INS10719C - 6/22
9
If you are utilizing a dishwasher, complete the following procedure. Connect the
dishwasher hose using a hose clamp. A 7/8" inside diameter hose will fit the disposal. If
the hose size is different, a Dishwasher Connector Kit should be used.
Si va a utilizar un lavavajillas, complete el procedimiento siguiente. Conecte la
manguera del lavavajillas con una abrazadera para mangueras. Una manguera de
7/8
"
de diámetro interior calzará en el triturador. Si el tamaño de su manguera es
diferente, deberá usar un kit de conexión del lavavajillas.
Si vous utilisez un lave-vaisselle, suivre la procédure suivante. Raccorder le tuyau du
lave-vaisselle en utilisant un collier de serrage de tuyau. Un tuyau de 22 mm (7/8 po)
de diamètre intérieur conviendra au broyeur. Si la taille du tuyau est différente, une
trousse de raccordement au lave-vaisselle devra être utilisée.
15
Tighten the lower mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the hump at the top of the ramps of the upper
mounting ring. If you are unable to turn, insert a screw driver through one of the tubes on the lower mounting ring to
provide extra leverage, use adjustable pliers for final tightening.
Apriete el anillo de montaje inferior hasta que las 3 aletas de montaje engan-chen sobre las protuberancias en la parte
superior de las rampas del anillo de montaje superior. Si no lo puede hacer girar, inserte un
destornillador a través de uno de los tubos en el anillo de montaje inferior para proveer palanca adicional; use unas
pinzas para el apretado final.
Serrer l’anneau de montage inférieur jusqu’à ce que les 3 onglets de montage s’immobilisent sur la saillie au-dessus
des rampes de l’anneau de montage supérieur. S’il est impossible de tourner l’anneau de montage à la main, insérer
un tournevis dans l’un des tubes sur l’anneau de montage inférieur pour avoir un meilleur levier et ainsi réussir à
tourner l’anneau de montage.
Reconnect the discharge elbow to the drain line.
(the reversal of
page 4, step A)
Use a wrench to secure the drain line where it attach-
es to disposal discharge tube.
DO NOT OVERTIGHTEN
. Remove tools,
packaging or materials used for installation from the sink. Make sure
all plumbing connections are tight and in accordance with all plumbing
codes and ordinances (If in doubt, contact a qualified plumber). Run
water and check for leaks.
Vuelva a conectar el codo de descarga a la línea de desagüe
(a la
inversa del Paso A en la página 4)
Use una llave para sujetar la línea
de desagüe donde se conecta con el tubo de descarga del triturador.
NO APRIETE DE MÁS
. Eliminar herramientas, el embalaje o los
materiales usados durante la instalación. Asegúrese de que todas las
conexiones de plomería estén bien apretadas y cumplan con todos los
códigos y ordenanzas de plomería (Si tiene dudas, póngase en contacto
con un plomero capacitado). Abra el agua y verifique si hay pérdidas.
Raccorder le coude de renvoi au conduit d’évacuation
(à l’inverse de
l’étage A à la page 4)
. Utiliser une clé pour fixer le conduit
d’évacuation là où il se rattache au tube d’évacuation du broyeur.
NE PAS SERRER TROP FORT
. Enlever les outils, l’emballage ou les
matériaux utilisés pour l’installation. S’assurer que tous les raccords de
plomberie sont bien fixés, conformément à tous les codes et règlements
de plomberie (en cas de doute, contacter un plombier qualifié). Faire
couler l’eau et vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
16
17
Optional: Available on MOEN.COM
Optativo: Disponible en MOEN.COM
Facultatif : Offert sur MOEN.COM
*Only complete step if
connecting to dishwasher.
* Complete el paso solamente si lo
va a conectar al lavavajillas.
*Ne suivre cette étape qu'en cas de
raccordement à un lave-vaisselle.
18
A. Connect the disposal cord to 110-120 volt, 60 Hz AC current only.
B. This waste disposal is equipped with a factory installed plug-in cord with a three prong
grounding plug. If a 110-120 volt, 60 Hz AC grounding outlet is not available, have a proper
outlet installed by a qualified electrician, or see section on optional hardwiring in
HARDWIRE INSTALLATION
section.
C. Outlet must be installed in accordance with local electrical codes. This waste disposal
requires that a dedicated switch with a marked “Off“ position.
The switch shall be installed within sight of the sink opening or the disposal.
D. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a cord assembly available through
Customer Service.
A. Conecte el cable de alimentación del triturador a corriente de 110-120 voltios, 60 Hz
CA solamente.
B. Este triturador de desperdicios está equipado con un cable de alimentación de fábrica con un
enchufe de tres patas para proveer conexión a tierra.
Si no hay un tomacorriente de 110-120 voltios, 60 Hz CA con conexión a tierra disponible,
haga instalar uno con un electricista capacitado, o consulte la sección sobre cableado
permanente optativo en la sección
INSTALACIÓN CON CABLEADO PERMANENTE
.
C. El tomacorriente debe ser instalado según los códigos eléctricos locales.
Este triturador de
desperdicios requiere un interruptor dedicado con la posición “Off“ (Apagado) marcada.
Dicho interruptor deberá instalarse a la vista de la abertura en el fregadero o del triturador.
D. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un conjunto de cable
disponible a través de Servicio al Cliente.
A. Raccorder le cordon du broyeur à une prise c.a. de 110 à 120 volts, 60 Hz, seulement.
B. Le broyeur à déchets est doté en usine d’un cordon de branchement à trois tiges (avec mise
à la terre). Si une prise de courant à contact de mise à la terre de 110 à 120 volts, 60Hz, n’est
pas disponible, demander à un électricien qualifié d’en installer une, ou consulter la section
sur l’installation câblée (avec câble fixe) optionnelle dans la section
INSTALLATION CÂBLÉE
.
C. La prise de courant doit être installée conformément aux codes électriques locaux.
Ce broyeur à déchets exige l’utilisation d’un interrupteur qui lui est propre avec indication
de la position « OFF ». L’interrupteur doit être installé près de l’ouverture de l’évier ou du
broyeur.
D. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un ensemble de
cordons disponible auprès du service clientèle.
OPTIONAL STEPS FOR HARDWIRE INSTALLATION
(Complete Steps A through G prior to mounting disposal on sink on next page. )
PASOS OPTATIVOS PARA LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO PERMANENTE
(Complete los Pasos A hasta G antes de montar el triturador en el fregadero en la página siguiente.)
ÉTAPES OPTIONNELLES POUR L’INSTALLATION CÂBLÉE
(Suivre les étapes A à G avant de monter le broyeur sur l’évier à la page suivante.)