background image

Las mezcladoras fabricadas con aleaciones de latón al plomo pueden contaminar el agua
que entra en contacto con ellas con pequeñas cantidades de plomo. Estas cantidades
son más altas cuando la mezcladora es nueva. Los siguientes pasos pueden reducir la
exposición potencial al plomo causada por las mezcladoras y otras piezas del sistema de
plomería:

•  Deje correr el agua por unos segundos antes de usarla para beber o cocinar.
•  Use solamente agua fría para beber o cocinar. 
•  Si desea limpiar el sistema completo de plomería para eliminar el agua estancada en

las tuberías y otros accesorios, deje correr el agua hasta que la temperatura de ésta
disminuya, indicando que esta agua proviene del suministro exterior.

•  Si le preocupa la presencia de plomo en el agua de su hogar, haga examinar una

muestra de la misma en un laboratorio certificado en su zona.

Los productos Moen han sido elaborados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
garantiza al consumidor - comprador original durante el tiempo en que éste esté en posesión de su casa (el
"Período de Garantía" del propietario), que esta mezcladora no presentará infiltraciones ni goteo durante su uso
normal y que ni las piezas ni el acabado de la misma presentarán defectos de material ni de fabricación. Cualquier
otro comprador, (incluyendo aquellos que la adquieran para uso industrial, comercial y profesional) recibirá una
garantía por un período de 1 año desde la fecha original de compra ("Período de Garantía" para los no
propietarios).
En caso de que esta mezcladora comenzara a gotear o presentase pérdidas durante el Período de Garantía, Moen
suministrará LIBRE DE CARGO las piezas necesarias para restaurar el buen funcionamiento de la misma y
reemplazará LIBRE DE CARGO cualquier pieza o acabado que resulte ser defectuoso en cuanto a material y
elaboración, en condiciones de instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener
llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-465-6130), o escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de
compra (recibo original de la venta) del consumidor - comprador de origen debe acompañar todas las
reclamaciones de garantía. Esta garantía no cubre defectos o daños ocasionados por el uso de piezas que no sean
Moen genuinas. Esta garantía se extiende solamente a mezcladoras compradas después de Diciembre de 1995 y
será efectiva desde la fecha de la compra indicada en el recibo del comprador.
Esta es una garantía amplia que cubre la reposición de todas las piezas y acabados defectuosos. Sin embargo,
quedan excluidos de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso
del producto o el uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean
responsabilidad de un contratista, Cía. de servicio o de Ud. mismo. Moen no se hará responsable de costos
laborales y/o daños producidos durante la instalación, reparación o reemplazo o cualquier daño incidental o
consiguiente, pérdidas, heridas o costos de cualquier naturaleza relacionados con esta mezcladora. Salvo en los
casos previstos por la ley, esta garantía reemplaza y excluye todas las otras garantías, condiciones y resguardos,
ya sea expresos o implícitos, legales u otros, incluyendo sin restricción alguna aquellos de comercialización o
aptitud para el uso.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consiguientes, y por este motivo las limitaciones citadas pueden no afectarlo a Ud. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y posiblemente tenga también otros derechos que varían de un estado a otro, de una
provincia a otra, de una nación a otra. Moen le informará sobre el procedimiento a seguir cuando haga una
reclamación bajo garantía. Escriba a Moen Incorporated a la dirección indicada a continuación. Explique el defecto
e incluya la prueba de compra así como su nombre, dirección, código y número de teléfono

MOEN GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA

INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH  44070-8022 U.S.A.

In Canada Moen Inc. • 2816 Bristol Circle • Oakville, Ontario L6H5s7

LINEAS TELEFONICAS

DE SERVICIO:

Para aclarar sus dudas relacionadas con la instalación,
refacciones, repuestos y/o garantía de nuestros productos,
llámenos por cobrar a los siguientes teléfonos: 

(84) 88-08-

26, 88-08-27,

91-800-84-345

.  FAX 

(84) 88-08-04

.  

En los Estados Unidos: 

1-800-289-6636

5

INS102A

IMPORTANTE:

Las rebabas, arena, piedras y otros sólidos presentes en las tuberías
nuevas o renovadas pueden dañar las superficies de sellado del cartucho
y causar fugas. Para evitar daños, 

NO ABRA LAS VÁLVULAS DE

SUMINISTRO

hasta que se indique a continuación:

1.

Después de instalar y conectar la nueva mezcladora del bidet, haga
girar el maneral derivador hacia la derecha al modo de enjuague por el
borde y abra los cartuchos tanto del agua fría como de la caliente.

2.

Abra las válvulas de corte del agua fría y la caliente y deje correr el
agua durante 15 segundos. 

3.

Cierre ambos cartuchos y revise el sistema para ver si hay pérdidas. 

INSTRUCCIONES DE ENJUAGUE

INSTALACIÓN DE LOS MANERALES Y CHAPETONES
1.

Aplique una línea de masilla de plomero (no incluida) debajo de la parte inferior de los dos chapetones de los manerales 

(10 )

. Coloque los

chapetones de los manerales encima de cada cuerpo de válvula, hasta que descansen sobre la cubierta. Haga girar las extensiones de los
vástagos de válvula a la posición "CERRADO" (hacia la derecha para CALIENTE [ROJO] y hacia la izquierda para FRÍO [AZUL).

2.

Instalación del Indicador de Temperatura Frío/Caliente (OPTATIVO)
Si desea instalar los indicadores de temperatura en su mezcladora, proceda de la siguiente manera:

a.

Retire el cubo del maneral 

( 9 )

de los manerales 

( 2,4 )

tomando el cubo en una mano y separando el maneral del mismo con la otra.

b.

Instale el indicador de temperatura ROJO (CALIENTE) en uno de los conjuntos de manerales, alineando las ranuras del indicador con las

aletas del bastidor 

(5)

, y luego deslice el indicador de temperatura sobre el bastidor hasta que entre en contacto con el maneral. 

c.

Vuelva a armar el conjunto del maneral con el indicador de temperatura dentro del cubo del maneral, asegurándose de que las aletas del
bastidor estén alineadas con las ranuras del cubo del maneral. Empuje el cubo del maneral sobre el bastidor hasta que se detenga.

d.

Repita los pasos anteriores para instalar el indicador de temperatura AZUL (FRÍO) en el otro conjunto de maneral. 

3.

Coloque el conjunto del maneral CALIENTE (izquierdo) sobre la válvula apuntando 180 grados en dirección contraria a la posición de montaje del
surtidor. Sosteniendo el maneral estacionario con una mano, aplique una leve presión hacia abajo y haga girar el cubo del maneral 

(9)

hacia la

derecha con la otra mano (para asegurar la instalación correcta del maneral, haga girar el maneral hacia la derecha y luego hacia la izquierda. El
maneral debe detenerse en ambas direcciones) Teniendo cuidado de no vencer la rosca, continúe apretando el cubo del maneral a mano hasta que
esté asentado firmemente contra el chapetón del maneral. 

NOTA:

el maneral debe detenerse en posición "OFF" (cerrado) cuando el maneral

apunta en dirección contraria al surtidor, y debe estar completamente abierto ("ON") cu ando el maneral apunta hacia el operador. Repita el paso
anterior para instalar el conjunto del maneral FRÍO (derecho). 

1

2

3

Masilla de
plomero

10

2,4

8

5

9

9

Extensiones de

los vástagos de

los cartuchos

Содержание T5240

Страница 1: ...ivement toutes les directives avant de débuter l installation Des questions lors de l installation Voir l information sur le Service à la clientèle SUGGESTIONS POUR ENLEVER L ANCIEN ROBINET ATTENTION Toujours COUPER l alimentation en eau avant d enlever l ancien robinet ou de démonter la soupape Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d eau et pour s assurer que l alimentation en eau...

Страница 2: ...i r e d l a r e n a M r u e s r e v n i d e é n g i o P h s i l g n E l o ñ a p s E s i a ç n a r F 5 1 t u N e g d i r t r a C o h c u t r a c l e d a c r e u T e h c u o t r a c e d u o r c É 6 1 t u N n o e h c t u c s E n ó t e p a h c l e d a c r e u T e c a s o r e d u o r c É 7 1 n o e h c t u c s E n ó t e p a h C e c a s o R 8 1 g n i R m i r T n ó i c a n i m r e t e d o l l i n A e r u ...

Страница 3: ...lift rod height so that the knob clears the faucet Installation is not complete If lift rod 5 will not slide through the deck check orientation of mounting bracket to ensure lift rod hole is not blocked To disassemble waste assembly reverse steps as listed above In order to remove seat cover use screwdriver to bend snap features back from the inside as shown in picture above Do not try to lift sea...

Страница 4: ...ons or exclusions may not apply to you This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state province to province nation to nation Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims Simply write to Moen Incorporated using the address below Explain the defect and include proof of purchase and your name address area cod...

Страница 5: ...relo con el tornillo del mismo Coloque la tapa en el maneral presionándola en su sitio Protector CABEZA DEL TAPÓN DE DESAGUE ANILLO DE CAUCHO TAPA DEL ASIENTO no incluido en modelos de cromo ASIENTO Chapetón de la barra de cierre vertical Empaquetadura de caucho Tubo de montaje Arandela de metal Tuerca de montaje Conjunto de desagüe Conjunto del rociador TAPA TORNILLO DE LA MANERAL MANERAL TUERCA ...

Страница 6: ...vincia a otra de una nación a otra Moen le informará sobre el procedimiento a seguir cuando haga una reclamación bajo garantía Escriba a Moen Incorporated a la dirección indicada a continuación Explique el defecto e incluya la prueba de compra así como su nombre dirección código y número de teléfono MOEN GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Moen...

Страница 7: ... vis de poignée Pousser sur l enjoliveur pour le fixer sur la poignée Enjoliveur de Poignée Vis de poignée Poignée Écrou de cartouche Écrou de rosace Rosace Anneau de garniture Inverseur Coiffe Rosace de tige de levage Joint d étanchéité en caoutchouc Tuyau de montage Rondelle métallique Écrou de montage Bouton de tige de levage Rosace Joint d étanchéité Rondelle en acier Écrou Tige de levage Asse...

Страница 8: ...e consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation Il suffit d écrire à Moen incorporée d expliquer le défaut et d inclure une preuve d achat d inscrire son nom adresse ainsi que code régional et numéro de téléphone DIRECTIVES D INSTALLATION SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour le Service à la clientèle appeler notre numéro sans frais d assistance pour toute question sur l installation ...

Отзывы: