Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB BP B6 Connect N-V10 0620
BP
B6 Connect
Bluetooth
®
Blood Pressure Monitor
EN
SV
1
10
FI
DA
20
30
NO
LV
40
48
LT
EE
58
68
RU
77
IS
88
Preparation
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Sitt på en
stol med ryggstöd och korsa ej benen. / Istu selkänojalliselle tuolille ja pidä
molemmat jalat maassa. / Sid på en stol med rygstød og sørg for ikke at krydse
benene. / Sitt på en stol med ryggstøtte uten å krysse beina. / Sēdiet uz krēsla
ar muguras balstu un nesakrustojiet kājas. / Atsisėskite atsirėmę į kėdės atlošą,
kojas laikykite nesukryžiuotas. / Istuge seljatoega toolil ja ärge ristake jalgu. /
Сядьте, не скрещивая ноги, на стул со спинкой. / Sestu á stól með baki, ekki
krossleggja fætur.
1.
3.
5.
2.
4.
6.
Fit the cuff closely, but not too tight. / Sätt på manschetten tätt men ej för
stramt. / Aseta mansetti olkavarteen mutta älä liian tiukalle. / Placer manchetten
tæt, men ikke for stramt. / Fest mansjetten godt, men ikke for stramt. /
Pielāgojiet manšeti cieši, bet ne pārāk stingri. / Manžetę užvyniokite glaudžiai,
tačiau jos neužveržkite per stipriai. / Asetage mansett ümber õlavarre tihedalt
kuid mitte liialt tugevalt. / Поместите манжету так, чтобы она плотно, но не
туго прилегала. / Festu handleggborðann þéttingsfast en ekki of fast.
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Undvik tjocka eller
hårt åtsittande kläder på överarmen. / Poista tiukka vaatetus käsivarrelta. /
Undgå tykt eller tætsiddende tøj på overarmen. / Unngå tykke eller tettsittende
plagg på overarmen. / Izvairieties no bieziem vai pieguļošiem apģērba gabaliem
augšdelmā. / Venkite storų ar žastą aptempenčių drabužių. / Vabastage õlavars
liibuvatest või tihedatest riietest. / Освободите плечо от плотной или плотно
облегающей одежды. / Forðastu að vera í þykkum og þröngum fötum á
upphandlegg.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Placera atär-märket på
manschetten över din atär. / Mansetissa oleva valtimomerkki tulee sijaita
käsivarren sisäpuolella olevan valtimon päällä. / Placér arterie-markeringen
på manchetten på arterien. / Plasser arteriemerket på mansjetten på arterien
din. / Novietojiet artērijas marķējumu uz manšetes virs jūsu artērijas. / Manžetę
uždėkite taip, kad arterijos žyma atsidurtų ties arterija. / Asetge manseti arteri
märk oma arterile. / Поместите манжету так, чтобы значок артерии на
манжете находился над артерией руки в сгибе локтя. / Settu æðamerkið á
handleggsborðanum yfir æðarnar.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Sätt manschetten 1-2 cm över ditt
armveck. / Varmista että mansetti on sijoitettu 1-2 cm kyynerpään yläpuolelle.
/ Placér manchette 1-2 cm over albuen. / Plasser mansjetten 1-2 cm over
albuen. / Uzlieciet manšeti 1-2 cm virs elkoņa. / Pasistenkite, kad apatinis
manžetės kraštas būtų 1-2 cm virš rankos linkio. / Asetage mansett 1-2 cm
ülespoole küünarliigesest. / Расположите манжету на 1-2 см выше локтя. /
Staðsettu handleggsborðann 1-2 cm fyrir ofan olnbogann.
Keep your arm still and do not speak during the measurement. /
Håll din arm
stilla och tala ej under mätningen / Pidä käsi rentona paikallaan mittauksen
aikana, äläkä puhu. / Hold din arm stille og tal ikke under målingen. / Hold
armen i ro og ikke snakk under målingen. / Mērījuma laikā turiet roku mierīgi un
nerunājiet. / Matavimo metu laikykite ranką ramiai. Jokiu būdu nekalbėkite! /
Hoidke kätt paigal ja ärge rääkige mõõtmise ajal. / Держите руку неподвижно
и не разговаривайте во время измерения. / Hafðu handlegginn kyrran og
ekki tala á meðan mælingu stendur.
Содержание BP B6 Connect
Страница 21: ...19 BP B6 Connect SV...
Страница 31: ...29 BP B6 Connect FI...
Страница 41: ...39 BP B6 Connect DA...
Страница 59: ...57 BP B6 Connect LV...
Страница 69: ...67 BP B6 Connect LT...
Страница 87: ...85 BP B6 Connect RU 3 3 2 Microlife 12 5...
Страница 89: ...87 BP B6 Connect RU...
Страница 99: ...97 BP B6 Connect IS...