English
Español
ACCESORIOS
ACCESSORIES
English
Français
Español
DB300Y19002
www.medalsports.com
23
MENU DE JEU
MENÚ DE JUEGOS
GAME MENU
JEU 31: COMBAT
JUEGO 31: GUERRA
GAME 31: WARFARE
JEU 32: COMBAT PERFECTIONNÉ
JUEGO 32: GUERRA AVANZADA
Game 32: ADVANCED WARFARE
Adjustable difficulty settings are as
follows: BATTLEGROUND DOUBLES:
●
Players shoot for double segments
only to eliminate opponent’s armies.
BATTLEGROUND TRIPLES:
●
Players shoot for triple segments only
to eliminate opponent’s armies.
BATTLEGROUND with GENERALS:
This variation of the game includes one
more obstacle to accomplish. Players
must capture the “general” after all
segments (armies) have been hit to
win the game. One hit on the bullseye
will capture the general. Hits to the
bullseye will not count if all segments
are not first closed.
The top cricket scoring display on the
dartboard shows player 1’s army
segments. Player 2’s army segments are
in the second row. Each time a segment
is hit, the corresponding light will shut
off. Follow the scoreboard map on the
next page to keep track of which
segments you need to hit to win.
Les paramètres de difficulté réglables
sont les suivants:
DOUBLES CHAMPS DE BATAILLE:
●
Les joueurs tirent uniquement vers des
segments doubles pour éliminer les
armées adverses.
TRIPLES CHAMPS DE BATAILLE:
●
Les joueurs tirent uniquement vers des
segments triples pour éliminer les
armées adverses.
CHAMPS DE BATAILLE avec GÉNÉRAUX:
Cette variante du jeu comprend un
obstacle supplémentaire à surmonter.
Pour gagner la partie, les joueurs
doivent capturer le «général» après avoir
touché tous les segments (armées).
Un coup au centre de la cible capturera
le général. Les coups au centre de la
cible ne comptent pas si tous les
segments ne sont pas d'abord fermés.
L’affichage, sur le tableau de bord, des
meilleurs scores de cricket montre les
segments de l’armée du joueur 1. Les
segments de l’armée du joueur 2 sont à
la deuxième rangée. Chaque fois qu'un
segment est touché, la lumière
correspondante s'éteint. Suivez la carte
du tableau de bord à la page suivante
pour connaitre les segments que vous
devez atteindre pour gagner.
Los ajustes de dificultad son los siguientes:
DOBLES DE CAMPO DE BATALLA:
●
Los jugadores tiran a los segmentos
dobles solo para eliminar los ejércitos del
oponente.
TRIPLES DE CAMPO DE BATALLA:
●
Los jugadores tiran a los segmentos
triples solo para eliminar los ejércitos del
oponente.
CAMPO DE BATALLA con GENERALES.
Esta variación del juego incluye un
obstáculo más que superar. Los jugadores
deben capturar al "general" tras haber
alcanzado todos los segmentos (ejércitos)
para ganar el juego. Un tiro en la diana
capturará al general. Los golpes a la diana
no contarán si no se cierran antes todos los
segmentos.
La pantalla superior de puntuación de
cricket en la diana de dardos muestra los
segmentos del ejército del jugador 1. Los
segmentos del ejército del jugador 2 están
en la segunda fila. Cada vez que se alcanza
un segmento, la luz correspondiente se
apagará. Sigue el mapa del marcador en la
página siguiente para llevar un
seguimiento de los segmentos a los que se
deben tirar para ganar.
The rules are the same as standard
Battleground except now there are land
mines on the battlefield!
Players must be careful to avoid the land
mines located in the Triple and Double
rings of opponents segment numbers.
Any player that hits a double or triple
ring on the opposing teams’ battlefield
will lose an army of his or her own. For
example, if player 1 mistakenly hit the
triple ring of the “6” segment, they
would lose their own army at the “11”
segment.
Les règles sont les mêmes que celles
d'un Champ de Bataille standard, mais il
y a maintenant des mines antipersonnel
sur le champ de bataille!
Les joueurs doivent faire attention pour
éviter les mines terrestres situées dans
les Anneaux Triples et Doubles des
numéros de segments de l’adversaire.
Tout joueur qui frappe un Anneau
Double ou Triple sur le champ de
bataille des équipes adverses perdra sa
propre armée. Par exemple, si le joueur 1
frappe, par erreur, l’Anneau Triple du
segment « 6 », il perdra sa propre armée
au segment « 11 ».
Las reglas son las mismas que en el campo
de batalla estándar, pero, ¡ahora hay minas
terrestres en el campo de batalla!
Los jugadores deben tener cuidado para
evitar las minas terrestres localizadas en los
anillos Triple y Doble de los números del
segmento de los oponentes.
Cualquier jugador que alcance un anillo
doble o triple en el campo de batalla de un
equipo contrario perderá un ejército propio.
Por ejemplo, si el jugador 1 alcanza por error
el anillo triple del segmento "6", perderá su
propio ejército en el segmento "11".
Player 1’s army segments / Segmentos del ejército del jugador 1 / Segments de l'armée du joueur 1
20
18
13
4
1
11
9
5
12
14
Player 2’s army segments / Segmentos del ejército del jugador 2 / Segments de l'armée du joueur 2
3
7
8
16
19
6
15
17
2
10
Player 1’s Army / Ejército del Jugador 1 / Armée du joueur 1
Player 1’s Army / Ejército del Jugador 1 / Armée du joueur 1
B 15 16 17 18 19 20
Содержание DB300Y19002
Страница 28: ...www medalsports com...