1,5 mV/ 600 Ω  

(voor laagohmige 
microfoons)

  LINE 2 – 5: � � � � � � � � � � � � � �150 mV/ 47 kΩ
  PHONO 5:  � � � � � � � � � � � � � �1 mV/ 47 kΩ (RIAA)
Frequentiebereik: � � � � � � � � � � �80 – 15 000 Hz
Equalizer (mengsignaal)
  Lage tonen: � � � � � � � � � � � � �±10 dB / 100 Hz
  Hoge tonen: � � � � � � � � � � � � �±10 dB / 10 kHz
Signaal / Ruis-verhouding
 MIC: � � � � � � � � � � � � � � � � � � �> 60 dB
 LINE: � � � � � � � � � � � � � � � � � �> 70 dB
Voedingsspanning
 Netspanning: � � � � � � � � � � � �230  V/ 50 Hz
 Vermogensverbruik: � � � � � � �280 VA
 Noodstroomvoeding: � � � � � �

  24  V/ 11 A

Omgevingstemperatuurbereik: �0 – 40 °C
Afmetingen (B × H × D): � � � � �420 × 122 × 350 mm
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � � � � �13 kg

Wijzigingen voorbehouden .

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be-
schermd eigendom van MONACOR 

® 

INTERNATIONAL 

GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – 
voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

Содержание PA-1200

Страница 1: ...CIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverstärker für 4 Zonen PA Mixing Amplifier for 4 Zones PA 1200 Bestell Nr Order No 17 0710 ...

Страница 2: ... Page 8 Italiano Pagina 12 Nederlands Pagina 14 Español Página 16 Polski Strona 18 Dansk Sida 21 Svenska Sidan 21 Suomi Sivulta 21 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Страница 3: ...EBLE MASTER CHIME SIREN SP2 SP3 SP4 SPEAKER SELECTOR POWER ON 2 0 2 5 7 10 13 16 21 ON LEVEL METER 0 0 SP1 OFF PA 1200 PA MIXING AMPLIFIER 0 10 10 0 10 10 Bass Treble Pack CHIME REMOTE TEL IN AC230V 50Hz 295W PRE AMP OUT AMP IN LINE 10 dB PHONO 54 dB LINE 10 dB MIC 50 dB CH 4 LINE 10 dB MIC 50 dB MIC 50 dB CH 3 CH 2 MUTE DC POWER 24 V 10A 8 Ω 4 Ω SP 4 IMPEDANCE 100 V 70 V LINE 10 dB SP 3 SP 2 SP 1...

Страница 4: ...5 V Ver sorgung für ein phantomgespeistes Mikrofon jeweils für die Eingänge CH2 und CH3 Vorsicht Die Schalter nur bei ausgeschalte tem Verstärker betätigen Schaltgeräusche Bei eingeschalteter Phantomspannung darf am zugehörigen Eingang kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein da dieses Mikrofon beschädigt werden kann 36 Regler MUTE zum Einstellen wie stark die Lautstärke der and...

Страница 5: ...cht ausschalten Er schaltet bei einem Netzausfall oder im ausgeschalteten Zustand automatisch auf die Notstromversorgung um 2 Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse 15 und dann in eine Steck dose 230V 50Hz stecken 6 Bedienung 6 1 Einschalten und Kanäle mischen 1 Vor dem Einschalten den Regler MASTER 13 auf Null stellen um Schaltgeräusche zu ver meiden Dann erst den Verstärk...

Страница 6: ...r channels 2 and 3 35 DIP switches for switching on the 15V supply voltage for a phantom powered microphone each for the inputs CH2 and CH3 Caution Only actuate the switches with the amplifier switched off switching noise With the phantom voltage switched on no microphone with unbalanced output must be connected to the corresponding input as this microphone may be damaged 36 Control MUTE to adjust...

Страница 7: ...tch 14 In case of mains failure or if it is switched off it automatically switches to emergency power supply 2 Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 15 first and then to a mains socket 230V 50Hz 6 Operation 6 1 Switching on and mixing the channels 1 Prior to switching on set the control MAS TER 13 to zero to prevent switching noise Then switch on the amplifier with the button ...

Страница 8: ...épen dant du réglage MASTER 13 par exemple pour brancher un autre amplificateur entrée pour un signal ligne qui doit être ap pliqué directement à l amplificateur seul le volume du signal peut être modifié par le ré glage MASTER 13 29 Sélecteur ligne phono pour le canal phono ligne 5 30 Prises d entrée RCA pour le canal ligne phono 5 31 Entrée ligne pour le canal 4 p ex pour tuner lecteur CD magnét...

Страница 9: ...ommagé appareil avec sortie ligne par exemple tuner lecteur CD prises XLR CH2 et CH3 21 et prises RCA 30 et 31 Mettez les sélecteurs ligne micro et ligne phono 29 32 34 sur la position LINE Les prises XLR sont symétriques mais elles peuvent être branchées en asymétrique Pour ce faire sur la fiche XLR reliez les pins 1 masse et 3 Le schéma 10 présente la confi guration de branchement platine disque...

Страница 10: ...bornes DC POWER 23 pour que l amplificateur soit dans tous les cas hors fonction 2 Dévissez le couvercle du boîtier de l amplifi cateur 3 Avec le cavalier MS 1 sur la platine principale sous les deux connexions CN5 5 pôles e CN15 2 pôles réglez Position 2t gong 2 sons Position 4tone gong 4 sons 4 Revissez le couvercle du boîtier 7 Caractéristiques techniques Puissance de sortie Puissance nominale ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ... con l amplificatore spento rumori di commuta zione Con alimentazione phantom attivata al relativo ingresso non deve essere collegato nessun microfono con uscita asimmetrica dato che può subire dei danni 36 Regolatore MUTE con il quale si imposta di quanto il volume degli altri canali devono essere abbassati durante un avviso tramite il canale microfono 1 Reg olatore tutto a sinistra nessun abbass...

Страница 13: ...mori di commutazione Quindi accendere l amplifi catore con il tasto POWER 14 Si accende il LED rosso ON 7 2 Con gli interruttori SPEAKER SELECTOR 5 attivare i gruppi di altoparlanti desiderati 3 Aprire il regolatore MASTER 13 al punto da poter seguire bene le ulteriori impostazioni 4 Con i miscelatori CH1 9 CH2 a CH4 10 PHONO LINE 11 ed eventualmente con il regolatore di un inserto montato imposta...

Страница 14: ...r LINE MIC voor de kanalen 2 en 3 35 DIP schakelaar voor het inschakelen van de voedingsspanning van 15V voor een micro foon met fantoomvoeding telkens voor de ingangen CH2 en CH3 Opgelet Bedien de schakelaars alleen bij uitgeschakelde versterker schakelploppen Bij ingeschakelde fantoomspanning mag op de betreffende ingang geen microfoon met ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten de microfoon ka...

Страница 15: ...cha kelt bij een stroomuitval of in uitgeschakelde toe stand automatisch om naar de noodvoeding 2 Ten slotte verbindt u het meegeleverde net snoer eerst met de jack 15 en plugt u de stekker ervan in een stopcontact 230V 50Hz 6 Bediening 6 1 Inschakelen en kanalen mengen 1 Plaats de regelaar MASTER 13 in de nulstand alvorens het apparaat in te schakelen Zo ver mijdt u luide schakelploppen Schakel v...

Страница 16: ...tor línea micrófono para canales 2 y 3 35 Interruptores DIP para encender el voltaje de alimentación de 15V para un micrófono con alimentación phantom uno para cada entrada CH2 y CH3 Precaución Actúe sólo sobre los interrupto res con el amplificador apagado ruido de con mutación Con el voltaje phantom encendido no se debe conectar ningún micrófono con salida asimétrica a la entrada correspondiente...

Страница 17: ...r no se podrá apagar con el enchufe principal 14 En caso de fallo o si se apaga automáticamente cambia a alimentación de emergencia 2 Finalmente conecte el cable de red entregado al jack principal 15 primero y luego a una toma de red 230V 50Hz 6 Funcionamiento 6 1 Encendido y mezclado de los canales 1 Antes de encender ponga el control MASTER 13 a cero para prevenir ruido de conexión Luego enciend...

Страница 18: ...k linia phono dla kanału 5 phono linia 30 Gniazda wejściowe chinch dla kanału 5 phono linia 31 Wejście liniowe dla kanału 4 np dla tunera od twarzacza CD magnetofonu kasetowego itd 32 Przełącznik dla kanału 4 LINE wybór gniazda chinch 31 dla urządze nia z wyjściem liniowym MIC wybór gniazda XLR 33 dla mikrofonu 33 Wejście mikrofonowe dla kanału 4 sym 34 Przełącznik linia mikrofon dla kanałów 2 i 3...

Страница 19: ...pozycji PHONO Centrala telefoniczna istnieje możliwość nada wania komunikatów słownych z centrali telefo nicznej przez system radiowęzłowy z automatycz nym zmniejszeniem sygnałów podkładowych na wszystkich gniazdach wejściowych zaciski połączeniowe TEL IN 20 dla sygnałów o poziomie liniowym 5 3 Gniazda wyjściowe Kolejny wzmacniacz w dużych systemach ra diowęzłowych gniazdo 6 3mm PRE AMP OUT 28 Na ...

Страница 20: ...czyć go od terminali DC POWER 23 aby za pewnić całkowite odcięcie zasilania urządzenia 2 Należy odkręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 3 Należy odpowiednio ustawić zworkę MS1 na płytce drukowanej pod dwoma złączami wty kowymi CN5 5 pinowe i CN15 2 pinowe pozycja 2t gong 2 tonowy pozycja 4tone gong 4 tonowy 4 Należy przykręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 7 Dane techniczne Moc wyjściowa ...

Страница 21: ... inte enheten och ta omedelbart kon takten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 nheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elslad den utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa använd aldrig kemik...

Страница 22: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0513 99 07 12 2016 ...

Отзывы: