background image

14

MATERIALS:

HOUSING:  THERMOPLASTIC COVER

WEBBING: 1" X .06" POLYESTER, 25.4 X 1.5 MM SANGLE POLYESTER

THREAD: NO. 415  6 CORD BANDED, 3 STRAND POLYESTER

SNAP HOOK: DROP FORGED STEEL

TECHNICAL:

MAX WORKING LOAD:  310 LBS. - 140.6 Kg/f

ULTIMATE STRENGTH:  3000 LBS. - 13.3 kN

LIFELINE TENSION:  3 TO 4 LBS. - 13.3/17.8 kN

STOPPING DISTANCE:  24" (220 LB. – QUICK RELEASE) - 609.6 mm (100 Kg QUICK RELEASE)

ARRESTING FORCE:  900 LBS. (APPROX.) - 4 kN (APPROX.)

STRENGTH TEST:  300 LB. 4' FREE FALL - (1.33 kN AT 1.22 m FREE FALL)

WEIGHT: 3 LBS. - 1.4 Kg

CERTIFICATION:
THIS PRODUCT MEETS OSHA 1926.502, OSHA 1910.66, ANSI A10.14, ANSI Z359.1 
AT THE TIME OF SHIPMENT.

• Ne pas laisser la sangle entrer en contact avec un objet ou matériau susceptible de 

l’endommager, comme (sans limitation) arête acérée, surface chaude, rugueuse ou 
abrasive, équipement de soudage, source de chaleur, équipement électrique ou 
pièce mobile.

• Inspecter le câble/la sangle pour rechercher les indices de détérioration - 

coupures, effilochage, etc. - susceptibles d’en réduire la résistance.

• Utilisation comme dispositif d’arrêt de chute par une seule personne.

• Prévoir un espace libre de 42 po (1.06 m) au-dessous de la zone de travail pour l’arrêt d’une

éventuelle chute libre .

• Cet appareil doit être retiré du service s’il a été soumis aux efforts générés par un arrêt 

de chute ou lorsque l’indicateur de chargement a été activé.

AVERTISSEMENT :

IL EST ESSENTIEL DE RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS DU

FABRICANT QUE VOUS AVEZ REÇUES AVEC LE PRODUIT. DANS LE CAS CONTRAIRE, 
VOUS RISQUEZ DES BLESSURES GRAVES OU M ME LA MORT. CONTACTEZ DALLOZ FALL
PROTECTION SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN NOUVEAU MANUEL.

LB342
9345963

CARACTERISTICAS TECNICAS:
CARGA DE TRABAJO MAXIMA:

310 LBS. - 140.6 Kg/f

RESISTENCIA LIMITE:

3000 LBS. - 13.3 kN

TENSION DE LA CUERDA:

3 A 4 LBS. - 13.3/17.8 kN

DISTANCIA DE PARADA:

24” (220 LB. - DESENGANCHE RAPIDO) - 609.6 mm (100 Kg 
QUICK RELEASE)

FUERZA DE PARADA:

900 LBS. (APROX.) - 4kN (APPROX)

PRUEBA DE RESISTENCIA:

300 LBS. CAIDA LIBRE DE 4’ - (1.33 kN at 1.22 m FREE FALL)

PESO:

3 LIBRAS - 1.4 Kg

CERTIFICACION
ESTE PRODUCTO CUMPLE LAS NORMAS OSHA 1926.502, OSHA 1910.66, ANSI A10.14, ANSI
Z359.1 AL MOMENTO DEL EMBARQUE.

7

III. OPERATION & INSPECTION

A. GENERAL INSPECTION

•  Before use, inspect device for loose fasteners, bent, cracked, distorted, worn, malfunctioning, or 

damaged parts.

B. GENERAL OPERATION

WARNING: The following operation checkpoints and inspections must be done prior to 
each use:

1. Anchorage Connection: Make sure the anchorage connector is properly seated with the anchor point. 

The anchorage connector and anchorage point must be capable of supporting 5000 Ibs (22kN).

2. Lanyard Retraction: With the device in the mounted position, test the lanyard retraction and tension 

by pulling out several feet of the lanyard and allow it to retract back into the unit. Always maintain a 
light tension on the lanyard as it retracts. The lanyard should pull out freely and retract all the way 
back into the unit.

a. If the lanyard does not pull out smoothly or sticks when retracting, pull all of the lanyard out of the 

housing and allow it to retract slowly under tension.

b. The lanyard should be checked regularly for signs of damage. Inspect for cuts, burns, corrosion, 

kinks, frays, or worn areas. Inspect any sewing for loose, broken, or damaged stitches.

Le filin de sécurité rétractable MiniLite doit être suspendu à un point d’ancrage en hauteur par
l’émerillon d’accrochage à l’aide d’un mousqueton à verrouillage, ou d’un autre dispositif 
d’accrochage homologué par Miller. Les dispositifs d’ancrage doivent pouvoir supporter une charge 
de traction de 5000 livres (22kN). Lors du choix d’ un emplacement d’installation, consulter tous les
avertissements et instructions.

Le filin rétractable MiniLite doit être inspecté et testé de façon satisfaisante avant chaque utilisation
comme décrit à la section III - Utilisation et Inspection. Avant que l’utilisateur soit exposé à un risque
de chute, connecter le mousqueton du dispositif à l’anneau D dorsal du harnais de l’utilisateur.

III. UTILISATION ET INSPECTION

A. INSPECTION GÉNÉRALE

• Avant l’utilisation, inspecter le dispositif pour détecter les fermetures lâches, les pièces faussées,

fissurées, tordues, usées ou abîmées, ou dont le fonctionnement est défectueux.

B. UTILISATION GÉNÉRALE

AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, exécuter les vérifications et 
inspections suivantes :

1. Connexion d’ancrage : Vérifier que le dispositif d’ancrage est correctement installé au point 

III. OPERACION E INSPECCION

A. INSPECCION GENERAL

• Antes del uso, inspeccione el dispositivo para verificar si hay sujetadores sueltos, doblados, 

agrietados, deformados, desgastados, que funcionen mal o piezas dañadas.

B. FUNCIONAMIENTO GENERAL

ADVERTENCIA: Antes de cada uso se deben realizar las siguientes verificaciones del 
funcionamiento e inspecciones:

1. Conexión de sujeción: Asegúrese de que el conector de anclaje esté debidamente asentado en 

el punto de anclaje. El conector de anclaje y el punto de anclaje deben ser capaces de soportar 
5.000 libras (22kN).

2. Retracción de la cuerda: Con el dispositivo ya instalado, pruebe la tensión y retracción de la 

cuerda tirando hacia afuera varios pies de cuerda y dejándola retraerse hacia la caja. Siempre 
mantenga una leve tensión en la cuerda a medida que se retrae. La cuerda debe salir libremente 
y retraerse completamente hacia la caja.

a. Si la cuerda no sale hacia afuera suavemente o se atasca cuando se está retrayendo, saque 

toda la cuerda de la caja y déjela que se retraiga lentamente bajo tensión.

b. La cuerda debe ser revisada regularmente para verificar si tiene señas de daño. Inspeccione 

si tiene cortes, quemaduras, corrosión, torceduras, hilachas o áreas desgastadas. Inspeccione 
cualquier costura para verificar si hay puntadas sueltas, rotas o dañadas.

Содержание MINILITE

Страница 1: ...ENT CAUSER DES BLESSURES CONSULTER UN M DECIN SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LA CAPACIT DE L UTILISATEUR D UTILISER CE PRODUIT LES FEMMES ENCEINTES ET LES ENFANTS NE DOIVENT PAS UTILISER CE PRO...

Страница 2: ...IENT UN INDICATEUR DE CHARGEMENT SITU AU DESSUS DU MOUSQUETON POUR D AUTRES D TAILS VOIR LE MANUEL D INSTRUCTIONS NOTA TODAS LAS CUERDAS TIENEN UN INDICADOR DE IMPACTO DE CARGA SITUADO ARRIBA DEL MOSQ...

Страница 3: ...ssant cet quipement Toute personne utilisant ce produit doit avoir re u les instructions ad quates concernant l utilisation du syst me et doit lire et comprendre les instructions suivantes avant l uti...

Страница 4: ...rgement a t activ Ne pas tenter de r parer ce dispositif Ne pas lubrifier ce dispositif Veiller maintenir la propret du filin de s curit L quipement doit tre install en hauteur au dessus du travailleu...

Страница 5: ...ent lectrique ou pi ce mobile L utilisation dans un environnement tr s corrosif ou caustique impose des inspections plus fr quentes et un programme d entretien permettant la pr servation de l int grit...

Страница 6: ...a substitution ou le remplacement de composants par des composants non homologu s d grade les caract ristiques de compatibilit au sein du syst me et peuvent affecter la fiabilit et la s curit de l ens...

Страница 7: ...Inspection Avant que l utilisateur soit expos un risque de chute connecter le mousqueton du dispositif l anneau D dorsal du harnais de l utilisateur III UTILISATION ET INSPECTION A INSPECTION G N RALE...

Страница 8: ...racci n constante y definida hacia abajo lo cual enganchar los frenos La cuerda no debe resbalarse cuando los frenos est n aplicados Cuando se alivia la tensi n los frenos se desenganchar n y el dispo...

Страница 9: ...er o con el Departamento de Servicio a los Clientes de Dalloz Fall Protection llamando al 1 800 873 5242 para obtener un n mero de autorizaci n para retorno de mercader as B LIMPIEZA Limpie peri dicam...

Страница 10: ...loz Fall Protection au 1 800 873 5242 pour obtenir un num ro d autorisation de retour de marchandise C ALMACENAMIENTO Guarde el dispositivo en un lugar limpio y seco cuando no est en uso La cuerda deb...

Страница 11: ...E LAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA LESION GRAVE O MORTAL No permita que las cuerdas toquen cualquier cosa que pueda da arlas incluyendo pero no limitando superficies afiladas abrasivas speras o a al...

Страница 12: ...45964 TIQUETTE D ADVERTISSEMENT DOS Fig B AVERTISSEMENT LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRA NER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE...

Страница 13: ...DE CAIDAS MILLER MINILITE 17 432 mm WHEN FULLY RETRACTED 17 po 432 mm APR S R TRACTION TOTALE 17 432 mm TOTALMENTE RETRAIDA FIG 2 3 69 94 mm 3 69 po 94 mm 3 69 94 mm 3 25 82 mm 3 25po 82mm 3 25 82 mm...

Страница 14: ...e dispositif d arr t de chute par une seule personne Pr voir un espace libre de 42 po 1 06 m au dessous de la zone de travail pour l arr t d une ventuelle chute libre Cet appareil doit tre retir du se...

Страница 15: ...Y SURREY GU15 3 EY UK NOTIFIED BODY NUMBER 0120 PLEASE ADDRESS ALL INQUIRIES TO AUSTRALIA Dalloz Safety PTY LTD Moxham Miller 4 Park Drive Dandenong South VICTORIA 3175 TEL 61 03 9794 5005 FAX 61 03 9...

Страница 16: ...TEL 33 248 524 0404 FAX 33 0248 710 497 BELGIUM Dalloz Safety NV S A Klauwaartslaan 3 Box 5B 1853 STROMBEEK BEVER TEL 32 2 26 738 03 FAX 32 2 26 760 50 ITALY Dalloz Safety S r l Via G Rasori 14 IT 20...

Страница 17: ...FAX 81 3 57 582 742 SOUTH AFRICA Dalloz Safety Pty Ltd P O Box 923 Isando 1600 TEL 27 11 974 46 86 FAX 27 11 974 43 49 SPAIN Dalloz Safety c o Oficina Comercial de Suecia General Martinez Campos 19 E...

Страница 18: ...ty Japan Stork Building 3F 3 2 11 Noge Setagaya ku TOKYO 158 0092 TEL 81 3 57 582 741 FAX 81 3 57 582 742 SOUTH AFRICA Dalloz Safety Pty Ltd P O Box 923 Isando 1600 TEL 27 11 974 46 86 FAX 27 11 974 4...

Страница 19: ...ED MAINTENANCE PERFORMED REGISTRE D INSPECTION ET D ENTRETIEN NUM RO DE S RIE NUM RO DE MOD LE DATE D ACHAT INSPECTEUR DATE D TAILS NOT S L INSPECTION ENTRETIEN EFFECTU REGISTRO DE INSPECCION Y MANTEN...

Страница 20: ...Franklin PA U S A Trenton Ont Canada 800 873 5242 FAX 800 892 4078 www cdalloz com I137 REV B...

Отзывы: