background image

9

5. Indicateur de chargement : Le filin comporte un indicateur de chargement, situé au-dessus du 

mousqueton. Une étiquette apparaît lorsque le filin a été soumis aux efforts générés par un arrêt 
de chute.

UN DISPOSITIF DONT L’INSPECTION A RÉVÉLÉ DES DÉFECTUOSITÉS OU AYANT ÉTÉ SOUMIS
AUX FORCES GÉNÉRÉES PAR UN ARR T DE CHUTE DOIT  TRE MIS HORS SERVICE.

IV. ENTRENAMIENTO

Es responsabilidad del usuario asegurar que se lean y observen todas las instrucciones y obtener
entrenamiento en el cuidado y uso de este dispositivo. El entrenamiento debe repetirse periódicamente 
y siempre que haya algún cambio en los componentes del sistema. El entrenamiento debe llevarse a 
cabo sin exponer a la persona que está siendo entrenada al riesgo de sufrir una caída.

V. MANTENIMIENTO

A. REPARACION

Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por un técnico de servicio aprobado por Dalloz Fall
Protection, entrenado en la reparación y servicio de los sistemas/dispositivos de las cuerdas para limitación
de caídas Serie FL de Dalloz Fall Protection. El funcionario de seguridad de la compañía debe llevar un
registro de todas las reparaciones y fechas de inspecciones de este dispositivo. En este dispositivo se
deben usar solamente repuestos originales Miller. Póngase en contacto con su distribuidor Miller o con 
el Departamento de Servicio a los Clientes de Dalloz Fall Protection llamando al 1-800-873-5242 para
obtener un número de autorización para retorno de mercaderías.

B. LIMPIEZA

Limpie periódicamente el exterior del dispositivo y pase un paño humedecido en detergente suave 
sobre la cuerda. Seque con una toalla.

IV. TRAINING

It is the responsibility of the user to assure that they read, understand, and follow all instructions and are
trained in the care and use of this device. Training should be repeated periodically and any time there is a
change of components within the system. Training must be conducted without exposing the trainee to a fall
hazard.

V. MAINTENANCE

A. SERVICING

Servicing must only be carried out by a Dalloz Fall Protection approved service technician trained in the
repair and service of Dalloz Fall Protection FL Series fall limiter lanyard systems/devices. A record log 
of all servicing and inspection dates for this device must be maintained by the company safety officer. 
Only original Miller replacement parts are approved for use in this device. Contact your Miller distributor 
or call Dalloz Fall Protection’s Customer Service Department at 1-800-873-5242 for a return goods
authorization number.

B. CLEANING

Periodically clean the exterior of the device and wipe the lanyard using a damp cloth and mild detergent. 
Towel dry.

AVERTISSEMENT : RETIRER
CET APPAREIL DU SERVICE
S’IL A ÉTÉ SOUMIS AUX
EFFORTS GÉNÉRÉS PAR 
UN ARR T DE CHUTE.

LB286

12

INSTALLATION
• Voir les instructions décrivant la procédure de montage.
• L’élément d’ancrage et les accessoires de fixation doivent être capables de résister à une 

traction statique de 5000 lb. (22 kN).

• Pour les opérations d’inspection et d’entretien, consulter le manuel d’instructions.

AVANT UTILISATION
• Avant chaque utilisation, rechercher les indices de détérioration et usure, et tout composant 

qui ne fonctionne pas correctement. 

• Contrôler le fonctionnement du frein : saisir le filin au-dessus de l’indicateur de chargement, 

et tirer fortement et fermement sur le filin; le frein doit s’embrayer.

CONFORMITÉS
OSHA 1926.502, OSHA 1910.66, ACNOR Z259.2, ANSI A10.14, ANSI Z359.1
LB343

9345964

ÉTIQUETTE D’ADVERTISSEMENT – DOS

(Fig. B)

AVERTISSEMENT :

LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES

BLESSURES GRAVES OU MORTELLES

ADVERTENCIA: 

SE DEBEN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE

SUMINISTRADAS CON EL EQUIPO AL MOMENTO DE SER DESPACHADO. DE LO CONTRARIO
SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. PONGASE EN CONTACTO CON
DALLOZ FALL PROTECTION SI NECESITA UN MANUAL DE INSTRUCCIONES.

LB342  
9345963

MATERIALES:

CAJA: 

CUBIERTA TERMOPLASTICA 

CUERDA:

POLIESTER 1” X .06”, 25.4 x 1.5 mm SANGLE POLIESTER

HILO:

NO. 415 6 CUERDAS ZUNCHADAS, 
POLIESTER DE 3 HEBRAS

MOSQUETON 

DE SEGURIDAD:

ACERO FORJADO EN CALIENTE 

•  Check webbing for damage, frays, or cuts 

that will reduce the strength. 

•  Only for use by ONE person as a fall arrester.

•  Allow 42" (1.06 m) free fall space below work 

area.

•  This device must be removed from service 

after arresting a fall or when the impact 
indicator has been activated. 

WARNING:

MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS

SUPPLIED WITH THIS PRODUCT AT TIME OF
SHIPMENT MUST BE FOLLOWED: FAILURE TO
DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DEATH. CONTACT DALLOZ FALL PROTECTION
IF INSTRUCTION MANUAL IS NEEDED.

LB342
9345963

FIG. B

Содержание MINILITE

Страница 1: ...ENT CAUSER DES BLESSURES CONSULTER UN M DECIN SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LA CAPACIT DE L UTILISATEUR D UTILISER CE PRODUIT LES FEMMES ENCEINTES ET LES ENFANTS NE DOIVENT PAS UTILISER CE PRO...

Страница 2: ...IENT UN INDICATEUR DE CHARGEMENT SITU AU DESSUS DU MOUSQUETON POUR D AUTRES D TAILS VOIR LE MANUEL D INSTRUCTIONS NOTA TODAS LAS CUERDAS TIENEN UN INDICADOR DE IMPACTO DE CARGA SITUADO ARRIBA DEL MOSQ...

Страница 3: ...ssant cet quipement Toute personne utilisant ce produit doit avoir re u les instructions ad quates concernant l utilisation du syst me et doit lire et comprendre les instructions suivantes avant l uti...

Страница 4: ...rgement a t activ Ne pas tenter de r parer ce dispositif Ne pas lubrifier ce dispositif Veiller maintenir la propret du filin de s curit L quipement doit tre install en hauteur au dessus du travailleu...

Страница 5: ...ent lectrique ou pi ce mobile L utilisation dans un environnement tr s corrosif ou caustique impose des inspections plus fr quentes et un programme d entretien permettant la pr servation de l int grit...

Страница 6: ...a substitution ou le remplacement de composants par des composants non homologu s d grade les caract ristiques de compatibilit au sein du syst me et peuvent affecter la fiabilit et la s curit de l ens...

Страница 7: ...Inspection Avant que l utilisateur soit expos un risque de chute connecter le mousqueton du dispositif l anneau D dorsal du harnais de l utilisateur III UTILISATION ET INSPECTION A INSPECTION G N RALE...

Страница 8: ...racci n constante y definida hacia abajo lo cual enganchar los frenos La cuerda no debe resbalarse cuando los frenos est n aplicados Cuando se alivia la tensi n los frenos se desenganchar n y el dispo...

Страница 9: ...er o con el Departamento de Servicio a los Clientes de Dalloz Fall Protection llamando al 1 800 873 5242 para obtener un n mero de autorizaci n para retorno de mercader as B LIMPIEZA Limpie peri dicam...

Страница 10: ...loz Fall Protection au 1 800 873 5242 pour obtenir un num ro d autorisation de retour de marchandise C ALMACENAMIENTO Guarde el dispositivo en un lugar limpio y seco cuando no est en uso La cuerda deb...

Страница 11: ...E LAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA LESION GRAVE O MORTAL No permita que las cuerdas toquen cualquier cosa que pueda da arlas incluyendo pero no limitando superficies afiladas abrasivas speras o a al...

Страница 12: ...45964 TIQUETTE D ADVERTISSEMENT DOS Fig B AVERTISSEMENT LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRA NER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE...

Страница 13: ...DE CAIDAS MILLER MINILITE 17 432 mm WHEN FULLY RETRACTED 17 po 432 mm APR S R TRACTION TOTALE 17 432 mm TOTALMENTE RETRAIDA FIG 2 3 69 94 mm 3 69 po 94 mm 3 69 94 mm 3 25 82 mm 3 25po 82mm 3 25 82 mm...

Страница 14: ...e dispositif d arr t de chute par une seule personne Pr voir un espace libre de 42 po 1 06 m au dessous de la zone de travail pour l arr t d une ventuelle chute libre Cet appareil doit tre retir du se...

Страница 15: ...Y SURREY GU15 3 EY UK NOTIFIED BODY NUMBER 0120 PLEASE ADDRESS ALL INQUIRIES TO AUSTRALIA Dalloz Safety PTY LTD Moxham Miller 4 Park Drive Dandenong South VICTORIA 3175 TEL 61 03 9794 5005 FAX 61 03 9...

Страница 16: ...TEL 33 248 524 0404 FAX 33 0248 710 497 BELGIUM Dalloz Safety NV S A Klauwaartslaan 3 Box 5B 1853 STROMBEEK BEVER TEL 32 2 26 738 03 FAX 32 2 26 760 50 ITALY Dalloz Safety S r l Via G Rasori 14 IT 20...

Страница 17: ...FAX 81 3 57 582 742 SOUTH AFRICA Dalloz Safety Pty Ltd P O Box 923 Isando 1600 TEL 27 11 974 46 86 FAX 27 11 974 43 49 SPAIN Dalloz Safety c o Oficina Comercial de Suecia General Martinez Campos 19 E...

Страница 18: ...ty Japan Stork Building 3F 3 2 11 Noge Setagaya ku TOKYO 158 0092 TEL 81 3 57 582 741 FAX 81 3 57 582 742 SOUTH AFRICA Dalloz Safety Pty Ltd P O Box 923 Isando 1600 TEL 27 11 974 46 86 FAX 27 11 974 4...

Страница 19: ...ED MAINTENANCE PERFORMED REGISTRE D INSPECTION ET D ENTRETIEN NUM RO DE S RIE NUM RO DE MOD LE DATE D ACHAT INSPECTEUR DATE D TAILS NOT S L INSPECTION ENTRETIEN EFFECTU REGISTRO DE INSPECCION Y MANTEN...

Страница 20: ...Franklin PA U S A Trenton Ont Canada 800 873 5242 FAX 800 892 4078 www cdalloz com I137 REV B...

Отзывы: