Mittelmann MKA 20 E KLICK FIT Скачать руководство пользователя страница 12

 

 

   

Mittelmann Sicherheitstechnik 

Instructions d'utilisation 

1. Utilisation 

Le harnais antichute fait partie de l'équipement individuel contre les chutes. Il est constitué de sangles 
qui ceignent le corps. Il retient la personne qui chute sous réserve d'un usage conforme, transfère les 
efforts  aux  parties  du  corps  appropriées  et  maintient  le  corps  à  l'horizontale.  L'utilisation  comme 
harnais est seulement autorisée en liaison avec les longes et les éléments de sécurité autorisés définis 
dans  la  norme  EN  354  /  EN  353,  les  absorbeurs  d'énergie  selon  EN  355,  les  antichutes  à  rappel 
automatique selon EN 360 ou les descendeurs EN 341. 
L'utilisation  comme  ceinture  de  maintien  n'est  autorisée  qu'en  liaison  avec  des  longes  homologuées 
pour les ceintures de maintien selon EN 358. Lors d'une utilisation comme ceinture à cuissarde selon 
EN  813, les éléments dorsaux antichute sont utilisés comme éléments d'accrochage. Il est important 
pour la sécurité de l'utilisateur qu'il ait lu et compris les instructions d'utilisation. 
Un contrôle visuel du harnais antichute doit être effectué avant utilisation. Ne pas utiliser les harnais 
endommagés.  Selon  la  norme  EN  795,  le  point  d'ancrage  doit  être  au-dessus  de  l'utilisateur  et 
supporter au moins une charge de 10 kN. 
La  hauteur  libre  nécessaire  sous  les  pieds  de  l'utilisateur  doit  être  conforme  aux  instructions 
d'utilisation  du  sous-système  à  assembler  (ex.  longe  avec  absorbeur  d'énergie,  antichute  à  rappel 
automatique, antichute mobile etc.).  

2. Utilisation 

Le harnais antichute est relié à l'élément dorsal antichute, les cuissardes ouvertes pendent vers le bas. 
Les bretelles sont à poser comme des bretelles de sac à dos. L'élément antichute dorsal est placé avec 
la plaque de plastique sur le dos. Engager les cuissardes détachées de l'intérieur vers l'extérieur autour 
des cuisses, fermer et serrer les fermetures à clips. Fermer et serrer également la fermeture à clip de la 
sangle ventrale et thoracique. Il est essentiel pour la sécurité de fermer correctement les fermetures à 
clips à chaque fois que l'on utilise la sangle.  
(ex. tirer sur les deux parties reliées de la sangle) 
Régler  correctement  le  harnais  antichute  avec  le  réglage  central.  Se  familiariser  avec  le 
fonctionnement avant la première utilisation. Pour tester, accrocher la corde de sécurité à proximité du 
sol et appliquer le poids du corps sur le harnais. Les bretelles doivent ceindre parfaitement le corps. 
Etre  suspendu  dans  le  harnais  doit  se  faire  normalement  sans  douleur,  sinon  vérifier  le  réglage  du 
harnais. En cas de chute, il convient toutefois d'éviter de rester suspendu longtemps dans le harnais.  
Réfléchir avant et pendant l'utilisation comment effectuer des éventuelles opérations de sauvetage de 
manière sûre, rapide et efficace. Pour la sécurité, il est essentiel de choisir la situation du dispositif ou 
du  point  d'ancrage  et le type d'exécution du travail de manière à restreindre à un minimum la chute 
libre et la hauteur de chute. 

Avertissement : Variante (E) 

Les  deux  éléments  thoraciques  antichute  doivent  être  toujours  utilisés  ensemble.  A  cet  effet,  le 
connecteur  (tel  que  le  mousqueton) du sous-système utilisé doit être  impérativement accroché dans 
les D-rings des éléments thoraciques ou, si les éléments thoraciques sont exécutés avec des boucles de 
sangles,  dans  le  mousqueton  accroché  aux  deux  éléments  thoraciques.  N'utiliser  que  le  mousqueton 
fourni par le fabricant comme connecteur pour les deux éléments thoraciques. Il faut garantir ici que 
les  efforts  subis  par  le  connecteur  soient  conformes  en  cas  de  chute.  (Ex.  la  fermeture  à  crochet  ne 
supporte pas les efforts transversaux).  
Les éléments d'accrochage latéraux ne doivent pas être utilisés comme antichute mais uniquement en 
liaison  avec  un  connecteur  pour  harnais  EN  358.  Le  connecteur  doit  toujours  être  maintenu  tendu. 
Pour  les  travaux  prolongés  en  position  accrochée,  la variante de harnais choisie doit être dotée d'un 
support dorsal supplémentaire. 
L'élément  antichute  ne  doit  être  utilisé  qu'en  liaison  avec  un  antichute  mobile.  Il  doit  toujours  être 
installé au centre de la sangle ventrale.  
Si  l'on  utilise  le  harnais  avec  un  antichute  mobile,  il  convient  de  vérifier  la  nécessité  d'un  support 
dorsal  supplémentaire  pour  des  raisons  d'ergonomie  en  réalisant  un  essai  de  suspension  dans 

Содержание MKA 20 E KLICK FIT

Страница 1: ...tra e 25 Telefon 02051 91219 00 Telefax 02051 91219 19 Ident Nr 173395 Schultergurt R cken Auffang se Brustgurt mit Steckverschluss Zentrale Gurteinstellung Brust Auffang sen beidseitig wahlweise mit...

Страница 2: ...rheit wesentlich dass das ordnungsgem e Schlie en der Steckverschl sse bei jedem Anlegen des Gurtes berpr ft wird z B ziehen an beiden verbundenen Gurtseiten Mit der zentralen Gurteinstellung den rich...

Страница 3: ...rtraut machen Zur Probe in Bodenn he in den Gurt setzen und eine H ngepr fung vornehmen Sitzen im Gurt soll normalerweise keine Beschwerden verursachen ansonsten Gurteinstellung berpr fen Vor und w hr...

Страница 4: ...n bisherigen Erfahrungen kann unter normalen Einsatzbedingungen bei Auffanggurten von einer Benutzungsdauer von 6 bis 8 Jahren ausgegangen werden Das Baujahr des Auffanggurtes ist auf dem Typenschild...

Страница 5: ...bert Fax 02051 91219 19 Kaufdatum Baujahr Ablaufdatum Datum der ersten Benutzung Datum Datum der n chsten regelm igen berpr fung durchgef hrte Instandsetzungen und weitere wesentliche Angaben Dokument...

Страница 6: ...fax 49 0 2051 91219 19 Ident No 177949 Shoulder Strap Back Fall Arrest Attachment Element Breast Strap with Click Fit Fastener Central Harness Adjustment Breast Fall Arrest Attachment Element on both...

Страница 7: ...e abdominal straps and breast straps click fit fasteners It is important for safety that the correct closing of the click fit fasteners is checked each time the belt is fitted For example pulling on b...

Страница 8: ...s a sit harness familiarize yourself with the function As a test close to the ground sit in the harness and carry out a hanging test Sitting in the harness should not normally cause any discomfort oth...

Страница 9: ...operating conditions From experience to date under normal operating conditions the length of use of the full body harness can be assumed to be from 6 to 8 years The year of manufacture of the full bod...

Страница 10: ...2051 91219 00 GmbH Co KG 42551 Velbert fax 49 0 2051 91219 19 Purchase Date Year of manufacture Expiry date Date of first use date date of the next periodic inspection or repair detected damages exec...

Страница 11: ...e 25 T l phone 49 0 2051 91219 00 T l fax 49 0 2051 91219 19 N ident 177950 Bretelle El ment antichute Sangle thoracique fermeture R glage de sangle central El ments thoraciques antichute bilat raux a...

Страница 12: ...l on utilise la sangle ex tirer sur les deux parties reli es de la sangle R gler correctement le harnais antichute avec le r glage central Se familiariser avec le fonctionnement avant la premi re uti...

Страница 13: ...t s asseoir proximit du sol et proc der un essai de suspension Etre assis dans le harnais doit se faire normalement sans douleur sinon v rifier le r glage du harnais R fl chir avant et pendant l utili...

Страница 14: ...tre que l on peut estimer la dur e d utilisation 6 8 ans dans des conditions d utilisation normales des harnais mobiles L ann e de construction de la harnais figure sur la plaque signal tique 7 Contr...

Страница 15: ...00 GmbH Co KG 42551 Velbert Fax 49 0 2051 91219 19 Date d achat Date courante construction Date de premi re utilisation Date Date du prochain contr le r paration D g ts constat s r parations effectu e...

Страница 16: ...1219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 N de Identificaci n 177951 Tirante Anilla dorsal Banda tor cica con cierre de resorte Regulaci n central de la correa Amarres tor cicos a ambos lados opcionalmente c...

Страница 17: ...correcto de las presillas cada vez que se coloque el arn s p ej tirando de las dos partes unidas de las correas Ajustar el arn s con el sistema central de regulaci n de forma que quede bien asentado F...

Страница 18: ...llado de asiento Familiarizarse con su funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez como asiento A modo de prueba y cerca del suelo sentarse en el arn s y realizar una prueba de suspensi n El es...

Страница 19: ...na duraci n si se utiliza el arn s bajo condiciones normales de 6 hasta 8 a os El a o de fabricaci n del arn s antica das figura en la placa de caracter sticas 7 Control Antes de iniciar el trabajo co...

Страница 20: ...9 19 Fecha de compra A o de fabricaci n Fecha de caducidad Fecha de la primera utilizaci n Fecha Fecha de la pr xima inspecci n regular reparaciones realizadas y otros trabajos esenciales Nombre y fir...

Отзывы: