Microlife WS 200 BT Скачать руководство пользователя страница 8

7

WS 200 BT

- Enfants de moins de 10 ans

- Personnes sous dialyse, ayant des oedèmes aux jambes, 

de l'ostéoporose ou présentant une dissymétrie morpholo-

gique

Veillez à toujours vous peser au même moment de la journée, 

de préférence sans habits et avant le petit-déjeuner. Pour 

obtenir les meilleurs résultats, nous vous conseillons de vous 

peser deux fois. Si les deux valeurs sont différentes, votre poids 

se situe entre les deux lectures. Attendez 15 minutes après vous 

être levé pour que l'eau se répartisse dans votre corps.

La surface de la balance peut être glissante si elle est humide.

Lorsqu'une erreur survient durant l'analyse des taux de graisse 

corporelle et de masse hydrique, la balance s'éteint.

La précision des mesures de graisse et de masse hydrique 

peut être altérée dans les cas suivants:

- Haut niveau d'alcool

- Haut niveau de caféine ou de médicaments

- Après une activité physique intense

- Pendant une maladie

- Pendant une grossesse

- Après des repas copieux

- En cas de présence de problèmes de déshydratation

- En cas de saisie incorrecte des données personnelles 

(taille, âge, sexe)

- Quand les pieds sont humides ou sales

AVERTISSEMENT: 

Les taux de graisse corporelle et de 

masse hydrique sont des données approximatives. Pour 

plus d'informations, veuillez consulter un médecin ou un 

diététicien.

AVERTISSEMENT: 

La fonction de calcul des taux de 

graisse corporelle et de masse hydrique est réservée à des 

personnes entre 10 et 100 ans mesurant entre 100 et 

200 cm.

3. Première utilisation de la balance

Insertion des piles

Cette balance fonctionne avec 4 piles alcalines AAA de 1,5 V. 

Lorsque les piles sont vides, l'écran affiche «

Lo

».

1. Ouvrez le compartiment à piles 

3

 sur le dessous de l'appareil.

2. Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité en 

vous basant sur les symboles placés dans le logement.

Ne jetez pas les piles aux ordures ménagères. Eliminez-les avec 

les déchets spéciaux.

Si vous ne comptez pas utiliser la balance pendant une période 

prolongée, veillez à retirer les piles.

Interrupteur KG / LB

Situé en bas de la balance, cet interrupteur 

4

 vous permet de 

choisir l'unité de poids (kg ou lb).

Sélectionner l'unité de mesure souhaitée, uniquement lorsque 

l'appareil est allumé et affiche «

0.0

».

Utilisation comme simple balance

1. Afin d'obtenir une meilleure précision, posez l'appareil sur un 

sol plat et dur.

2. Montez sur la balance et attendez sans bouger; votre poids 

sera affiché à l'écran au bout de quelques secondes.

Ne vous appuyez pas sur un support pendant la pesée. Cela

pourrait fausser la lecture.

3. Redescendez de la balance. L’écran affichera le poids pendant 

quelques secondes puis la balance s’éteindra.

4. Si le signe «

Err

»  s'affiche, une erreur est survenue pendant la 

mesure. Répétez toute la procédure à partir du début.

4. Première utilisation avec l'application

1. Télécharger l'application «Microlife Connected ». 

L'application est disponible sur l'App Store (iOS) et Google 

Play™ (Android).

2. Activer le Bluetooth

®

 sur votre smartphone.

3. Ouvrez l'application «Microlife Connected » sur votre 

smartphone.

4. Posez la balance sur un sol plat et dur puis montez dessus 

pieds nus. La fonction Bluetooth

®

 de la balance est activée 

automatiquement.

5. Restez immobile pendant que la balance mesure votre poids et 

votre composition corporelle. La balance recherche simultané-

ment l'application et le smartphone pour établir une connexion.

6. Une fois la mesure terminée, les données sont automatique-

ment transmises à l'application.

5. Calcul du poids, du taux de graisse corporelle et du 

taux de masse hydrique

1. Montez pieds nus sur la balance en plaçant vos pieds sur les 

électrodes ITO. Veillez à rester parfaitement immobile et à 

répartir équitablement votre poids.

2. La pesée est immédiate. Le poids est affiché en premier.

3. Le poids, l'IMC, la graisse corporelle, la teneur en eau, la 

masse musculaire, la masse osseuse, le TMB et la graisse 

viscérale sont affichés comme suit dans l'application «Microlife 

Connected »:

- Poids en kg

- Indice de masse corporelle (IMC)

- Graisse corporelle en % 

- Teneur en eau corporelle en %

- Masse osseuse en kg

- Masse musculaire en %

- Taux métabolique de base (TMB) en kcal

- Graisse viscérale

Vos pieds, jambes, mollets et cuisses gauches et droits ne 

doivent pas se toucher; dans le cas contraire, la mesure ne 

sera pas correctement effectuée.

