52
E
D
SD
I
F
NL
6
6. Electrical work
6. Installations électriques
6. Elektroarbeiten
6. Elektrische aansluitingen
6. Elektriska arbeten
6. Collegamenti elettrici
6.1. Precautions
s
Supply power from independently branched circuit.
s
Wiring should conform to applicable standards.
s
Never connect the power supply directly to the control wiring terminals, as
this will cause a unit failure.
s
Be sure to wire together the control wiring terminals, otherwise the unit will
fail.
Electric wiring should be done according to the appropriate wiring diagram for the
model being installed.
For electric wire specifications, see page 76. Be sure to comply with those specifica-
tions.
A means for the disconnection of the supply with an isolation switch, or similar de-
vice, in all active conductors shall be incorporated in the fixed wiring.
6.1. Précautions
s
Fournir l’alimentation à partir d’un circuit électrique indépendant.
s
Le câblage doit être conforme aux normes en vigueur.
s
Ne jamais raccorder l’alimentation électrique directement sur les bornes
des câbles de commandes car cela provoquerait une panne de l’appareil.
s
Veiller à bien câbler ensemble les bornes des câbles de commandes pour
éviter tout mauvais fonctionnement de l’appareil.
Le câblage des lignes électriques doit être réalisé en fonction du diagramme corres-
pondant au modèle à installer.
Pour les spécifications des fils électriques, veuillez vous reporter à la page 76. Tou-
jours respecter ces spécifications.
Un dispositif de débranchement de l’alimentation avec un interrupteur d’isolation, ou tout
autre dispositif, devra être intégré dans tous les conducteurs actifs du câblage fixe.
6.1. Vorsichtsmaßregeln
s
Stromzufuhr von eigenem Stromkreis.
s
Verdrahtung gemäß vorgeschriebenen Standards vornehmen.
s
Netzstrom niemals direkt an die Steuerklemmen anschließen, da dies zum
Funktionsausfall der Anlage führt.
s
Darauf achten, die Steuerklemmen miteinander zu verbinden, da die Anla-
ge sonst ausfällt.
Die elektrische Verdrahtung soll gemäß dem, zum jeweiligen Modell gehörigen, Schalt-
plan installiert werden.
Technische Angaben über Elektroleitungen finden Sie auf Seite 76. Diese Angaben
müssen befolgt werden.
Als Mittel zur Trennung vom Netzanschluß ist ein Trennschalter oder eine ähnliche
Vorrichtung in alle aktiven Stromleiter von Standleitungen einzubauen.
6.1. Voorzorgsmaatregelen
s
Sluit het apparaat aan op een onafhankelijk afgetakt circuit.
s
De bedrading moet voldoen aan van toepassing zijnde normen.
s
Sluit de elektrische bedrading nooit direct op de aansluitpunten voor de
controlekabels aan, omdat dit ervoor kan zorgen dat het apparaat niet werkt.
s
Zorg ervoor dat u de aansluitpunten voor de controlekabels op elkaar aan-
sluit anders werkt het apparaat niet.
De elektrische bedrading moet worden aangelegd overeenkomstig het bedradings-
schema dat bij het te installeren model hoort.
Zie bladzijde 77 voor specificaties over de bedrading. Zorg ervoor dat u de bedra-
ding volgens deze specificaties aanlegt.
In de vaste bedrading dient voor alle actieve geleiders een systeem voor uitschake-
len van de voeding met een geïsoleerde schakelaar, of een vergelijkbare construc-
tie, te worden opgenomen.
6.1. Försiktighetsåtgärder
s
s
s
s
s
Tillför ström från en oberoende strömförgrening.
s
s
s
s
s
Ledningsdragningen skall uppfylla gällande standarder.
s
s
s
s
s
Anslut aldrig nätströmstillförseln direkt till styrströmsuttagen, det gör att
enheten havererar.
s
s
s
s
s
Se till att styrströmsuttagen kopplas ihop (enheten kan annars haverera).
Eldragning bör ske i enlighet med lämpligt kopplingsschema för modellen som in-
stalleras.
För specifikationer för elledningar, se sid 77. Se till att dessa specifikationer uppfylls.
I den fasta installationen måste det finnas en anordning för brytande av nätspänningen
i samtliga faser i form av en huvudströmställare eller liknande.
6.1. Precauzioni
s
Alimentare l’unità da un circuito indipendente.
s
I collegamenti elettrici devono essere conformi agli standard locali.
s
Non alimentare mai direttamente i morsetti del cablaggio di controllo, in
quanto ciò potrebbe causare un guasto dell’unità.
s
Accertarsi di collegare i morsetti dei cablaggi di controllo, poiché in caso
contrario l’unità potrebbe subire un guasto.
I collegamenti elettrici devono essere realizzati conformemente al corrispondente
schema di cablaggio del modello da installare.
Per le specifiche dei collegamenti elettrici, vedere la pagina 77 Accertarsi di rispetta-
re queste specifiche.
Verrà incorporato nel cablaggio fisso un attrezzo per staccare l’alimentazione dall’in-
terruttore di isolamento o un dispositivo simile in tutti i conduttori attivi.
A
Power supply for outdoor unit
B
Main switch/fuse for outdoor unit
(purchased locally)
C
Power supply wiring for outdoor unit
D
Power supply wiring for indoor unit
E
Outdoor unit
F
Indoor unit
G
Connection wiring for indoor/out-
door units (non-polarity)
H
Remote controller
I
Grounding
J
Power supply for indoor unit
K
Main switch/fuse for indoor unit
(purchased locally)
J
A
B
C
G
E
F
H
I
I
D
K