![Monacor Carpower Codex-4/240 Скачать руководство пользователя страница 19](http://html1.mh-extra.com/html/monacor/carpower-codex-4-240/carpower-codex-4-240_mounting-instructions_1824924019.webp)
evenwel ook individuele luidsprekers van 4 Ω aanslui-
ten, waarbij het uitgangsvermogen iets lager ligt.
Sluit de luidsprekers aan op de klemmen SPEAKER
(12). Om de aansluitleidingen makkelijker te kunnen
vastschroeven, kunt u de zwarte aansluitstrook van
de uitgangsversterker aftrekken. De aansluiting
wordt bepaald door de gewenste bedrijfsmodus van
de uitgangsversterker:
6.3.1 4-kanaalwerking
Zie ook figuur 2.
FRONT L
⊕
= positieve pool
luidspreker links
vooraan
FRONT L
⊖
= negatieve pool luidspreker links
vooraan
FRONT R
⊕
= positieve pool
luidspreker rechts
vooraan
FRONT R
⊖
= negatieve pool luidspreker rechts
vooraan
REAR L
⊕
= positieve pool
luidspreker links
achteraan
REAR L
⊖
= negatieve pool luidspreker links
achteraan
REAR R
⊕
= positieve pool
luidspreker rechts
achteraan
REAR R
⊖
= negatieve pool luidspreker rechts
achteraan
6.3.2 Actieve 2-wegwerking
Zie ook figuur 3.
FRONT L
⊕
= positieve pool
linker midden- en
hogetoonluidspreker
FRONT L
⊖
= negatieve pool linker midden- en
hogetoonluidspreker
FRONT R
⊕
= positieve pool
rechter midden- en
hogetoonluid-
spreker
FRONT R
⊖
= negatieve pool rechter midden- en
hogetoonluid-
spreker
REAR L
⊕
= positieve pool
linker basluidspreker
REAR L
⊖
= negatieve pool linker basluidspreker
REAR R
⊕
= positieve pool
rechter basluid-
spreker
REAR R
⊖
= negatieve pool rechter basluid-
spreker
6.3.3 Brugwerking
Let bij aansluiting op het opschrift “BRIDGE MODE”,
zie ook figuur 4.
FRONT L
⊕
= positieve pool
linker luidspreker
FRONT L
⊖
= blijft vrij
FRONT R
⊕
= blijft vrij
FRONT R
⊖
= negatieve pool linker luidspreker
REAR L
⊕
= positieve pool
rechter luidspreker
REAR L
⊖
= blijft vrij
REAR R
⊕
= blijft vrij
REAR R
⊖
= negatieve pool rechter luidspreker
6.3.4 3-kanaalwerking
Zie ook figuur 5.
FRONT L
⊕
= positieve pool
linker luidspreker
FRONT L
⊖
= negatieve pool linker luidspreker
FRONT R
⊕
= positieve pool
rechter luidspreker
FRONT R
⊖
= negatieve pool rechter luidspreker
REAR L
⊕
= positieve pool
subwoofer
REAR L
⊖
= blijft vrij
REAR R
⊕
= blijft vrij
REAR R
⊖
= negatieve pool subwoofer
7
Ingebruikneming
Alle schakelaars en regelaars bevinden zich onder-
aan de ronde CARPOWER-plaat aan de bovenzijde
van het apparaat. Schroef de plaat los en na het
instellen van de uitgangsversterker opnieuw vast.
Op deze manier zijn de bedieningselementen bevei-
ligd tegen het veranderen van de instelling.
7.1 Filter selecteren en
scheidingsfrequenties instellen
Selecteer met de schakelaars X-OVER (3) de filters
naargelang het aangesloten luidsprekertype. De
bovenste schakelaars en de bovenste regelaars zijn
bedoeld om de kanalen FRONT L en FRONT R in te
stellen, de onderste schakelaars en de onderste
regelaars voor de kanalen REAR L en REAR R.
Schuif de schakelaar(s) X-OVER voor
fullrange-
luidsprekers
volledig in de stand FULL. De bijbeho-
rende kanalen geven het volledige frequentiebereik
weer. Ter bescherming tegen infrasoon geluid kunt
u de Subsonic-filters activeren met de schakelaars
SUBSONIC (6) (stand “20 Hz”).
Voor
midden- en hogetoonluidsprekers
plaatst u
de schakelaar(s) X-OVER in de stand HP. In de bij-
behorende kanalen is het hoogdoorlaatfilter inge-
schakeld: de lage frequenties worden hierdoor
onderdrukt. Stel de scheidingsfrequentie eerst grof
in met de regelaar HP (2).*
Belangrijk!
Voorafgaand aan de eerste keer inschakelen,
selecteert u de filters met de schakelaars X-OVER
(3) en stelt u de scheidingsfrequentie grof in
(hoofdstuk 7.1), zodat de luidsprekers niet door
een eventueel te groot frequentiebereik worden
overbelast. Controleer ook de volledige bedrading
van de uitgangsversterker nog een keer op cor-
recte aansluiting. Sluit pas daarna de negatieve
klem van de autobatterij opnieuw aan.
Let op !
Bij brugwerking (hoofdstukken 6.3.3 en 6.3.4) mag
de impedantie van de luidsprekers resp. de totale
impedantie van de luidsprekergroep de waarde van
4 Ω niet onderschrijden!
cuando se fijan los cables de conexión con tornillos.
La conexión depende del modo de funcionamiento
deseado del amplificador:
6.3.1 Funcionamiento en 4 canales
Ver también fig. 2.
FRONT L
⊕
= polo positivo
Altavoz anterior
izquierdo
FRONT L
⊖
= polo negativo Altavoz anterior
izquierdo
FRONT R
⊕
= polo positivo
Altavoz anterior
derecho
FRONT R
⊖
= polo negativo Altavoz anterior
derecho
REAR L
⊕
= polo positivo
Altavoz
posterior izquierdo
REAR L
⊖
= polo negativo Altavoz
posterior izquierdo
REAR R
⊕
= polo positivo
Altavoz
posterior derecho
REAR R
⊖
= polo negativo Altavoz
posterior derecho
6.3.2 Funcionamiento activo en 2 vías
Ver también fig. 3.
FRONT L
⊕
= polo positivo
Altavoz izquierdo de
medios-agudos
FRONT L
⊖
= polo negativo Altavoz izquierdo de
medios-agudos
FRONT R
⊕
= polo positivo
Altavoz derecho de
medios-agudos
FRONT R
⊖
= polo negativo Altavoz derecho de
medios-agudos
REAR L
⊕
= polo positivo
Altavoz de graves
izquierdo
REAR L
⊖
= polo negativo Altavoz de graves
izquierdo
REAR R
⊕
= polo positivo
Altavoz de graves
derecho
REAR R
⊖
= polo negativo Altavoz de graves
derecho
6.3.3 Funcionamiento punteado
Preste atención a la inscripción “BRIDGE MODE”
durante la conexión, ver también fig. 4.
FRONT L
⊕
= polo positivo
Altavoz izquierdo
FRONT L
⊖
= permanece desconectado
FRONT R
⊕
= permanece desconectado
FRONT R
⊖
= polo negativo Altavoz izquierdo
REAR L
⊕
= polo positivo
Altavoz derecho
REAR L
⊖
= permanece desconectado
REAR R
⊕
= permanece desconectado
REAR R
⊖
= polo negativo Altavoz derecho
6.3.4 Funcionamiento en 3 canales
Ver también fig. 5.
FRONT L
⊕
= polo positivo
Altavoz izquierdo
FRONT L
⊖
= polo negativo Altavoz izquierdo
FRONT R
⊕
= polo positivo
Altavoz derecho
FRONT R
⊖
= polo negativo Altavoz derecho
REAR L
⊕
= polo positivo
Subwoofer
REAR L
⊖
= permanece desconectado
REAR R
⊕
= permanece desconectado
REAR R
⊖
= polo negativo Subwoofer
7
Puesta en Marcha
Todos los interruptores y controles se encuentran
bajo la tapa redonda CARPOWER de la parte supe-
rior del aparato. Desenrosque la tapa y fíjela de
nuevo con los tornillos después de ajustar el ampli-
ficador. De este modo, se protegen los elementos
de funcionamiento de posibles desajustes.
7.1 Selección de filtros y
ajuste de las frecuencias de crossover
Dependiendo del tipo de altavoz conectado, selec-
cione los filtros con los interruptores X-OVER (3).
Los interruptores y los controles de la parte superior
sirven para ajustar los canales FRONT L y
FRONT R, los inferiores sirven para ajustar los
canales REAR L y REAR R.
Para
altavoces Full Range
, ajuste el o los interrup-
tores X-OVER en la posición FULL. Los canales
correspondientes reproducen la banda entera de
frecuencias. Como protección contra infrasonidos,
los filtros subsónicos pueden activarse con los in -
terruptores SUBSONIC (6) [posición “20 Hz”].
Para
altavoces de medios-agudos
, ajuste el o los
interruptores X-OVER en la posición HP. El filtro
pasa alto se conecta en los canales correspondien-
tes y de este modo se suprimen las bajas frecuen-
cias. Por el momento, ajuste de modo aproximativo
la frecuencia de crossover con el control HP (2).*
Para
altavoces de graves
o para un
subwoofer
,
ajuste el o los interruptores X-OVER en la posición
LP. El filtro pasa bajo se conecta en los canales
correspondientes y de este modo se suprimen las
frecuencias de medios y agudos. Por el momento,
ajuste de modo aproximativo la frecuencia de cross -
over con el control LP (5).* Como protección contra
infrasonidos, los filtros subsónicos pueden activarse
con los interruptores SUBSONIC (6) [posición
“20 Hz”].
¡Importante!
Antes de la primera conexión, seleccione los filtros
con los interruptores X-OVER (3) y ajuste de modo
aproximativo las frecuencias de crossover (apar-
tado 7.1) para que los altavoces no se sobrecar-
guen por algún rango de frecuencias demasiado
amplio. También es recomendable comprobar el
cableado entero del amplificador una vez más para
que esté todo correcto antes de reconectar el ter-
minal negativo de la batería del coche.
19
E
NL
B
* Als uitgangspunt neemt u het frequentiebereik van de
gebruikte luidsprekers. De fijninstelling gebeurt na de
niveauregeling met aangepaste meetapparatuur.
* Como orientación, observe el rango de frecuencia de los
altavoces que se utilizan. El ajuste fino se hace con los
correspondientes medidores después de ajustar el nivel.