Le résultat de la mesure sera incorrect si l'utilisateur porte 

des chaussettes.

6. Sécurité, entretien et élimination de l'équipement

Sécurité et protection

Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce 

manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de 

dommages provoqués par une utilisation incorrecte.

Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être 

traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et 

d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques».

Il convient de le protéger contre:

- l'eau et l'humidité

- les températures extrêmes

- les chocs et chutes

- les saletés et la poussière

- les rayons solaires directs

- la chaleur et le froid

Содержание WS 200 BT

Страница 1: ...r smartphone 4 Place the scale on a firm level floor and step on the scale bare footed The Bluetooth function of the scale is automatically activated 5 Stand still while the scale takes weight and bod...

Страница 2: ...rtant to know the body composition of an individual in order to be able to estimate his her health condition It is not enough to know one s weight but it is necessary to define its quality which means...

Страница 3: ...mined only by means of a medical examination e g computer tomography ultrasound It is there fore not possible to draw conclusions concerning changes to the bones and bone hardness e g osteoporosis usi...

Страница 4: ...nto the scale and wait without moving after a few seconds the display screen will show your weight Do not lean on anything while being weighed as this could alter the reading 3 Step off the scale the...

Страница 5: ...d by leaking batteries Damage caused by accident or misuse Packaging storage material and instructions for use Regular checks and maintenance calibration Accessories and wearing parts Batteries Should...

Страница 6: ...s deux l ments de base Masse maigre os muscles visc res eau organes sang Masse grasse cellules adipeuses Dans les m mes conditions de poids ces deux masses ont des volumes diff rents Par le biais d le...

Страница 7: ...uant l valuation de la masse osseuse Attention Ne confondez pas masse osseuse et densit osseuse La densit osseuse ne peut tre d termin e qu au moyen d un examen m dical tomodensitom trie ou chographie...

Страница 8: ...poids sera affich l cran au bout de quelques secondes Ne vous appuyez pas sur un support pendant la pes e Cela pourrait fausser la lecture 3 Redescendez de la balance L cran affichera le poids pendan...

Страница 9: ...mploi Dommages caus s par une fuite des piles Dommages caus s par un accident ou une mauvaise utilisa tion Mat riel d emballage stockage et mode d emploi Contr les et maintenance r guliers talonnage A...

Страница 10: ...nti massa corporea magra ossa muscoli viscere acqua organi sangue massa corporea grassa cellule adipose Individui con lo stesso peso potrebbero avere queste due masse in percentuali diverse Grazie a d...

Страница 11: ...uardo la misurazione della massa ossea Importante Non confondere la massa ossea con la densit ossea La densit ossea pu essere determinata solo mediante visita medica ad es tomografia computerizzata ul...

Страница 12: ...sizionare la bilancia su una superficie stabile 2 Salire sulla bilancia e attendere senza muoversi dopo qualche secondo il display visualizzer il peso Durante la pesata evitare di appoggiarsi a qualun...

Страница 13: ...Danni causati da perdite delle batterie Danni causati da caduta o uso improprio Materiale di imballaggio stoccaggio e istruzioni d uso Controlli regolari e manutenzione calibrazione Accessori e parti...

Страница 14: ...len Bei gleichem K rpergewicht k nnen diese Bestandteile in unter schiedlichen Verh ltnissen auftreten ber zwei Elektroden auf der Waagenoberfl che sendet die Waage einen schwachen elektrischen Strom...

Страница 15: ...en Richtlinien und Empfehlungen hinsichtlich Knochenmasse vorhanden Achtung Bitte verwechseln Sie die Knochenmasse nicht mit der Knochendichte Die Knochendichte kann nur mittels einer medizi nischen U...

Страница 16: ...kg lb Umschalter Dieser Schalter 4 der sich an der Unterseite der Waage befindet erm glicht das Umschalten zwischen folgenden Mass einheiten kg oder lb W hlen Sie die Masseinheit wenn die Waage einges...

Страница 17: ...ge ffnet oder ver ndert erlischt der Garantieanspruch Folgende Punkte sind von der Garantie ausgenommen Transportkosten und Transportrisiken Sch den die durch falsche Anwendung oder Nichteinhaltung de...

Страница 18: ...Bajo las mismas condiciones de peso estas dos masas tienen diferentes vol menes Mediante electrodos situados en la plataforma la b scula env a una corriente el ctrica d bil de baja intensidad que atra...

Страница 19: ...as o recomendaciones relacionadas con la masa sea medici n Atenci n no confunda la masa sea con la densidad sea La densidad sea solo se puede determinar por medio de un m dico examen por ejemplo tomog...

Страница 20: ...lo contrario no es posible cambiar la unidad de medici n Uso como simple b scula 1 Para obtener medidas precisas coloque la b scula en un piso nivelado firme 2 Pise la b scula y espere sin moverse de...

Отзывы: