ORDINARY MAINTENANCE
WARTUNG DER MASCHINE
MANUTENTION ORDINAIRE
MANUTENCION ORDINARIA
27-MACHINE CLEANING
27-REINIGUNG DER MASCHINE
27-NETTOYAGE DE LA MACHINE
27-LIMPIEZA DE LA MAQUINA
GB
Use a cloth moistened with water for the cleaning of the machine. To clean the hood inside and outside we recommend to use a
normal detergent. Do not use any detergents with solvents which could damage the hood and reduce its transparency. If the
machine works in a dusty environment it is necessary to clean it more frequently inside as well as outside. It is especially
recommended to vacuum-clean the dust which settles on the interior electrical components. To open the switch box again remove
the 4 fastening screws.
D
Für die Reinigung der Maschine verwenden Sie ein mit Wasser befeuchtetem Tuch. Für die Reinigung der Glocke wird die
Verwendung eines Reinigungsmittels, sowohl für deren Außen- als auch für deren Innenseite empfohlen. Keine Lösungsmittel
enthaltenden Reinigungsmittel verwenden, die der Glocke schaden und deren Durchsichtigkeit reduzieren könnten. Wenn die
Maschine in einem staubigen Raum arbeitet, müssen sowohl deren Außen- als auch Innenseite häufiger gereinigt werden. Man
empfiehlt, vor allem den Staub zu saugen, der auf den inneren Elektrobestandteilen liegt. Um den elektrischen Kasten aufzuziehen,
ziehen Sie die 4 Feststellschrauben heraus.
F
Pour le nettoyage de la machine utiliser un chiffon imbibé avec eau. Pour le nettoyage de la cloche on conseille de nettoyer
autant l’extérieur que l’intérieur avec un détergent normal. Ne pas utiliser de détergents solvants qui pourraient abîmer la cloche et
en diminuer sa transparence. Si la machine travaille dans un environnement poussiéreux il est nécessaire de nettoyer plus souvent
soit l’extérieur que l’intérieur de cette dernière. On conseille surtout d’aspirer la poussière plus souvent soit à l’extérieur qu'à
l’intérieur de cette dernière. On conseille surtout d’aspirer la poussière qui se dépose sur les composants électriques internes. Pour
l’ouverture du tiroir électrique déplacer les 4 vis de fixage.
E
Para la limpieza de la maquina utilizar un paño mojado con agua. Para la limpieza de la campana se conseja limpiar a la vez el
exterior y el interior con un normal detersivo por la limpieza de los cristales. No emplees detersivos con disolventes que podrían
averiar la campana y reducir la transparencia. Si la maquina trabaja en ambiente polvoroso, es necesario limpiar con mayor
frecuencia a la vez el exterior y el interior de la misma. Se conseja sobre todo aspirar el polvo que se coloca sobre los componentes
eléctricos internos. Por la apertura de la caja eléctrica remover los 4 tornillos de fijación.
28-RUBBER AND TEFLON REPLACEMENT
28-WIE TEFLON UND GUMMI ERSETZT WERDEN MÜSSEN
28-REMPLACEMENT DE TEFLON ET DE CAOUTCHOUC
28-CAMBIO TEFLON Y GOMA
GB
When the teflon-strikers (23) are worn out, replace them with spare parts, paying attention that the application is linear and even.
Before applying the Teflon self-adhesive strip clean the rubber part (24) with a detergent. If also the rubber (24) is damaged,
replace
it as
follows:
1. remove the old rubber
2. clean its housing
3. apply some drops of glue in the housing
4. insert the new rubber in a linear way
5. clean the rubber with a detergent
6.
apply the self-adhesive teflon-strip
D
Wenn die Anschläge aus Teflon (23) abgenutzt sind, ersetzen Sie sie durch Ersatzanschläge. Passen Sie auf deren
lineare und ebenflächige Anbringung. Bevor Sie das Selbstklebeband aus Teflon anbringen, reinigen Sie den Gummi (24) mit einem
Reinigungsmittel. Wenn sich der Gummi (24) auch als abgenutzt erweist, ersetzen Sie ihn auf folgende Weise:
1. den alten Gummi entfernen
2. das Gehäuse, das ihn enthält, reinigen
3. einige Klebetropfen in das Gehäuse selbst fallen lassen
4. den neuen Gummi linear einlegen
5. den Gummi mit einem Reinigungsmittel reinigen
6.
das Selbstklebeband aus Teflon anbringen
F
Quand les éléments en Téflon (23) sont trop usés, les substituer avec les pièces de rechanges en faisant très attention à
leur application. Nettoyer avec du détergent le caoutchouc (24) avant d’appliquer le ruban de téflon auto-adhésif.
Si le caoutchouc (24) résulte aussi détérioré pourvoir à la substitution de façon suivante:
1. enlever le vieux caoutchouc
2. nettoyer l’endroit qui le contient
3. mettre quelques gouttes de colle dans le logement du caoutchouc
4. Insérer le nouveau caoutchouc de façon linéaire
5. Nettoyer le caoutchouc avec du détergent
6.
Appliquer le ruban de Téflon auto-adhésif
E
Cuando las piezas en Teflon (23) están más utilizados, substituirlos con los de reserva teniendo muy cuidado a sus
aplicación, lineal y llana. Limpiar con detersivo la goma (24) antes de la aplicación de la cinta de Teflon autoadhesivo.
Si también la goma (24) aparece utilizada, proveer a su substitución en la manera siguiente:
1. quitar la goma vieja
2. limpiar la sede que la contiene
3. poner algunas gotas de cola en la sede misma
4. insertar la nueva goma en manera lineal
5. limpiar la goma con detersivo
6.
aplicar la cinta de Teflon autoadhesivo
37