background image

Robinets fabriqués à partir d'alliages de laiton de plomb pourraient contribuer des petites
quantités de plomb à l'eau qu'on laisse stagner en contact avec ledit laiton.  La quantité de
plomb contribuée par n'importe quel robinet est supérieure lorsque le robinet est neuf. Les
procédés qui suivent peuvent réduire l'exposition au plomb provenant de robinets et autres
pièces du système de tuyauterie:

•   Toujours faire couler l'eau pendant quelques secondes avant de s'en servir pour boire
ou cuire  
•   Utiliser uniquement l'eau froide pour boire ou cuire 
•   En cas ou l'on désire purger le sysème entier de plomberie de l'eau stagnante dans les

tuyaux ou autres montages, laisser couleur l'eau jusqu'à ce que la température de l'eau
tombe, indicant ainsi que l'eau provient du conduit extérieur  

•   Si la teneur en plomb de votre eau vous inquiète, la faire tester par un laboratoire

régional certifié.

Les produits Moen ont été fabriqués selon les normes de qualité et de main-d’œuvre les plus

élevées. Moen garantit à la personne ayant acheté le robinet originalement, aussi longtemps qu’elle
reste propriétaire de la maison, (période de garantie pour propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite ou d’égouttement pendant son usage normal et que toutes les pièces et tous les finis de
ce robinet ne présenteront aucun défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. L’achat par tout
autre consommateur (acheteur à des fins industriels, commerciales et d’affaires) sera garanti pendant
5 ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie pour non-propriétaires).

Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen remplacera GRATUITEMENT les

pièces de remplacement requises pour remettre le robinet en parfait état et remplacera
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors d’une
installation, d’un usage et d’un service normaux, s’avère défectueux. On peut obtenir les pièces de
remplacement en composant le 1 800 465-6130, ou en écrivant à l’adresse indiquée sous la preuve
d’achat. Le reçu de vente original du consommateur ayant acheté le robinet initialement, doit
accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non
fournies par Moen ne sont pas couvertes par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur
le reçu de caisse du consommateur.

Cette garantie est vaste car elle couvre le remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux.

Cependant, les dommages causés par une erreur l’installation, un abus du produit, une mauvaise
utilisation du produit ou l’utilisation de nettoyeurs contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des
solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur, sont exclus de cette garantie.  Moen n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre
ni de tous dommages survenus durant l’installation, la réparation ou le remplacement, ni des
dommages indirects ou consécutifs, des pertes, des blessures ou des coûts connexes à ce robinet.
Sauf lorsque prévu par la loi, cette garantie remplace et exclut toute autre garantie et condition,
qu’elles soient exprimées ou sous-entendues, obligatoires ou autres, y compris sans restriction, celle
de commercialisation ou d’aptitude d’utilisation.

Certains pays, certains États et certaines provinces, ne permettent aucune exclusion, ni limitation

suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions ne s’appliquent donc
pas dans ces cas.  Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits
soient applicables selon l’état, la province ou le pays précis. Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen incorporée, d’expliquer
le défaut et d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, adresse ainsi que code régional et
numéro de téléphone.

DIRECTIVES D’INSTALLATION

SERVICE À LA CLIENTÈLE :

Pour le Service à la clientèle, appeler notre numéro

sans frais d’assistance pour toute question sur

l’installation ou la garantie de nos produits.

Au Canada :

Toronto : 

(905) 829-3400

Ailleurs au Canada : 

1 800 465-6130

Aux É.-U. :1

800 289-6636

Au Mexique :

(84) 88-08-26, 88-08-27

,

91-800-84-345

GARANTIE À VIE LIMITÉE    

RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS

DIRECTIVES DE RINÇAGE

INSTALLATION DES POIGNÉES ET DES ROSACES

1.

Appliquer une bille de mastic de plombier (non fourni) en dessous des deux rosaces 

(10)

de poignée. Placer les rosaces de poignée sur chaque corps de

soupape pour qu’elles soient placées sur la plate-forme. Faire pivoter les rallonges de tige de soupape à la position fermée (OFF) (dans le sens des aiguilles
d’une montre pour CHAUD (rouge) et dans le sens contraire pour FROID (bleu).

2.

Installation d’indicateur de température Chaud/Froid (OPTIONNEL). Pour installer les indicateurs de température sur le robinet, suivre les étapes ci-dessous :

a.

Enlever le moyeu de poignée 

(9)

de la poignée 

(2, 4)

en tenant le moyeu de la poignée d’une main et, de l’autre main, séparer la poignée du moyeu de

poignée.

b.

Installer l’indicateur de température ROUGE (chaud) sur l’assemblage de poignée en alignant les fentes de l’indicateur avec les onglets du châssis 

(5)

.

Faire ensuite glisser l’indicateur de température sur le châssis jusqu’à ce qu’il touche à la poignée.

c.

Réassembler l’assemblage de poignée en s’assurant que l’indicateur de température est placé sur le moyeu de poignée et que les onglets du châssis

s’alignent avec les fentes du moyeu de poignée. Pousser sur le moyeu de poignée placé sur le châssis jusqu’à ce qu’il s’immobilise.

d.

Reprendre les étapes ci-dessus pour l’installation de l’indicateur de température BLEU (froid) sur l’autre assemblage de poignée.

3.

Placer l’assemblage de poignée d’eau CHAUDE (gauche) sur la soupape en pointant à 180 degrés de la position de montage du bec. Tenir la partie fixe de la
poignée d’une main et, de l’autre, appliquer une légère pression vers le bas et faire pivoter le moyeu de poignée 

(9)

dans le sens des aiguilles d’une montre

(pour s’assurer que l’installation de la poignée est correcte, faire pivoter la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, puis dans le sens inverse. La
poignée devrait s’arrêter dans les deux directions). En prenant soin de ne pas fausser le filetage, continuer de serrer le moyeu de poignée à la main jusqu’à ce
qu’il soit fermement fixé contre la rosace de poignée. 

NOTE :

la poignée devrait s’arrêter dans la position fermée (OFF) lorsqu'elle est tournée à l’opposé du

bec et dans la position ouverte (ON) lorsqu’elle est tournée vers l’utilisateur. Reprendre l’étape ci-dessus pour l’installation de l’assemblage de la poignée
d’eau FROIDE (droite).

1

2

3

Mastic de
plombier

10

2,4

8

5

9

9

Rallonges de tige

de soupape

IMPORTANT :

Des débris de tuyauterie, du sable, de la pierraille et d’autres solides, qui se
trouvent dans toute plomberie nouvelle et rénovée, peuvent endommager les
surfaces étanches de la cartouche et causer des fuites. Pour prévenir de tels
dommages, suivre les directives ci-dessous AVANT D’OUVRIR LE ROBINET.

1.

Après avoir installé et raccordé le nouveau robinet de bidet, faire pivoter la

poignée d’inverseur dans le sens des aiguilles d’une montre au mode de
rinçage au bord et ouvrir les cartouches d’eau chaude et d’eau froide.

2.

Ouvrir les soupapes d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide et laisser

couler l’eau pendant 15 secondes. 

3.

Fermer les cartouches d’eau chaude et d’eau froide et vérifier la plomberie

pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

INS102A

Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH  44070-8022 U.S.A. 

Au Canada, Moen inc. • 2816 rue Bristol • Oakville (Ontario), L6H 5S7

Содержание T5240

Страница 1: ...ivement toutes les directives avant de débuter l installation Des questions lors de l installation Voir l information sur le Service à la clientèle SUGGESTIONS POUR ENLEVER L ANCIEN ROBINET ATTENTION Toujours COUPER l alimentation en eau avant d enlever l ancien robinet ou de démonter la soupape Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d eau et pour s assurer que l alimentation en eau...

Страница 2: ...i r e d l a r e n a M r u e s r e v n i d e é n g i o P h s i l g n E l o ñ a p s E s i a ç n a r F 5 1 t u N e g d i r t r a C o h c u t r a c l e d a c r e u T e h c u o t r a c e d u o r c É 6 1 t u N n o e h c t u c s E n ó t e p a h c l e d a c r e u T e c a s o r e d u o r c É 7 1 n o e h c t u c s E n ó t e p a h C e c a s o R 8 1 g n i R m i r T n ó i c a n i m r e t e d o l l i n A e r u ...

Страница 3: ...lift rod height so that the knob clears the faucet Installation is not complete If lift rod 5 will not slide through the deck check orientation of mounting bracket to ensure lift rod hole is not blocked To disassemble waste assembly reverse steps as listed above In order to remove seat cover use screwdriver to bend snap features back from the inside as shown in picture above Do not try to lift sea...

Страница 4: ...ons or exclusions may not apply to you This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state province to province nation to nation Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims Simply write to Moen Incorporated using the address below Explain the defect and include proof of purchase and your name address area cod...

Страница 5: ...relo con el tornillo del mismo Coloque la tapa en el maneral presionándola en su sitio Protector CABEZA DEL TAPÓN DE DESAGUE ANILLO DE CAUCHO TAPA DEL ASIENTO no incluido en modelos de cromo ASIENTO Chapetón de la barra de cierre vertical Empaquetadura de caucho Tubo de montaje Arandela de metal Tuerca de montaje Conjunto de desagüe Conjunto del rociador TAPA TORNILLO DE LA MANERAL MANERAL TUERCA ...

Страница 6: ...vincia a otra de una nación a otra Moen le informará sobre el procedimiento a seguir cuando haga una reclamación bajo garantía Escriba a Moen Incorporated a la dirección indicada a continuación Explique el defecto e incluya la prueba de compra así como su nombre dirección código y número de teléfono MOEN GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Moen...

Страница 7: ... vis de poignée Pousser sur l enjoliveur pour le fixer sur la poignée Enjoliveur de Poignée Vis de poignée Poignée Écrou de cartouche Écrou de rosace Rosace Anneau de garniture Inverseur Coiffe Rosace de tige de levage Joint d étanchéité en caoutchouc Tuyau de montage Rondelle métallique Écrou de montage Bouton de tige de levage Rosace Joint d étanchéité Rondelle en acier Écrou Tige de levage Asse...

Страница 8: ...e consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation Il suffit d écrire à Moen incorporée d expliquer le défaut et d inclure une preuve d achat d inscrire son nom adresse ainsi que code régional et numéro de téléphone DIRECTIVES D INSTALLATION SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour le Service à la clientèle appeler notre numéro sans frais d assistance pour toute question sur l installation ...

Отзывы: