background image

In  caso  di  urti  anomali  dovuti  a  sconnessioni  del  fondo  strada-

le o al trasporto delle ruote, si consiglia di far controllare imme-

diatamente le ruote da un meccanico qualificato o da personale 

specializzato.

Bloccaggio rapido

Il bloccaggio rapido per le Ruote SYNTIUM, è già inserito nella 

confezione.

La leva di bloccaggio presenta due posizioni fisse:

• una aperta (in cui è visibile la scritta OPEN)

• una chiusa (in cui è visibile la scritta CLOSE)

Ogni qualvolta si usi la bicicletta, controllate accuratamente che le 

leve di chiusura siano in posizione CLOSE (con la posizione di leva 

chiusa, nella parte frontale del bloccaggio deve essere presente la 

scritta CLOSE) (Fig.6).

Attenzione, assicurarsi del corretto posizionamento del-

le leve di chiusura delle ruote poiché qualsiasi posizione 

diversa dalla posizione di chiusura può essere causa di 

incidenti, lesioni gravi o mortali

Tutte le posizioni diverse dalla posizione chiusa sono da ritenersi 

estremamente pericolose. 

Per la corretta chiusura del bloccaggio:

• Partite dalla posizione di leva aperta 

• Portate il dado in appoggio sul forcellino avvitandolo manual-

mente ed accompagnate la leva dalla posizione aperta a quella 

chiusa con la sola forza della mano (Fig.7). 

• Non utilizzate alcun attrezzo (tubi, prolunghe…) per aiutarvi nella 

chiusura; lo sforzo di chiusura si deve avvertire nel passaggio dalla 

posizione aperta alla posizione chiusa (Fig.7).

• Mai utilizzare la leva come fosse un dado per effettuare la chiu-

sura, ciò danneggerebbe l’integrità e la sicurezza del bloccaggio 

(Fig.8). 

Attenzione, l’utilizzo della leva per effettuare il serrag-

gio  ed  il  conseguente  danneggiamento  del  bloccaggio 

potrebbero essere causa di incidenti, lesioni gravi o mor-

tali.

•  Dato  l’utilizzo  delle  ruote  su  fondo  irregolare  urti,  colpi  o  una 

caduta possono provocare danni anche non visibili al bloccaggio 

rapido. 

Se si verificasse una di queste condizioni recatevi 

da  un  meccanico  qualificato  o  da  personale  specializ-

zato ad ispezionare accuratamente il bloccaggio poiché 

un suo danneggiamento può essere causa di incidenti, 

lesioni gravi o mortali.

• Dopo ogni lavaggio, smontate il bloccaggio dal mozzo e ingras-

sate la spina su tutta la sua lunghezza per prevenire fenomeni di 

ossidazione.

   SEZIONE II:

 Montaggio del tubolare 

Attenzione

Se  avete  dubbi  sulla  vostra  capacità  di  effettuare  tali 

operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.

Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo-

stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi.

Per il montaggio del tubolare seguite attentamente quanto riporta-

to nelle istruzioni allegate al pneumatico.

Attenzione

Durante le fasi di montaggio del tubolare, se avete qualche dubbio, 

chiedete ad un meccanico qualificato o ad un personale specializ-

zato di montarvi il tubolare. Questa è un’operazione molto delicata. 

Un montaggio non corretto può essere causa di incidenti, lesioni 

gravi o mortali.

4

Section I:
Section II:
Section III:
Section IV:
Section V:

General indications
Hubs
Spokes
Complete wheels
Setting up the tubular (Syntium Tube)

MAIN INDEX

  SECTION I:

 General indications

We thank you for buying the SYNTIUM wheels set a product that 

will guarantee your security and functionality through the years.

Before proceeding with using the wheels, please read carefully the 

following instruction and store them in a safe place for eventually 

reusing.

Fac Michelin S.p.a. reserve to modify the content of this manual 

without notice. The updated version will always be available www.

michetechnology.com 

On our website you will also find information on the other Miche or 

Supertype products and the spare parts catalogue.

In the box of Syntium wheel set you will find: 

• The font and the rear wheel

• The quick release set

• Rim tapes

• The manual of instructions and use of Wheels

Attention

Any  modification  or  alteration  (also  graphic)  of  the 

product  with  non-original  spare  parts  or  spare  parts 

not delivered directly by Fac Michelin Spa, involves the 

expiration of the guarantee.

Warning!

Direct and violent impacts on broken road surfaces can 

cause damage to the rims. Such damage is outside the 

conditions  of  our  guarantee  and  repair  costs  will  be 

charged directly to the customer.

Warning!

In case of strange impact caused from bad road base or 

wheels transport, we trust to bring the wheels to your 

mechanic for a check.

Warning 

•  Check  for  proper  operation  and  state  of  wear  of  all  the 

components before starting to ride.

•  Check  the  condition  and  pressure  of  the  tyres/Tubeless  tyres 

fitted  to  your  wheels. 

Please  consult  the  manufacture  of 

your tires/tubulars of choice when inflating your tyres/

tubulars.

• Check that the wheels are firmly anchored to the frame with the 

locking in the correct closed position (Pic. 7). Raise a wheel and 

GB

Содержание SYNTIUM HS AXY

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 4 Manuel d utilisation et d entretien pag 7 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 9 Manual de uso y mantenimiento pag 12...

Страница 2: ...freni rispetto alla pista frenante e l eventuale presenza di corpi estranei metallo graniglia ecc che strisciando usurano il cer chio compromettendone la durata Su un lato del cerchio appli cata una...

Страница 3: ...bi originali forniti solo ed esclusivamente dalla Fac Michelin Spa Per sostituire un raggio sulle Ruote Syntium procedete come illu strato di seguito Mozzo anteriore Inserite le chiavi a brugola da 5m...

Страница 4: ...ione Se avete dubbi sulla vostra capacit di effettuare tali operazioni rivolgetevi a personale specializzato Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo stre ruote indossate sempre guanti e...

Страница 5: ...e with the other wheel Warning an incorrect locking may cause the detachment of the wheel and derive in accidents and serious or fatal injuries Check very carefully the alignment of the front and rear...

Страница 6: ...ick release levers are on the position CLOSE with the lever in closed position on the front side of the quick release the mark CLOSE must be present Pic 6 ATTENTION Please ensure the quick release lev...

Страница 7: ...axe du corps du moyeu vous pouvez ventuel SECTION I Indications g n rales Nous vous remercions pour l achat de roues SYNTIUM un produit qui vous garanti s curit et fonctionnalit dans le temps Avant d...

Страница 8: ...ous du personnel qualifi Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection quand vous travaillez sur le roues Utiliser uniquement des rayons de la m me longueur et pr sentant les m mes caract...

Страница 9: ...et emballage Le levier du blocage pr sente deux positions fixes l une ouverte sur laquelle est crite OPEN l autre ferm e sur laquelle est crite CLOSE A chaque utilisation de votre v lo contr ler soign...

Страница 10: ...cht mit sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme 10 Achtung Im Falle von ungew hnlichen St en durch Unebenhei ten des Stra enbelages oder w hrend des Transportes der R der wird empfohlen die R...

Страница 11: ...weichende oder bertriebene Spannung kann zum Bruch der Felge und zu schweren oder t dlichen Unf llen f hren Um die Verbindung von Speiche und Nippel zu verfestigen ziehen Sie diese nicht mit voller Kr...

Страница 12: ...los frenos respecto a la pista de frenado y la presencia de cuerpos extra os metal granalla etc que debido a la fricci n pueden desgastar la llanta comprometiendo su vida til En ambos lados de la lla...

Страница 13: ...das Rueda trasera Lado derecho 289 mm Lado izquierdo 289 mm 13 Ruota anteriore Lado derecho 287 5 mm Lado izquierdo 287 5 mm SUSTITUCI N DEL RADIO Atenci n Si tiene dudas sobre su capacidad de realiza...

Страница 14: ...amienta tubos extensiones el esfuer zo de cierre se debe advertir cuando se pasa de la posici n abierta a la posici n cerrada Fig 7 Nunca utilizar nunca la palanca como si fuera una tuerca para efectu...

Страница 15: ...TERM The validity term for replacing the defected parts is 2 years from the date of retail purchase PROCEDURE Defect reclamations to present directly before the retailer having conducted the transacti...

Страница 16: ...vor zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vo rank ndigung Ver nderungen an der Produktherstellung durchzuf hren FAC MICHELIN S p A le agradece por haber elegido un producto MICHE y le acon seja leer...

Отзывы: