HOW TO READ SYMBOLS AND COLORS:
WARNING
Used to warn that an unsafe procedure should not be performed.
RECOMMENDED
Recommended cutting procedures.
WARNING
(Figure 2-4A)
1. Beware of kickback.
2. Do not attempt to hold saw with one hand.
3. Avoid bar nose contact.
RECOMMENDED
4. Hold saw properly with both hands.
GREEN
RED
INTERPRETATIONS DES SYMBOLES ET COULEURS :
AVERTISSEMENT
Utilisé pour vous prévenir qu’une procédure dangereuse est à éviter.
RECOMMANDE
Procédé de coupe recommandé.
AVERTISSEMENT
(Figure 2-4A)
1. Attention aux rebonds.
2. Ne pas se servir de la tronçonneuse d’une seule main.
3. Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne.
RECOMMANDE
4. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains.
ROUGE
VERT
COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES:
ADVERTENCIA
Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que no deberá ser ejecutado.
RECOMENDACION
Procedimientos de corte recommendados.
ADVERTENCIA
(Figura 2-4A)
1. Cuidado con el contragolpe.
2. No intente sostener la sierra con una mano.
3. Evite el contacto con la cabeza de barra.
RECOMENDACION
4. Sostenga la sierra adecuadamente con ambas manos.
GREEN
ROJO
E
N
G
L
I
S
H
3-1. TOOLS FOR ASSEMBLY
You will need these tools to assemble your chain saw:
1. Combination wrench-screwdriver (contained in your user’s kit or carrying case cover).
2. Heavy duty work gloves (user supplied).
3-2. ASSEMBLY REQUIREMENTS
Your new chain saw will require adjustment of chain, filling the fuel tank with correct fuel mixture and filling the oil tank with
lubricating oil before the unit is ready for operation.
WARNING
DO NOT start saw engine until unit is properly prepared.
F
R
A
N
C
A
I
S
3-1. OUTILS POUR MONTAGE
Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre tronçonneuse:
1. Une clé universelle (clé & tournevis), comprise dans votre kit ou porter la couverture.
2. Des gants de protection robustes, non inclus.
3-2. MONTAGE D’ELEMENTS
Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la chaîne, remplir le réservoir à essence avec le mélange de car-
burants approprié et de remplir le réservoir d’huile lubrifiante avant que l’unité soit prête pour l’exécution.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS faire démarrer la tronçonneuse sans avoir monté guide-chaîne et chaîne.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO
Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena:
1. Combinación de desarmador (contenido en el juego del usuario o llevar la cubierta ).
2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario).
3-2. REQUERIMIENTOS PARA EL ENSAMBLADO
Su nueva motosierra debe ser ajustada de la cadena, y debe llenar de gasolina con gasolina debidamente mezclada con
aceite de dos tiempos y debe también llenar el tenque de aceite con aceite lubricante para cadena, todo esto antes de
pretender encender su motosierra.
ADVERTENCIA
NO arranque el motor de la cadena de la sierra hasta que no se encuentre propiamente ensamblado con la barra y la
cadena.
1
3
2
4
2-4A
2-5. INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX -
SIMBOLOS INTERNACIONALES
Use of these personal safety items is highly
recommended to reduce the risk of acciden-
tal injury.
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est
foretement recommandé afim de réduire tout
risque de blessures accidentelles.
El uso de estos articulos de seguridad per-
sonal es altamente recomendado para
reducir el riesgo de lesiones accidentales.
Read User Manual.
Lire le manuel d’utilisation.
Lea el Manual del Usuario.
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
12
13
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
C
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L