42
E
D
SD
I
F
NL
5
5. Refrigerant pipe and drain pipe
5. Tuyaux de refroidissement et tuyaux d’écoulement
5. Kühl-und Ablaßrohre
5. Köldmedelsrör och dräneringsrör
5. Koelstofpijp en afvoerpijp
5. Tubo di raffreddamento e tubo di drenaggio
A
B
C
D
E
1
2
3
F
E
H
G
I
E
2)
Outdoor unit
1
Pipe take-in direction
The pipe can be passed in any of the four directions: front, rear, right and lower side.
2
Remove the service panel (three screws) and the piping cover (one screw).
s
s
s
s
s
Be careful not to break the bent portion when connecting the pipes. Be
sure to use two spanners to tighten the flare nuts.
3
When racking the pipes, keep the racking below the top of the piping cover to
allow easy service panel removal.
A
Front piping (knockout)
B
Lower piping
C
Right piping (knockout)
D
Back piping
E
Piping cover
F
Stop valve
G
R 100 - 150 mm
H
Service panel
I
Racking
2)
Außenanlage
1
Rohreingangsrichtung
Das Rohr kann in jede der folgenden vier Richtungen verlaufen: nach vorne, nach hin-
ten, nach rechts und nach unten.
2
Nehmen Sie die Wartungsplatte (drei Schrauben) und die Rohrabdeckung (eine
Schraube) ab.
s
s
s
s
s
Sorgfältig darauf achten, beim Anschließen der Rohre den gebogenen Teil nicht
abzubrechen. Auf jeden Fall zum Anziehen der Konusmuttern zwei Schrau-
benschlüssel verwenden.
3
Zum Abstützen der Rohrleitung dafür sorgen, daß die Stütze unter der Oberkante
der Rohrabdeckung liegt, damit die Wartungsplatte leicht abgenommen werden kann.
A
Rohrleitung vorne (Durchbruch)
B
Rohrleitung unten
C
Rohrleitung rechts (Durchbruch)
D
Rohrleitung hinten
E
Rohrleitungsabdeckung
F
Absperrventil
G
R 100 - 150 mm
H
Wartungsplatte
I
Abstützung
2)
Appareil extérieur
1
Passage des tuyaux
Les tuyaux peuvent être passés dans une des quatre directions suivantes: par la
face avant, par l’arrière, par le côté droit ou par la face inférieure.
2
Retirer le panneau de service (trois vis) et le cache-tuyaux (une vis).
s
s
s
s
s
Veiller à ne pas rompre la partie coudée lors du raccordement des tuyaux.
Toujours utiliser deux clés pour serrer les écrous évasés.
3
Lors du montage sur rack des tuyaux, maintenir le rack en dessous du sommet
du cache-tuyaux pour permettre un retrait aisé du panneau de service.
A
Passage des tuyaux par l’avant (retirer)
B
Passage des tuyaux par le dessous
C
Passage des tuyaux par la droite (retirer)
D
Passage des tuyaux par l’arrière
E
Cache-tuyaux
F
Vanne d’arrêt
G
R 100 - 150 mm
H
Panneau de service
I
Montage sur rack
2)
Utomhusenhet
1
Rörens intagsriktning
Rören kan föras in i vilken som helst av de fyra riktningarna: framtill, baktill, höger
sida och den undre sidan.
2
Tag bort servicepanelen (tre skruvar) och rörledningsskyddet (en skruv).
s
s
s
s
s
Var försiktig så att den krökta delen ej bryts när rören ansluts. Se till att två
skruvnycklar används för att dra åt flänsmuttrarna.
3
När rörledningarna fästs bör de hållas under rörledningsskyddets översida för att
tillåta enkel åtkomst för borttagning av servicepanelen.
A
Främre rörledningar (borttagbart hål)
B
Undre rörledningar
C
Höger rörledningar (borttagbart hål)
D
Bakre rörledningar
E
Rörledningsskydd
F
Stoppventil
G
R 100 - 150 mm
H
Servicepanel
I
Fästen
2)
Buitenapparaat
1
Richting pijpinvoer
De pijp kan vanuit alle richtingen worden aangebracht: van voor, achter, links en onder.
2
Verwijder het montagepaneel (drie schroeven) en het afdekkapje van de pijp (één
schroef)
s
s
s
s
s
Let op dat u het gebogen gedeelte niet breekt terwijl u de pijpen aansluit.
Gebruik twee sleutels om de flaremoeren aan te draaien.
3
Als u heugels voor de pijpen gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de heugel niet
boven het afdekkapje van de pijp uitsteekt, zodat het montagepaneel steeds ge-
makkelijk verwijderd kan worden.
A
Pijp aan de voorkant aangebracht (doordrukopening)
B
Pijp aan de onderkant
C
Pijp rechts (doordrukopening)
D
Pijp aan de achterkant
E
Afdekkapje pijp
F
Afsluitkraan
G
R 100 - 150 mm
H
Montagepaneel
I
Heugel
2)
Sezione esterna
1
Direzione di introduzione del tubo
Il tubo può essere introdotto in una qualsiasi delle quattro direzioni: anteriore, poste-
riore, destra od inferiore.
2
Rimuovere il pannello di servizio (tre viti) ed il coperchio della tubazione (una
vite).
s
s
s
s
s
Durante il collegamento dei tubi, stare attenti a non rompere la sezione
piegata. Accertarsi di utilizzare due chiavi per serrare i dadi a cartella.
3
Tenere la cremagliera sotto la parte superiore del coperchio della tubazione per
consentire una facile rimozione del pannello di servizio.
A
Tubazione anteriore (di espulsione)
B
Tubazione inferiore
C
Tubazione destra (di espulsione)
D
Tubazione posteriore
E
Coperchio della tubazione
F
Valvola d’arresto
G
R 100 - 150 mm
H
Pannello di servizio
I
Cremagliera