5
• Do not allow cable, rope or webbing
lanyards to come in contact with anything
that will damage the lanyard including but
not limited to sharp, abrasive, rough or
high temperature surfaces, welding, heat
sources, electrical hazards, or moving
machinery.
• Use in highly corrosive or caustic environ-
ment dictates a more frequent inspection
and servicing program to ensure the
integrity of the unit is maintained. Contact
Dalloz Fall Protection in cases of doubt.
• Employers must provide for prompt rescue
in the event of a fall.
• Do not allow lanyard in any application to
bend or be subjected to fall arresting forces
over structural members or edges.
• Failure to follow instructions could cause
serious injury or death.
TYPICAL INSTALLATION
INSTALLATION TYPIQUE
INSTALACION TIPICA
• Ne jamais utiliser le dispositif comme
système de positionnement ou de retenue.
• Ne jamais laisser le filin se détendre ou
s’enrouler autour des bras ou des jambes
de l’utilisateur, ou de tout autre obstacle
ou personne.
• Ne pas laisser le filin (câble, cordage ou
sangle) entrer en contact avec un objet ou
matériau susceptible de l’endommager,
comme (sans limitation) arête acérée,
surface chaude, rugueuse ou abrasive,
équipement de soudage, source de chaleur,
équipement électrique ou pièce mobile.
• L’utilisation dans un environnement très
corrosif ou caustique impose des
inspections plus fréquentes et un
programme d’entretien permettant la
préservation de l’intégrité du produit.
• No permita que las cuerdas de cable, cordel
o cinchas toquen cualquier cosa que pueda
dañarlas, incluyendo pero no limitando,
superficies afiladas, abrasivas, ásperas o a
alta temperatura, soldadura, fuentes de
calor, riesgos eléctricos o maquinaria
en movimiento.
• El uso en un ambiente altamente corrosivo
o cáustico requiere inspecciones más
frecuentes y un programa de mantenimiento
para asegurar que se mantenga la integridad
del equipo. Póngase en contacto con Dalloz
Fall Protection en caso de duda.
• Los empleadores deben proveer rescate
inmediato en caso de una caída.
• No permita que la cuerda quede doblada o
sometida a fuerzas de detención en caídas
sobre bordes o estructuras.
WARNING: Carabiner must be locked. Refer
to Typical Installation Drawing.
AVERTISSEMENT : Le mousqueton ou
anneau d’accrochage doit être verrouillé.
Voir le schéma de l’installation typique.
ADVERTENCIA: El mosquetón debe estar
firmemente cerrado. Consulte el dibujo de
instalación típica.
LOCKING SNAP
MOUSQUETON
VERROUILLABLE
MOSQUETON DE
SEGURIDAD
FL11
LOCKING SNAP/
CARABINER
MOUSQUETON
VERROUILLABLE/
ANNEAU
MOSQUETON DE
SEGURIDAD
ANCHORAGE
CONNECTOR
CONNECTEUR
D’ANCRAGE
CONECTOR DE
SUJECION
ANCHORAGE
ANCRAGE
ANCLAJE
16
THE FOLLOWING UNITS ARE MANUFACTURED IN ACCORDANCE WITH EN360 1993.
FL11, FL3M, _________, _________, _________
NOTIFIED BODY:
SGS YARSLEY ICS
CAMBERLEY
SURREY
GU15 3 EY
UK
NOTIFIED BODY NUMBER #0120
PLEASE ADDRESS ALL INQUIRIES TO:
AUSTRALIA
Dalloz Safety PTY LTD
Moxham/Miller
4 Park Drive
Dandenong South
VICTORIA 3175
TEL: 61(03) 9794 5005
FAX: 61(03) 9794 0880
AUSTRIA
Dalloz Safety Gmbh
Moosstrasse 60
A-5020 SALZBURG
TEL: +43-6 62 830 791
FAX: +43-6 62 830 791 14
HONG KONG
Dalloz Safety Hong Kong Ltd
Unit 4, 10F Entrepot Centre
No. 117 How Ming Street
Kwun Tong
KOWLOON
TEL: +852-270 709 22
FAX: +852-270 709 32
KOREA
Dalloz Safety
186-210 2-Ga
Jang Chung-Dong
JUNG-GU SEOUL 100-932
TEL: +82-2 71 136 33
FAX: +82-2 71 136 31
FRANCE
Dalloz Fall Protection
Komet/Miller
35, rue de la Bidauderie
18100 Vierzon
TEL: (33)-248-524-0404
FAX: (33)-0248-710-497
BELGIUM
Dalloz Safety NV/S.A
Klauwaartslaan 3, Box 5B-1853
STROMBEEK-BEVER
TEL: +32-2 26 738 03
FAX: +32-2 26 760 50
ITALY
Dalloz Safety S.r.l
Via G. Rasori 14
IT-20145 MILANO
TEL: +39-02 4801 1852/53
FAX: +39-02 4801 1866
NEW ZEALAND
Dalloz Safety Pty Ltd
8 Goodman Place
ONEHUNGA AUCKLAND
TEL: +64-9 63 438 14
FAX: +64-9 63 641 81
NORTH AMERICA
Dalloz Fall Protection
1355 15th Street
Franklin, PA 16323
TEL: + 1 800/873-5242
TEL: + 1 814/432-2118
FAX: + 1 814/437-2973
KOREA
Dalloz Safety
186-210 2-Ga
Jang Chung-Dong
JUNG-GU SEOUL 100-932
TEL: +82-2 71 136 33
FAX: +82-2 71 136 31
FRANCE
Dalloz Fall Protection
Komet/Miller
35, rue de la Bidauderie
18100 Vierzon
TEL: (33)-248-524-0404
FAX: (33)-0248-710-497
BELGIUM
Dalloz Safety NV/S.A
Klauwaartslaan 3, Box 5B-1853
STROMBEEK-BEVER
TEL: +32-2 26 738 03
FAX: +32-2 26 760 50
ITALY
Dalloz Safety S.r.l
Via G. Rasori 14
IT-20145 MILANO
TEL: +39-02 4801 1852/53
FAX: +39-02 4801 1866
NEW ZEALAND
Dalloz Safety Pty Ltd
8 Goodman Place
ONEHUNGA AUCKLAND
TEL: +64-9 63 438 14
FAX: +64-9 63 641 81
NORTH AMERICA
Dalloz Fall Protection
1355 15th Street
Franklin, PA 16323
TEL: + 1 800/873-5242
TEL: + 1 814/432-2118
FAX: + 1 814/437-2973