background image

17

Español

5  Conexión del amplificador

¡Todas las conexiones deberían ser hechas sólo 
por personal especializado y en todo caso el 
 amplificador debe estar apagado!

5.1 Altavoces

1) Para conectar los altavoces desatornille la tapa 

protectora (22) . Las posibilidades de conexión 
para los altavoces aparecen el los diagramas 
3 a 9 .

2) 

O bien

 conecte altavoces de 70 V o de 100 V 

para las cuatro zonas de megafonía a los termi-
nales SP 1 a 4 (26) y COM (24); no debe supe-
rarse una carga total de 120 W RMS por los alta-
voces, de otro modo el amplificador se dañará . 
Coloque el interruptor selector IMPEDANCE (27) 
en la posición correspondiente (70 V o 100 V) .

O bien

 conecte un grupo de altavoces con una 

impedancia total de por lo menos 4 Ω o 8 Ω 
para los terminales de 4 Ω o 8 Ω (25) y COM 
(24) en consecuencia .

3) Cuando efectúe la conexión, fíjese siempre 

en que la polaridad sea la correcta . El termi-
nal COM es siempre el polo negativo . El polo  
positivo de los cables de altavoces está mar-
cado de manera especial .

ADVERTENCIA

Durante el funcionamiento existe 
un voltaje peligrosamente alto 
hasta 100 V en los terminales 
SP 1 a 4 (26) . Existe riesgo de des-

carga . Tras la conexión atornille la tapa (22) en 
cualquier caso de manera que no sea posible 
tocar los contactos por accidente .

5.2 Entradas

Micrófono para anuncios

Jack (8) en el panel frontal

Otros micrófonos

Jacks XLR* CH 2 y CH 3 (21) y CH 4 (33) 

 

Coloque los interruptores selectores línea / 
 micrófono (32 y 34) en la posición MIC . 

 

Cuando conecte los micrófonos con alimen-
tación phantom a los canales CH 2 y CH 3, 
encienda el voltaje de alimentación de 15 V 
con el interruptor DIP PHANTOM POWER (35) 
correspondiente . 

 

¡Precaución!

 Actúe sólo sobre los interrupto-

res con el amplificador apagado (ruido de con-
mutación) . Con el voltaje phantom encendido 
no se debe conectar ningún micrófono con 
salida asimétrica a la entrada correspondiente 
porque el micrófono puede dañarse .

Unidad con salida de línea

(p . ej . sintonizador, reproductor CD, etc .) 

 

Jacks XLR* CH 2 y CH 3 (21) y 

 

Jacks RCA (30 y 31) 

 

Coloque los interruptores selectores línea / 
micrófono y phono / línea (29, 32, 34) en la 
posición LINE . 

 

Los jacks XLR están simetrizados, pero también 
pueden ser conectados de un modo asimétrico . 
Para ese fin conecte los pins 1 (masa) y 3 en 
la toma macho XLR . La configuración del pin 
aparece en el diagrama 10 .

Giradiscos

Los jacks RCA (30) 

 

Coloque el interruptor selector phono / línea 
(29) en la posición PHONO .

Central telefónica,

 para poder pasar anuncios 

de esta central telefónica a través del sistema de 
megafonía (con atenuación de volumen automá-
tico para todas las otras entradas)

Terminales de conexión TEL IN (20) para señales 
de línea

* Los jacks simétricos XLR (21 y 33) deberían ser prefe-

rentemente usados porque una transmisión de señal 

simétrica ofrece la mayor supresión de interferencia, 

especialmente con cables de conexión largos .

5.3 Salidas

Otro amplificador

 para sistemas de megafonía 

grandes

Jack de 6,3 mm PRE AMP OUT (28) 

 

Aquí la señal de mezclas completa está dispo-
nible, el volumen es independiente del control 
MASTER (13) .

Señal de salida sintonizador

Conexiones de terminal M .O .H . (18) 

 

Si se instala un sintonizador en el comparti-
miento del módulo insertable (1), la señal de 
salida del sintonizador puede ser recogida se-
paradamente en los terminales M .O .H ., p . ej . 
para grabar en un grabador .

5.4 Botón de gong adicional

Para poder activar el gong de manera remota 
desde el amplificador, se proporciona un botón 
para ser presionado momentáneamente . Conecte 
el botón para acción momentánea a los terminales 
CHIME REMOTE (19) .

5.5 Alimentación y 

alimentación de emergencia

1) Para el funcionamiento continuo del amplifica-

dor en caso de posible fallo en la red, conecte 
los terminales DC POWER (23) a una alimen-
tación de emergencia de 24 V (por ejemplo la 
PA-24ESP de MONACOR) .

  

Nota:

 Si el voltaje de 24 V del aparato de emergencia 

está presente en el terminal DC POWER, el amplifica-

dor no se podrá apagar con el enchufe principal (14) . 

En caso de fallo o si se apaga, automáticamente 

cambia a alimentación de emergencia .

2) Finalmente conecte el cable de red entregado 

al jack principal (15) primero y luego a una 
toma de red (230 V/ 50 Hz) .

6  Funcionamiento

6.1 Encendido y mezclado de los canales

1) Antes de encender, ponga el control MASTER 

(13) a cero para prevenir ruido de conexión . 
Luego encienda el amplificador con el botón 
POWER (14) . El LED ON rojo (7) se enciende 
como un chequeo de funcionamiento .

2) Encienda los grupos de altavoces con los inter-

ruptores SPEAKER SELECTOR (5) .

3) Gire hacia arriba el control MASTER (13) tanto 

como haga falta hasta que los otros ajustes se 
puedan oír bien .

4) Con los controles de mezclas CH 1 (9), CH 2 a 

CH 4 (10), PHONO / LINE (11), y posiblemente 
con el control del módulo insertable instalado, 
ajuste el volumen de los canales individuales 
entre los otros . Gire siempre hacia cero los con-
troles de los canales que no se usan .

5) Ajuste el sonido con los controles BASS y 

 TREBLE (12) . Si hay un módulo insertable ins-
talado, el sonido para éste puede ser cambiado 
adicionalmente con los controles “Bass – Pack 
– Treble” (3) .

6) Ajuste el volumen definitivo con el control MAS-

TER (13) . Si es necesario, corrija el ajuste con 
los controles de mezclas y sonido . Si el LED rojo 
“+2” de la indicación de nivel (6) se enciende, 
gire ligeramente hacia atrás el control MASTER .

6.2 Atenuación del volumen con 

anuncios de micrófono

Para mejorar la inteligibilidad de los anuncios vía 
el canal 1, el volumen de los otros canales puede 
ser automáticamente atenuado cuando se habla 
en el micrófono del canal 1 . Ajuste con el control 
MUTE (36) la atenuación deseada del volumen de 
los otros canales en caso de un anuncio:
control al máximo hacia la izquierda

no atenuación de volumen

control al máximo hacia la derecha

atenuación de volumen máxima

6.3 Gong / sirena  alarma

1) Antes de un anuncio es posible activar el gong 

con el botón CHIME (2) o con un botón adi-
cionalmente conectado (a los terminales 19), 
si es necesario . Si el gong suena, el volumen 
de todos los canales se reduce, sin embargo, 
no el volumen del canal CH 1 .

2) La sirena de alarma puede ser encendida y 

apagada con uno de los dos botones SIREN (4):
botón ~ para aullido de la sirena 

 

botón − para sirena continua
Mientras suena la sirena, todos los canales están 
silenciados, sin embargo, no el canal CH 1 .

6.3.1  Cambiar entre 2-tonos de gong y 

4-tonos de gong

Un puente en el amplificador permite la selección 
de 2 tonos de emergencia y 4 tonos de emergencia .

ADVERTENCIA

El tono de emergencia puede ser 
modificado solamente por perso-
nal cualificado . Para este propó-
sito, debe de abrirse el amplifica-

dor . ¡Desconecte siempre la toma de red del 
zócalo antes de abrir el amplificador, si no corre 
el riesgo de recibir una descarga eléctrica!

1) Si se conecta una unidad de alimentación de 

emergencia, desconéctela de los terminales de 
alimentación DC POWER (23) para estar seguro 
que el amplificador está definitivamente fuera 
de operación .

2) Desatornille la tapa que cubre el amplificador .
3) Use el jumper MS 1 en el PCB principal [de-

bajo de las dos conexiones de enchufes CN 5 
(5 polos) y CN 15 (2 polos)] para ajustar:
Posición “2t” = 2-tonos de emergencia 

 

Posición “4tone” = 4-tonos de emergencia

4) Atornille la tapa que cubre el amplificador 

nuevamente .

7  Características técnicas

Salida de potencia
  Potencia nominal: � � � � � � � � �120 W
     THD: � � � � � � � � � � � � � � � � �< 1 %
  Pico de salida
  de potencia máxima (P

max

): �170 W

Salidas
 altavoces: � � � � � � � � � � � � � � �1 × 4 Ω, 1 × 8 Ω 

4 × 70 V or 100 V

 preamplificador:  � � � � � � � � �1  V/ 1  kΩ
Entradas
  MIC 1 – 4: � � � � � � � � � � � � � � �1,5 mV/ 600 Ω (para 

micrófono de baja 
impedancia)

  LINE 2 – 5: � � � � � � � � � � � � � �150 

 

mV/ 47 kΩ

  PHONO 5:  � � � � � � � � � � � � � �1 mV/ 47 kΩ (RIAA)
Banda pasante: � � � � � � � � � � � �80 – 15 000 Hz
Control de tono (señal de mezlas)
 bass:  � � � � � � � � � � � � � � � � � �±10 dB / 100 Hz
 treble:  � � � � � � � � � � � � � � � � �±10 dB / 10 kHz
Relación  señal / ruido
 MIC: � � � � � � � � � � � � � � � � � � �> 60 dB
 LINE: � � � � � � � � � � � � � � � � � �> 70 dB
Alimentación
  voltaje de red:  � � � � � � � � � � �230  V/ 50 Hz
  consumo de potencia: � � � � � �280 VA
  aliment� de emergencia: � � � �

  24  V/ 11 A

Temperatura ambiente: � � � � � �0 – 40 °C
Dimensiones (B × H × P): � � � �420 × 122 × 350 mm
Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �13 kg

Sujeto a modificaciones técnicas .

Manual de instrucciones protegido por el copyright de 

MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda 

reproducción mismo parcial para fines comerciales está 

prohibida.

Содержание PA-1200

Страница 1: ...CIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverstärker für 4 Zonen PA Mixing Amplifier for 4 Zones PA 1200 Bestell Nr Order No 17 0710 ...

Страница 2: ... Page 8 Italiano Pagina 12 Nederlands Pagina 14 Español Página 16 Polski Strona 18 Dansk Sida 21 Svenska Sidan 21 Suomi Sivulta 21 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Страница 3: ...EBLE MASTER CHIME SIREN SP2 SP3 SP4 SPEAKER SELECTOR POWER ON 2 0 2 5 7 10 13 16 21 ON LEVEL METER 0 0 SP1 OFF PA 1200 PA MIXING AMPLIFIER 0 10 10 0 10 10 Bass Treble Pack CHIME REMOTE TEL IN AC230V 50Hz 295W PRE AMP OUT AMP IN LINE 10 dB PHONO 54 dB LINE 10 dB MIC 50 dB CH 4 LINE 10 dB MIC 50 dB MIC 50 dB CH 3 CH 2 MUTE DC POWER 24 V 10A 8 Ω 4 Ω SP 4 IMPEDANCE 100 V 70 V LINE 10 dB SP 3 SP 2 SP 1...

Страница 4: ...5 V Ver sorgung für ein phantomgespeistes Mikrofon jeweils für die Eingänge CH2 und CH3 Vorsicht Die Schalter nur bei ausgeschalte tem Verstärker betätigen Schaltgeräusche Bei eingeschalteter Phantomspannung darf am zugehörigen Eingang kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein da dieses Mikrofon beschädigt werden kann 36 Regler MUTE zum Einstellen wie stark die Lautstärke der and...

Страница 5: ...cht ausschalten Er schaltet bei einem Netzausfall oder im ausgeschalteten Zustand automatisch auf die Notstromversorgung um 2 Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse 15 und dann in eine Steck dose 230V 50Hz stecken 6 Bedienung 6 1 Einschalten und Kanäle mischen 1 Vor dem Einschalten den Regler MASTER 13 auf Null stellen um Schaltgeräusche zu ver meiden Dann erst den Verstärk...

Страница 6: ...r channels 2 and 3 35 DIP switches for switching on the 15V supply voltage for a phantom powered microphone each for the inputs CH2 and CH3 Caution Only actuate the switches with the amplifier switched off switching noise With the phantom voltage switched on no microphone with unbalanced output must be connected to the corresponding input as this microphone may be damaged 36 Control MUTE to adjust...

Страница 7: ...tch 14 In case of mains failure or if it is switched off it automatically switches to emergency power supply 2 Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 15 first and then to a mains socket 230V 50Hz 6 Operation 6 1 Switching on and mixing the channels 1 Prior to switching on set the control MAS TER 13 to zero to prevent switching noise Then switch on the amplifier with the button ...

Страница 8: ...épen dant du réglage MASTER 13 par exemple pour brancher un autre amplificateur entrée pour un signal ligne qui doit être ap pliqué directement à l amplificateur seul le volume du signal peut être modifié par le ré glage MASTER 13 29 Sélecteur ligne phono pour le canal phono ligne 5 30 Prises d entrée RCA pour le canal ligne phono 5 31 Entrée ligne pour le canal 4 p ex pour tuner lecteur CD magnét...

Страница 9: ...ommagé appareil avec sortie ligne par exemple tuner lecteur CD prises XLR CH2 et CH3 21 et prises RCA 30 et 31 Mettez les sélecteurs ligne micro et ligne phono 29 32 34 sur la position LINE Les prises XLR sont symétriques mais elles peuvent être branchées en asymétrique Pour ce faire sur la fiche XLR reliez les pins 1 masse et 3 Le schéma 10 présente la confi guration de branchement platine disque...

Страница 10: ...bornes DC POWER 23 pour que l amplificateur soit dans tous les cas hors fonction 2 Dévissez le couvercle du boîtier de l amplifi cateur 3 Avec le cavalier MS 1 sur la platine principale sous les deux connexions CN5 5 pôles e CN15 2 pôles réglez Position 2t gong 2 sons Position 4tone gong 4 sons 4 Revissez le couvercle du boîtier 7 Caractéristiques techniques Puissance de sortie Puissance nominale ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ... con l amplificatore spento rumori di commuta zione Con alimentazione phantom attivata al relativo ingresso non deve essere collegato nessun microfono con uscita asimmetrica dato che può subire dei danni 36 Regolatore MUTE con il quale si imposta di quanto il volume degli altri canali devono essere abbassati durante un avviso tramite il canale microfono 1 Reg olatore tutto a sinistra nessun abbass...

Страница 13: ...mori di commutazione Quindi accendere l amplifi catore con il tasto POWER 14 Si accende il LED rosso ON 7 2 Con gli interruttori SPEAKER SELECTOR 5 attivare i gruppi di altoparlanti desiderati 3 Aprire il regolatore MASTER 13 al punto da poter seguire bene le ulteriori impostazioni 4 Con i miscelatori CH1 9 CH2 a CH4 10 PHONO LINE 11 ed eventualmente con il regolatore di un inserto montato imposta...

Страница 14: ...r LINE MIC voor de kanalen 2 en 3 35 DIP schakelaar voor het inschakelen van de voedingsspanning van 15V voor een micro foon met fantoomvoeding telkens voor de ingangen CH2 en CH3 Opgelet Bedien de schakelaars alleen bij uitgeschakelde versterker schakelploppen Bij ingeschakelde fantoomspanning mag op de betreffende ingang geen microfoon met ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten de microfoon ka...

Страница 15: ...cha kelt bij een stroomuitval of in uitgeschakelde toe stand automatisch om naar de noodvoeding 2 Ten slotte verbindt u het meegeleverde net snoer eerst met de jack 15 en plugt u de stekker ervan in een stopcontact 230V 50Hz 6 Bediening 6 1 Inschakelen en kanalen mengen 1 Plaats de regelaar MASTER 13 in de nulstand alvorens het apparaat in te schakelen Zo ver mijdt u luide schakelploppen Schakel v...

Страница 16: ...tor línea micrófono para canales 2 y 3 35 Interruptores DIP para encender el voltaje de alimentación de 15V para un micrófono con alimentación phantom uno para cada entrada CH2 y CH3 Precaución Actúe sólo sobre los interrupto res con el amplificador apagado ruido de con mutación Con el voltaje phantom encendido no se debe conectar ningún micrófono con salida asimétrica a la entrada correspondiente...

Страница 17: ...r no se podrá apagar con el enchufe principal 14 En caso de fallo o si se apaga automáticamente cambia a alimentación de emergencia 2 Finalmente conecte el cable de red entregado al jack principal 15 primero y luego a una toma de red 230V 50Hz 6 Funcionamiento 6 1 Encendido y mezclado de los canales 1 Antes de encender ponga el control MASTER 13 a cero para prevenir ruido de conexión Luego enciend...

Страница 18: ...k linia phono dla kanału 5 phono linia 30 Gniazda wejściowe chinch dla kanału 5 phono linia 31 Wejście liniowe dla kanału 4 np dla tunera od twarzacza CD magnetofonu kasetowego itd 32 Przełącznik dla kanału 4 LINE wybór gniazda chinch 31 dla urządze nia z wyjściem liniowym MIC wybór gniazda XLR 33 dla mikrofonu 33 Wejście mikrofonowe dla kanału 4 sym 34 Przełącznik linia mikrofon dla kanałów 2 i 3...

Страница 19: ...pozycji PHONO Centrala telefoniczna istnieje możliwość nada wania komunikatów słownych z centrali telefo nicznej przez system radiowęzłowy z automatycz nym zmniejszeniem sygnałów podkładowych na wszystkich gniazdach wejściowych zaciski połączeniowe TEL IN 20 dla sygnałów o poziomie liniowym 5 3 Gniazda wyjściowe Kolejny wzmacniacz w dużych systemach ra diowęzłowych gniazdo 6 3mm PRE AMP OUT 28 Na ...

Страница 20: ...czyć go od terminali DC POWER 23 aby za pewnić całkowite odcięcie zasilania urządzenia 2 Należy odkręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 3 Należy odpowiednio ustawić zworkę MS1 na płytce drukowanej pod dwoma złączami wty kowymi CN5 5 pinowe i CN15 2 pinowe pozycja 2t gong 2 tonowy pozycja 4tone gong 4 tonowy 4 Należy przykręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 7 Dane techniczne Moc wyjściowa ...

Страница 21: ... inte enheten och ta omedelbart kon takten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 nheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elslad den utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa använd aldrig kemik...

Страница 22: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0513 99 07 12 2016 ...

Отзывы: