background image

4

STEPS FOR REMOVAL OF OLD DISPOSAL.  FOR NEW DISPOSAL INSTALL, SKIP TO PAGE 5.

PASOS PARA RETIRAR EL ANTIGUO TRITURADOR. PARA CONSULTAR LOS PASOS DE INSTALACIÓN DEL NUEVO TRITURADOR, PASE A LA PÁGINA 5.

ÉTAPES À SUIVRE POUR RETIRER L’ANCIEN BROYEUR. POUR CONSULTER LES ÉTAPES D’INSTALLATION DU NOUVEAU BROYEUR, PASSER À LA PAGE 5.

A

B

C

If a dishwasher is installed, make sure the dishwasher is not 
running. We recommend unplugging the dishwasher or turning off 
the electrical power at the circuit breaker or fuse box. Remove the 
dishwasher drain hose from the disposal.

Si se instala un lavavajillas, asegúrese de que el lavavajillas no esté 
funcionando. Recomendamos desenchufar el lavavajillas o cortar 
la energía eléctrica en el disyuntor o en la caja de fusibles. Retire la 
manguera de desagüe del lavavajillas del triturador.

S’il y a un lave-vaisselle, s’assurer qu’il n’est pas en marche. Nous 
recommandons de débrancher le lave-vaisselle ou de couper son 
alimentation au boîtier de disjoncteurs ou fusibles. Enlever le tuyau 
d’évacuation du lave-vaisselle raccordé au broyeur.

Caution: 

Be sure to support the disposal while performing this step or it may fall when the lower 

mounting ring is disconnected from the mounting assembly. Remove disposal from sink flange 

by turning lower mount ring to the left. If you are unable to turn the mount ring, tap on one of 

the extensions from the ring with a hammer. Some mounting systems have tubular extensions. 

Inserting a screwdriver into one tube will provide additional leverage for turning the mount ring. 

Some disposals may require the removal of a clamp. If your disposal is hardwired (metal shielded 

cable not utilizing a wall plug), complete step 

D

. If you utilize a plug in cord, go on to step 

E

 

Precaución: 

Asegúrese de sostener el triturador mientras lleva a cabo este paso o puede caerse al 

desconectar el anillo de montaje inferior del conjunto de montaje. Retire el triturador de la brida 

del fregadero haciendo girar el anillo de montaje inferior hacia la izquierda. Si no puede hacer girar 

el anillo de montaje, golpee en una de las extensiones del anillo con un martillo. Algunos sistemas 

de montaje tienen extensiones tubulares. Insertar un destornillador dentro de un tubo proveerá 

palanca adicional para hacer girar el anillo de montaje. Algunos trituradores pueden necesitar que 

se retire una abrazadera. Si su triturador está cableado (cable de metal blindado que no utiliza un 

tomacorrientes de pared), complete el Paso 

D

. Si utiliza un cable con enchufe, vaya al Paso 

E. 

  

 

Mise en garde : 

S’assurer de supporter le broyeur durant cette étape, car il pourrait tomber 

lorsque l’anneau de montage inférieur est détaché de l’assemblage de montage. Enlever le broyeur 

du collet d’évier en tournant l’anneau de montage inférieur vers la gauche. Si vous ne pouvez pas 

tourner l’anneau de montage, frapper sur l’une des rallonges de l’anneau à l’aide d’un marteau. 

Certains systèmes de montage possèdent des rallonges tubulaires. Insérer un tournevis dans un 

tube pour tourner plus efficacement l’anneau de montage. Pour certains broyeurs, il faudra peut-

être retirer un collier de serrage. Si votre broyeur est raccordé à l’aide d’un câble fixe (câble avec 

gaine en métal qui n’est pas branché à une prise murale), passer à l’étape

 D

. Si le broyeur possède 

un cordon d’alimentation devant être branché à une prise murale, passer à l’étape

 E

              

  Unplug the disposal or if disposal is 

hardwired, turn off the electrical power at the circuit 
breaker or fuse box. Use a wrench to disconnect the 
drain line where it attaches to the disposal discharge 
tube.

                

Desenchufe el triturador o, si está cableado, 

corte la energía en el disyuntor o en la caja de fusibles. 
Use una llave para desconectar la línea de desagüe 
donde se conecta con el tubo de descarga del 
triturador. 

               

 Débrancher le broyeur ou, si le broyeur 

possède un raccordement fixe, mettre hors tension 
le disjoncteur ou le fusible. Utiliser une clé pour 
détacher la conduite d’évacuation, là où elle est fixée 
au tube de décharge du broyeur.

E

Inspect current mounting ring seals, your new diposal may be compati-

ble with the existing mounting ring and could be reused. If the existing 

sink flange is to be reused, go to page 

7

,

 

step

 10

. If unable to be used, 

remove the old sink flange from the sink. Clean the sink thoroughly.

Inspeccione los sellos de anillo de montaje existentes; su nuevo tritura-

dor puede ser compatible con el anillo de montaje presente y puede ser 

reutilizado. Si la brida del fregadero existente va a ser reutilizada, vaya a 

la página 

7

,

 

paso

 10

. Si no puede ser reutilizada, retire la vieja brida del 

fregadero y limpie bien el fregadero. 

Bien examiner les bagues d’étanchéité de montage.

Votre nouveau broyeur pourrait être compatible avec l’anneau de mon-

tage existant et celui-ci pourrait alors être réutilisé. Si le collet d’évier 

existant est réutilisé, passer à la page 

7

, étape 

10

. S’il est impossible de 

l’utiliser, enlever l’ancien collet d’évier. Nettoyer l’évier à fond.

HELPFUL HINT:

 Unless you have a new home, this is a good time to clean out the trap and drain lines by running a drain auger or 

plumber’s snake before installing your new disposal.

SUGERENCIA ÚTIL: 

Salvo que tenga una casa nueva, esta es una buena oportunidad para limpiar el filtro y las líneas de desagüe 

haciendo pasar un barreno o una cinta de destapar cañerías antes de instalar su nuevo triturador.

CONSEILS UTILES :

 Sauf si votre maison est neuve, il est recommandé de profiter de l’occasion pour nettoyer les conduits d’évac-

uation et le siphon au moyen d’un furet, aussi appelé sonde spirale, inséré dans le tuyau d’évacuation avant d’installer le nouveau 

broyeur.

D

HARDWIRE REMOVAL

REMOCIÓN DEL CABLEADO 

RETRAIT D’UN BROYEUR AVEC

CÂBLE FIXE

                Turn off power at circuit breaker or fuse box. When the old disposal is removed from 

sink flange, disconnect any hardwired connections or unplug unit. 

Disclaimer:

 

If you are 

not familiar with electrical power and procedures, call a qualified electrician.

A.

  When disposer is removed, turn up side down and remove electrical cover plate (see D).

B.

  Use screwdriver to remove green ground wire. Remove wire nuts from black and white 

power wires and separate disposer wires from power cable wires. Loosen screws on cable 
clamp and separate cable from disposer.

               Corte la energía en el disyuntor o en la caja de fusibles. Al retirar el viejo triturador de la brida 

del fregadero, desconecte las conexiones cableadas y desenchufe la unidad. 

Descargo de respons-

abilidad: si no está familiarizado con la corriente eléctrica y sus procedimientos, llame a 

un electricista capacitado.

A.

  Una vez removido el triturador, delo vuelta y retire la placa protectora eléc-trica (ver D).

B.

  Use un destornillador para retirar el cable a tierra verde. Retire las tuercas para cable eléctrico 

de los cables de alimentación blanco y negro y separe los cables del triturador de los cables de 
alimentación. Afloje los tornillos en la abrazadera del cable y separe el cable del triturador.

                Couper l’électricité au disjoncteur ou au fusible. Lorsque l’ancien broyeur est enlevé du collet d’évier, débrancher tout raccord au câble fixe 

ou débrancher l’appareil. 

Avis de non-responsabilité : Si l’électricité et les procédures qui s’y rattachent ne vous sont pas familières, 

veuillez faire appel à un électricien qualifié. 

A.

  Une fois le broyeur enlevé, le renverser et retirer la plaque de couverture de la fonction électrique (voir D).

B. 

À l’aide d’un tournevis, retirer le fil de mise à la terre vert. Retirer les capuchons de connexion des fils noir et blanc, puis séparer les fils du broyeur 

des fils du câblage électrique. Dévisser les vis du collier du câble et séparer le câble du broyeur.

Turn off power if hardwired or 

unplug if cord is used.

Corte la energía si está cablea-

do o desenchufe si se utiliza un 

cable de alimentación.

Couper l’alimentation 

électrique si le broyeur 

possède un raccordement 

fixe ou débrancher le cordon 

électrique, le cas échéant.

D

E

Содержание EX50c

Страница 1: ...yuda de instalaci n piezas faltantes o de recambio 011 52 800 718 4345 WWW MOEN COM MX Veuillez d abord contacter Moen En cas de probl mes avec l installation ou pour obtenir toute pi ce manquante ou...

Страница 2: ...taje superior G Anillo de resorte H Montaje amortiguador I Anillo de montaje inferior J Triturador K Codo del desag e L Empaque de caucho M Tornillos x2 N Cable de alimentaci n O Herramienta de resort...

Страница 3: ...tal como tapas latas de conservas papel de aluminio o utensilios grasa caliente u otros l quidos calientes c scaras de ma z enteras 9 Cuando el triturador no est en funcionamiento deje el tap n coloca...

Страница 4: ...fusible Utiliser une cl pour d tacher la conduite d vacuation l o elle est fix e au tube de d charge du broyeur E Inspectcurrentmountingringseals yournewdiposalmaybecompati blewiththeexistingmountingr...

Страница 5: ...terofthesinkdrainopening Pushthesinkflangedownfirmlyto makeagoodseal Note Excess sealantwillbesqueezedoutduringstep10andshouldnotbecleaned upuntilthen DONOTmoveorrotatethesinkflangeonceseatedorthe sea...

Страница 6: ...2 O G Slide the far end of the snap ring G into the groove on the flange using the finger grip on the simple snap tool O Deslice el extremo m s lejano del anillo de resorte G en la ranura en la brida...

Страница 7: ...SKET FLANGE AND SCREWS PROVIDED TIGHTEN EVENLY Instale el codo de desag e K empaque L provisto prearmado y la brida del codo Q Instale y apriete los dos tornillos M x2 en forma pareja con un destornil...

Страница 8: ...e el anillo de montaje inferior I est en su lugar y que el montaje amortiguador H est bien enganchado alrededor del labio superior del triturador Pour une installation exigeant un raccord lectrique c...

Страница 9: ...ttacheautubed vacuationdubroyeur NEPASSERRERTROPFORT Enleverlesoutils l emballageoules mat riauxutilis spourl installation S assurerquetouslesraccordsde plomberiesontbienfix s conform ment touslescode...

Страница 10: ...alimentaci ndeenerg aatrav sdelconectoryaprieteelconector Ins rerleraccordduc ble noninclus dansletroud acc setbienfixerenserrantl ecapuchon partirdumur ins rerlec bled alimentation lectrique traversl...

Страница 11: ...ON DESCARGA A TIERRA El enchufe debe ser enchufado en un tomacorriente correctamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los c digos y ordenanzas locales Para instalar con cableado perman...

Страница 12: ...tiles flooring or other plumbing fixtures reinstallation refinishing or additional labor if and to the extent required or provided by Moen s authorized service professional in order to repair or repla...

Страница 13: ...neralmente disponibles en la Gu a del Propietario del Producto de Moen o en el sitio web de Moen www moen com NOTA para reducir el riesgo de da os a los Productos y lesiones personales no ponga dentro...

Страница 14: ...our r duire le risque de dommages au Produit et de l sions corporelles ne pas mettre les articles suivants dans le Produit gros os entiers coquilles de palourdes ou d hu tres pis de ma s et leurs pluc...

Страница 15: ...e access to recall notifications and warranty information First Class Postage Required Affranchissementde premi reclasserequis Se requiere el franqueo de primera clase Register Online www moen com pro...

Страница 16: ...veux recevoir les cyberlettres d information de Moen et les renseignements sur les innovations et les produits par courriel S Me gustar a recibir el bolet n electr nico para consumidores de Moen y las...

Отзывы: