background image

E
N

G

L

I

S
H

2-3. MORE ABOUT KICKBACK

WARNING

DANGER! BEWARE OF KICKBACK!

Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw and result in serious or fatal injury to the saw
operator or to anyone standing close by. Always be alert. Rotational kickback and pinch-kickback are major
chain saw operational dangers and the leading cause of most accidents.

F

R
A
N
C
A

I

S

2-3. REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES

AVERTISSEMENT

DANGER! ATTENTION AUX REBONDS!

Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entrainer des blessures graves et même
mortelles soit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à proximité. Soyez toujours vigilant. Les dangers
les plus importants pendant l’utilisation d’une tronçonneuse proviennent des rebonds causés par une rotation
ou un coinçage, la cause principale de la plupart des accidents

E
S
P
A
Ñ

O

L

2-3. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE

ADVERTENCIA

¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE!

El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o
fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El
contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra-de-
cadena, y la causa principal de la mayoria de los accidentes.

E
N

G

L

I

S
H

KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object, or when wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back
toward the operator.
PINCHING the saw chain along the BOTTOM of the guide bar may PULL the saw forward away from the oper-
ator. PINCHING the saw chain along the TOP of the guide bar may PUSH the guide bar rapidly back toward
the operator.
Any of these reactions may cause you to lose control of the saw, which could result in serious personal injury.

BOW GUIDES

WARNING

Do not mount a bow guide on any McCulloch chainsaw.
Any chainsaw equipped with a bow guide is potentially very dangerous. The risk of kickback is increased with a bow
guide because of the increased kickback contact area. Low kickback chain will not significantly reduce the risk of kick-
back injury when used on a bow guide.

2-4. KICKBACK SAFETY LABELS

Your McCulloch Chain Saw is provided with a safety label located on the CHAIN BRAKE

®

LEVER / HAND

GUARD. This label, along with the safety instructions on these pages, should be carefully read before attempt-
ing to operate this unit.

F

R
A
N
C
A

I

S

Il y a des risques de REBONDS si la POINTE du guide-chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois
se resserre et coince la chaine de la tronçonneuse.
Un contact avec la pointe du guide-chaîne peut parfois causer une réaction inverse instantanée, causant un
soubresaut du guide-chaîne le poussant vers le haut et l’arrière où se trouve l’utilisateur.
COINCER la chaîne vers le BAS du guide-chaîne risque de PROPULSER la tronçonneuse vers l’avant en
direction opposée de l’utilisateur. COINCER la chaîne le long du HAUT du guide-chaîne risque de POUSS-
ER rapidement ce dernier vers l’utilisateur.
Chacune de ces réactions risque de vous faire perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de
sérieuses blessures.

GIDES DE COURBRE

AVERTISSEMENT

Ne montez pas de guide de courbure sur une tronçonneuse McCulloch.
Toute tronçonneuse équipée dun guide de courbure peut se révéler très dangereux. Si un gide de courbure est
utilisé, les risques de rebond sount augmentés en raison du rebond sur la zone de contact. Une chaîne à rebond
réduit ne permet pas de réduire sensiblement les risques d’accidents par rebond lorsqu’elle est utilisée sur un
guide de courbure.

2-4. ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS

Votre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN
BRAKE

®

. Cette étiquette et les règles de sécurité comprises ici doivent être lues attentivement avant toute

mise en marche.

E
S
P
A
Ñ

O

L

EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte.
El contacto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, pateando la barra
guía hacia arriba y atrás hacia el operador.
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia
adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía
puede EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar
en serias lesiones personales.

GUÍAS DE ARCO

ADVERTENCIA

No monte una guía de arco en ninguna sierra McCulloch.
Toda sierra equipada con una guía de arco es potencialmente peligrosa. el riesgo de retroceso brusco se incre-
menta con una guía de arco debido a la mayor área de contacto del retroceso. La sierra de cadena de bajo
reduce significativamente el riesgo de lesión por retroceso brusco cuando se usa una gueia de arco.

2-4. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CONTRAGOLPE

Su Sierra-de-Cadena McCulloch esta proveída con una etiqueta de seguridad localizada en la MANIJA DEL
CHAIN BRAKE

®

. Esta etiqueta, junto con las instrucciones de seguridad en estas páginas, deberán ser leí-

das antes de intentar operar estas unidades.

2-3A

2-3B

A

B

B

A

A

A

B

C

BEWARE OF:

ROTATIONAL KICKBACK (Figure 2-3A)
A = Kickback path
B = Kickback reaction zone
THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL

REACTIONS (Figure 2-3B)
A = Pull
B = Solid objects
C = Push

ATTENTION AUX:

REBONDS ROTATIFS (Figure 2-3A)
A = Trajectoire rebonds
B = Zone de réaction rebonds
LES REACTIONS DE POUSSEE (REBOND

COINCAGE) ET DE PROPULSION (Figure 2-3B)
A = Propulsion vers l’avant
B = Objets solides
C = Poussée vers l’utilisateur

CUIDESE DE:

EL CONTRAGOLPE (Figura 2-3A)
A = Sendero del contragolpe
B = Zona de reacción del contragolpe 

EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO) Y
LAS REACCIONES DE JALADO 
(Figura 2-3B)
A = Jalado
B = Objetos solidos
C = Empuje

10

11

Содержание MS1646AV

Страница 1: ...es de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierra de cadena Uso impropio puede causar serias lesiones PN 9096 310216 3 2003 McCulloch Motors Printed in Taiwan This product has been tested at a computed kickback angle CKA of no greater than 16 7 degrees On a testé ce produit à un angle de rebond calculé CKA de moins de 16 7 degrés Este producto ha sido probado a un ángulo de contrag...

Страница 2: ...partamento de Servicio al Producto E N G L I S H 1 GENERAL INFORMATION 4 1 1 General Identification 1 2 Safety Features 2 SAFETY PRECAUTIONS 6 2 1 Kickback Safety Precautions 2 2 Other Safety Precautions 2 3 More About Kickback 2 4 Kickback Safety Labels 2 5 International Symbols 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13 3 1 Tools for Assembly 3 2 Assembly Requirements 3 3 Guide Bar Saw Chain Clutch Cover Instal...

Страница 3: ... chain breaks or derails during operation The chain catch er is designed to intercept a whipping chain NOTE Study your saw and be familiar with its parts F R A N C A I S 1 2 DISPOSITIFS DE SECURITE Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente 2 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et au...

Страница 4: ...edos alrededor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudará a reducir el con tragolpe y mantener el control de la sierra No lo suelte 2 SAFETY PRECAUTIONS MEASURES DE SECURITE PRECAUTIONES DE SEGURIDAD E N G L I S H 3 Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions Do not let the nose of the guide bar contact a log branch or any other obstruction which...

Страница 5: ...and or fire may result 20 USE THE RIGHT TOOL Cut wood only Do not use the chain saw for purposes for which it was not intended For example do not use the chain saw for cutting plastic masonry or non building materials 21 Do not tank fuel oil or lubrication when the engine of chain saw is running NOTE This appendix is intended primarily for the consumer or occasional user When using a chain saw for...

Страница 6: ...rs le BAS du guide chaîne risque de PROPULSER la tronçonneuse vers l avant en direction opposée de l utilisateur COINCER la chaîne le long du HAUT du guide chaîne risque de POUSS ER rapidement ce dernier vers l utilisateur Chacune de ces réactions risque de vous faire perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures GIDES DE COURBRE AVERTISSEMENT Ne montez pas de guide d...

Страница 7: ...écessaires pour monter votre tronçonneuse 1 Une clé universelle clé tournevis comprise dans votre kit ou porter la couverture 2 Des gants de protection robustes non inclus 3 2 MONTAGE D ELEMENTS Votre nouvelle tronçonneuse il est nécessaire d ajuster la chaîne remplir le réservoir à essence avec le mélange de car burants approprié et de remplir le réservoir d huile lubrifiante avant que l unité so...

Страница 8: ... pues tener girar el embrague de izquierda a derecha a mano para que la cadena encaje en la rueda dentada de la barra Figura 3 3H 3 3A 3 3B 3 3C 3 3D 3 3E A B C D E F G 3 3F H E N G L I S H Read the entire user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general...

Страница 9: ... Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments CAUTION If saw chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT the sprocket bar chain and crankshaft bearings will wear more rapidly Study Figure 3 4A for information concerning correct cold tension A correct warm tension B and as a guide for when saw chain needs adjustment C TO ADJUST SAW CHAIN 1 Loosen the bar retaining nuts ...

Страница 10: ...te la tensión dandole vueltas al tornillo de ajúste de la barra en DIRECCION DE LAS MANECIL LAS DEL RELOJ B Cuando la cadena de la sierra tenga la tensión apropiada sostenga la nariz de la barra en la posición mas alta y apriete firmemente las 2 tuercas retenedoras de la barra 3 5 PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE Su sierra de cadena está equipada con un CHAIN BRAKE que reduce la posibilidad de una ...

Страница 11: ...clos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados con una relación de 40 1 No use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 100 1 Si la causa del daño al motor es la lubricación insuficiente se anulará la garantia del fabricante para ése caso 4 2 MEZCLA DEL COMBUSTIBLE Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos McCulloch en un recip...

Страница 12: ... L I S H 4 Hold down safety trigger A squeeze throttle trigger B with thumb press down on the throttle latch C Release throttle trigger and then the latch Figure 5 2E 5 Place saw on a firm flat surface Hold saw firmly as shown Pull starter rapidly 4 times Beware of moving chain Figure 5 2F 6 Move yellow choke lever D to HALF Figure 5 2G 7 Hold saw firmly and pull starter rapidly 4 times Engine sho...

Страница 13: ...NAL DEL CHAIN BRAKE Pruebe el CHAIN BRAKE periodicamente para asegurarse de que funcione correctamente Realice la prueba del CHAIN BRAKE antes de iniciar el cortado después de un cortado extenso y definitivamente después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE PRUEBE EL CHAIN BRAKE COMO SIGUE 1 Ponga la sierra en una superficie firme plana y limpia 2 Encienda el motor 24 25 E N G L I S H Important I...

Страница 14: ...se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y ocasionalmente será nece sario que se ajúste y apriete Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minutos de operación 5 7 ACEITADOR AUTOMATICO Su sierra de cadena esta equipada con un sistema de aceitador automático de engranes El aceitador automáticamente reparte la cantidad apropiada de aceite a la barra y cadena Al mi...

Страница 15: ... 5 2 0 pulgadas arriba del borde de la ranura C Figura 6 1B 6 1B 28 E N G L I S H 6 1 FELLING Felling is the term for cutting down a tree Small trees up to 6 7 inches 15 18cm in diameter are usually cut in a single cut Larger trees require notch cuts Notch cuts determine the direction the tree will fall FELLING A TREE WARNING A retreat path A should be planned and cleared as necessary before cuts ...

Страница 16: ...e arriba leñar por arriba siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo Figura 6 3A 30 6 1C 6 1D G H E N G L I S H Never saw completely through the trunk Always leave a hinge The hinge guides the tree If the trunk is completely cut through control over the felling direction is lost Insert a wedge or felling lever in the cut well before the tree becomes unstable and starts to move This will ...

Страница 17: ...cut from bottom under buck 1 3 diameter of log to avoid splintering Second cut from above overbuck to meet first cut and avoid pinch ing Figure 6 3B 3 Log supported on both ends First overbuck 1 3 diam eter of log to avoid splintering Second underbuck to meet first cut and avoid pinching Figure 6 3C NOTE The best way to hold a log while bucking is to use a sawhorse When this is not possible the lo...

Страница 18: ...le sobre la manguera y jale el ensamble de manguera filtro hacia adentro del tanque de manera para que el filtro esté posicionado al frente de la esquina derecha 5 Reconecte la manguera de combustible A al conector del carburador B Reemplace el filtro de aire y la cubierta de la caja de aire Figura 7 3A 6 Llene el tanque con una mezcla fresca de aceite y combustible Instale la tapa de combustible ...

Страница 19: ...e de combustible lentamente para liberar cualquier presión en el tanque Cuidadosamente desage el tanque de combustible 2 Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad se apague para remover combustible del carburador 36 7 4A 7 5A D B H G F E C A J E N G L I S H 7 4 OIL FILTER NOTE Drain oil tank before changing filter 1 Disconnect oil hose A from pump fitting B 2 Use a wire with a hook C a...

Страница 20: ... Siempre limpie completamente la rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION La Lube Gun pistola de lubricación McCulloch opcional es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda den tada de la barra guía La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada 38 7 8A E ...

Страница 21: ...a deben de ser limpiados para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación NOTA La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada Si los pasajes están limpios la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico 8 2 MANTENIMIENTO DE LA ...

Страница 22: ...ATION DE LA CHAINE S assurer toujours que le système de graissage automatique fonctionne correctement Garder le réservoir d huile rempli d huile McCulloch pour chaîne guide chaîne et roulette Une lubrification adéquate du guide chaîne et chaîne pendant toute coupe est essentielle pour minimiser la friction Ne jamais laisser la chaîne et le guide chaîne sans aucune huile Le fonctionnement de la tro...

Страница 23: ...rly mixed fuel 40 1 mixture Utiliser un mélange adéquat 40 1 Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada mezcla 40 1 PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L outil ne démarre pas ou démarre et cale La unidad no arranca o arranca pero no opera Unit starts but engine has low power Le moteur démarre mais manque de puissance La unidad arranca pero el motor tiene poc...

Отзывы: