background image

INS10719C - 6/22

9

If you are utilizing a dishwasher, complete the following procedure. Connect the 
dishwasher hose using a hose clamp. A 7/8" inside diameter hose will fit the disposal. If 

the hose size is different, a Dishwasher Connector Kit should be used.

Si va a utilizar un lavavajillas, complete el procedimiento siguiente. Conecte la 

manguera del lavavajillas con una abrazadera para mangueras. Una manguera de 

7/8

"

 de diámetro interior calzará en el triturador. Si el tamaño de su manguera es 

diferente, deberá usar un kit de conexión del lavavajillas. 

Si vous utilisez un lave-vaisselle, suivre la procédure suivante. Raccorder le tuyau du 

lave-vaisselle en utilisant un collier de serrage de tuyau. Un tuyau de 22 mm (7/8 po) 

de diamètre intérieur conviendra au broyeur. Si la taille du tuyau est différente, une 

trousse de raccordement au lave-vaisselle devra être utilisée.

15

Tighten the lower mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the hump at the top of the ramps of the upper 

mounting ring. If you are unable to turn, insert a screw driver through one of the tubes on the lower mounting ring to 

provide extra leverage, use adjustable pliers for final tightening.

Apriete el anillo de montaje inferior hasta que las 3 aletas de montaje engan-chen sobre las protuberancias en la parte 

superior de las rampas del anillo de montaje superior. Si no lo puede hacer girar, inserte un 

destornillador a través de uno de los tubos en el anillo de montaje inferior para proveer palanca adicional; use unas 

pinzas para el apretado final.

Serrer l’anneau de montage inférieur jusqu’à ce que les 3 onglets de montage s’immobilisent sur la saillie au-dessus 

des rampes de l’anneau de montage supérieur. S’il est impossible de tourner l’anneau de montage à la main, insérer 

un tournevis dans l’un des tubes sur l’anneau de montage inférieur pour avoir un meilleur levier et ainsi réussir à 

tourner l’anneau de montage.

Reconnect the discharge elbow to the drain line. 

(the reversal of 

page 4, step A)

 Use a wrench to secure the drain line where it attach-

es to disposal discharge tube. 

DO NOT OVERTIGHTEN

. Remove tools, 

packaging or materials used for installation from the sink. Make sure 

all plumbing connections are tight and in accordance with all plumbing 

codes and ordinances (If in doubt, contact a qualified plumber). Run 

water and check for leaks. 

Vuelva a conectar el codo de descarga a la línea de desagüe 

(a la 

inversa del Paso A en la página 4)

 Use una llave para sujetar la línea 

de desagüe donde se conecta con el tubo de descarga del triturador. 

NO APRIETE DE MÁS

. Eliminar herramientas, el embalaje o los 

materiales usados durante la instalación. Asegúrese de que todas las 

conexiones de plomería estén bien apretadas y cumplan con todos los 

códigos y ordenanzas de plomería (Si tiene dudas, póngase en contacto 

con un plomero capacitado). Abra el agua y verifique si hay pérdidas.

Raccorder le coude de renvoi au conduit d’évacuation 

(à l’inverse de 

l’étage A à la page 4)

. Utiliser une clé pour fixer le conduit 

d’évacuation là où il se rattache au tube d’évacuation du broyeur. 

NE PAS SERRER TROP FORT

. Enlever les outils, l’emballage ou les 

matériaux utilisés pour l’installation. S’assurer que tous les raccords de 

plomberie sont bien fixés, conformément à tous les codes et règlements 

de plomberie (en cas de doute, contacter un plombier qualifié). Faire 

couler l’eau et vérifier qu’il n’y a aucune fuite. 

16

17

Optional: Available on MOEN.COM
Optativo: Disponible en MOEN.COM
Facultatif : Offert sur MOEN.COM

*Only complete step if

connecting to dishwasher.

* Complete el paso solamente si lo 

va a conectar al lavavajillas.

*Ne suivre cette étape qu'en cas de          

raccordement à un lave-vaisselle.

18

A.  Connect the disposal cord to 110-120 volt, 60 Hz AC current only.

B.  This waste disposal is equipped with a factory installed plug-in cord with a three prong  

  grounding plug. If a 110-120 volt, 60 Hz AC grounding outlet is not available, have a proper  

  outlet installed by a qualified electrician, or see section on optional hardwiring in    

 

HARDWIRE INSTALLATION

 section.

C.  Outlet must be installed in accordance with local electrical codes. This waste disposal  

  requires that a dedicated switch with a marked “Off“ position.  

  The switch shall be installed within sight of the sink opening or the disposal.

D.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by a cord assembly available through  

  Customer Service. 

A.  Conecte el cable de alimentación del triturador a corriente de 110-120 voltios, 60 Hz  

  CA solamente.

B.  Este triturador de desperdicios está equipado con un cable de alimentación de fábrica con un  

  enchufe de tres patas para proveer conexión a tierra. 

  Si no hay un tomacorriente de 110-120 voltios, 60 Hz CA con conexión a tierra disponible,  

  haga instalar uno con un electricista capacitado, o consulte la sección sobre cableado  

  permanente optativo en la sección 

INSTALACIÓN CON CABLEADO PERMANENTE

.

C.  El tomacorriente debe ser instalado según los códigos eléctricos locales.

 

Este triturador de  

  desperdicios requiere un interruptor dedicado con la posición “Off“ (Apagado) marcada.  

  Dicho interruptor deberá instalarse a la vista de la abertura en el fregadero o del triturador.

D.  Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un conjunto de cable  

  disponible a través de Servicio al Cliente.  

A.  Raccorder le cordon du broyeur à une prise c.a. de 110 à 120 volts, 60 Hz, seulement.

B.  Le broyeur à déchets est doté en usine d’un cordon de branchement à trois tiges (avec mise  

  à la terre). Si une prise de courant à  contact de mise à la terre de 110 à 120 volts, 60Hz, n’est  

  pas disponible, demander à un électricien qualifié d’en installer une, ou consulter la section  

  sur l’installation câblée (avec câble fixe) optionnelle dans la section 

INSTALLATION CÂBLÉE

.

C.  La prise de courant doit être installée conformément aux codes électriques locaux.   

  Ce broyeur à déchets exige l’utilisation d’un interrupteur qui lui est propre avec indication  

  de la position « OFF ».  L’interrupteur doit être installé près de l’ouverture de l’évier ou du  

 broyeur.

D.  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un ensemble de  

  cordons disponible auprès du service clientèle.

OPTIONAL STEPS FOR HARDWIRE INSTALLATION

(Complete Steps A through G prior to mounting disposal on sink on next page. ) 

PASOS OPTATIVOS PARA LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO PERMANENTE

(Complete los Pasos A hasta G antes de montar el triturador en el fregadero en la página siguiente.)

 

ÉTAPES OPTIONNELLES POUR L’INSTALLATION CÂBLÉE

(Suivre les étapes A à G avant de monter le broyeur sur l’évier à la page suivante.)

Содержание EX50c

Страница 1: ...yuda de instalaci n piezas faltantes o de recambio 011 52 800 718 4345 WWW MOEN COM MX Veuillez d abord contacter Moen En cas de probl mes avec l installation ou pour obtenir toute pi ce manquante ou...

Страница 2: ...taje superior G Anillo de resorte H Montaje amortiguador I Anillo de montaje inferior J Triturador K Codo del desag e L Empaque de caucho M Tornillos x2 N Cable de alimentaci n O Herramienta de resort...

Страница 3: ...tal como tapas latas de conservas papel de aluminio o utensilios grasa caliente u otros l quidos calientes c scaras de ma z enteras 9 Cuando el triturador no est en funcionamiento deje el tap n coloca...

Страница 4: ...fusible Utiliser une cl pour d tacher la conduite d vacuation l o elle est fix e au tube de d charge du broyeur E Inspectcurrentmountingringseals yournewdiposalmaybecompati blewiththeexistingmountingr...

Страница 5: ...terofthesinkdrainopening Pushthesinkflangedownfirmlyto makeagoodseal Note Excess sealantwillbesqueezedoutduringstep10andshouldnotbecleaned upuntilthen DONOTmoveorrotatethesinkflangeonceseatedorthe sea...

Страница 6: ...2 O G Slide the far end of the snap ring G into the groove on the flange using the finger grip on the simple snap tool O Deslice el extremo m s lejano del anillo de resorte G en la ranura en la brida...

Страница 7: ...SKET FLANGE AND SCREWS PROVIDED TIGHTEN EVENLY Instale el codo de desag e K empaque L provisto prearmado y la brida del codo Q Instale y apriete los dos tornillos M x2 en forma pareja con un destornil...

Страница 8: ...e el anillo de montaje inferior I est en su lugar y que el montaje amortiguador H est bien enganchado alrededor del labio superior del triturador Pour une installation exigeant un raccord lectrique c...

Страница 9: ...ttacheautubed vacuationdubroyeur NEPASSERRERTROPFORT Enleverlesoutils l emballageoules mat riauxutilis spourl installation S assurerquetouslesraccordsde plomberiesontbienfix s conform ment touslescode...

Страница 10: ...alimentaci ndeenerg aatrav sdelconectoryaprieteelconector Ins rerleraccordduc ble noninclus dansletroud acc setbienfixerenserrantl ecapuchon partirdumur ins rerlec bled alimentation lectrique traversl...

Страница 11: ...ON DESCARGA A TIERRA El enchufe debe ser enchufado en un tomacorriente correctamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los c digos y ordenanzas locales Para instalar con cableado perman...

Страница 12: ...tiles flooring or other plumbing fixtures reinstallation refinishing or additional labor if and to the extent required or provided by Moen s authorized service professional in order to repair or repla...

Страница 13: ...neralmente disponibles en la Gu a del Propietario del Producto de Moen o en el sitio web de Moen www moen com NOTA para reducir el riesgo de da os a los Productos y lesiones personales no ponga dentro...

Страница 14: ...our r duire le risque de dommages au Produit et de l sions corporelles ne pas mettre les articles suivants dans le Produit gros os entiers coquilles de palourdes ou d hu tres pis de ma s et leurs pluc...

Страница 15: ...e access to recall notifications and warranty information First Class Postage Required Affranchissementde premi reclasserequis Se requiere el franqueo de primera clase Register Online www moen com pro...

Страница 16: ...veux recevoir les cyberlettres d information de Moen et les renseignements sur les innovations et les produits par courriel S Me gustar a recibir el bolet n electr nico para consumidores de Moen y las...

Отзывы:

Похожие инструкции для EX50c